La palabra «tropo» significa en griego varias cosas: «vuelta

Anuncio
TROPO1
La palabra «tropo» significa en griego varias cosas: «vuelta, melodía, interpretación alegórica», y
se aplica en la liturgia a las frases que amplían el canto intercalándose en su melodía. Es un
género que ayuda, a modo de comentario, interpretación o desglose, al canto de la comunidad,
llenando, por ejemplo, los neumas de un canto melismático gregoriano. Es algo parecido, pero
mucho más corto en su realización, a las secuencias que prolongan el aleluya entes del evangelio.
Los tropos se usaron en la Edad Media sobre todo en el canto de los Kyries y del Agnus Dei.
También ahora en los Kyries (IGMR 30) se pueden intercalar breves tropos, a imagen de aquellos
famosos que dieron el nombre a algunas de las misas gregorianas: «Kyrie, fons bonitatis, Pater
ingeniete, a quo cuncta bona procedunt, eleison». También se llaman a veces «tropos» a las
invocaciones con que se amplía para el acto penitencial la invocación de los Kyries: «Tú que estás
sentado a la derecha del Padre…».
1
José Aldazábal, Vocabulario Básico de Liturgia, biblioteca litúrgica 3, Barcelona 2002, pág. 396-397.
Descargar