L`Associació Turística de Pals i els seus projectes, a la disposició de

Anuncio
Revista de l’Associació Turística de Pals
Juliol - 2008
Any 1 - Num. 1
L’Associació Turística de Pals i els seus
projectes, a la disposició de tots.
La plantada popular d’arròs, un
un esdeveniment entrenyable
i tradicional.
El Casc Antic, un món
que et mou en el temps.
El Triangle d’or del golf,
un luxe per als jugadors
Telèfons
d’interès
• Ajuntament de Pals
Pl. Major, 7 - 17256 PALS
Tel. 972 63 61 61
www.pals.es - ajuntament@pals.es
• Oficina de Turisme
Pl. Major, 7 - 17256 PALS
Tel. 972 63 73 80
www.pals.es - info@pals.es
• Policia Local
Pl.Catalunya, s/n - 17256 PALS
Tel. 972 66 77 77
• Creu Roja
Platja de Pals - 17256 PALS
Tel. 972 63 61 26
• Farmàcia Dr.Massó
C/ Enginyer Algarra, 14 - 17256 PALS
Tel. 972 63 60 32
• Farmàcia Mercè Prat
Av.Mediterrània, s/n - 17256 PALS
Tel. 972 66 77 30
mpratfarmacia@worldonline
• Centre d’Atenció Primària Torroella
C/ Doctor Molinas, s/n
Tel. 972 76 11 01
• Hospital de Palamós
C/ Hospital, 36
Tel. 972 60 01 60
Els
Associats
Hotel la Costa
Tel. 972 66 77 40
Golf Serres de Pals
Tel. 972 66 73 75
Golf Platja de Pals
Tel. 972 66 77 39
Apartaments Golf
Tel. 972 63 60 11
Arròs Molí de Pals
Tel. 972 63 67 06
Clup Tennis Pals
Tel. 972 63 69 01
Jodofi, S.L.
Tel. 972 66 78 40
652 940 629
Hotel Mas Roig
Tel. 972 63 73 63
Zona Comunitària Grup
Tel.lescala@zonacomunitaria.com
972 63 65 26
Spinelli Café
Tel. 696 750 520
Tel. 972 77 09 74 Fax 972 77 10 23
www.zonacomunitaria.com
C/ Assutzena 18 - 17258 L’Estartit
Tel. 972 75 17 66 Fax 972 75 25 04
lestartit@zonacomunitaria.com
Ceigrup Torrent API, S.A.
Tel. 972 63 60 86
TORROELLA DE MONTGRÍ:
Càmping Playa Brava
Tel. 972 63 68 94
Passeig Catalunya, 35
Tel. 972 75 89 25 • Fax 972 75 99 31
L’ESCALA:
C. del Port, 2-4 - 17130 L’Escala
Tels. 972 77 01 91 • Fax 972 77 20 79
PLATJA DE PALS:
Les Basses d’en Coll
Tel. 972 63 68 22
Mediaconsult
Turisme i Comunicació
Tel. 972 63 74 67
Hotel Mas Salvi
Tel. 972 63 64 78
INMOBILIARIA
Arròs l’Estany de Pals
Tel. 972 63 66 35
Av. Mediterrani, 5 - 17255 Platja de Pals
Tel. 972 63 60 86 • Fax 972 63 60 09
L’ESTARTIT:
internet:
Càmping Cypsela
Tel. 972 66 76 96
Restaurant Sa Gatonera
Tel. 972 66 74 12
C/ Margarida 23 baixos - 17130 L’Escala
Hotel Sa Punta
Tel. 972 63 64 10
TAXIS DE 5 A 9 PLACES,
MINIBUSOS I ADAPTATS.
Tel. 972 61 22 22
Mov. 659 936 772
Aparthotel Golf Beach
Tel. 972 63 60 63
Av. de Grècia - 17258 L'Estartit. Tel. 972 75 03 00 • Fax. 972 75 15 97
www.torrent-api.co m
Arenal Café
Tel. 697 35 46 51
Restaurant Palsito
Tel. 609 871 339
Verpleegpostpanje
Tel. 972 66 78 23
Restaurant Bonavista
Tel. 972 66 81 44
Càmping Mas Patoxas
Tel. 972 63 69 28
Restaurant Ca la Teresa
Tel. 972 63 64 05
Restaurant Sol Blanch
Tel. 972 66 73 65
Minigolf Sa Punta
Tel. 972 66 80 51
Inmobiliària Aloisi
Tel. 972 66 72 00
Turisme Rural Can Pere Ni
Tel. 972 63 61 16
Ctra. de la platja, s/n - Edif.
“ELS REDORS”
17256 PALS (Girona)
N° 543
Tel. 972 66 72 01 - Fax 972 63 65 40
JUNTA ATP
President:
Lluís Parera (Golf Serres de Pals)
VicePresident Primer:
Jean Paul Mulvaney (Escola Nautica de Pals)
VicePresident Segon:
Jorge Dobner (Mediaconsult)
Tresorer:
Josep Font (Hotel Sa Punta)
Secretari:
Silvia Marti (Aparthotel Golf Beach)
Vocals:
Jaume Parals (El Xiulet de Pals)
Maria Teresa Renart (Camping Cypsela)
Alicia Josa (Hotel Mas Salvi)
Josep Parals (Capgirell)
Joan Parals (Arròs de Pals).
PALSTURISME MAGAZINE
Plaça constitució, 4 Púbol (La Pera)
17120 - GIRONA
Tel. 972 48 92 69 - 653 90 46 76
Mail:
magazine@palsturisme.com
jordimiretsabater@mac.com
Direcció:
Jordi Miret Sabater
Redacció:
Raquel Picas Ricart
Continguts:
Associació de turisme de Pals
Raquel Picas Ricart
Jordi Miret Sabater Disseny i maquetació:
Jordi Miret Sabater Jordi Trijueque Teixidor
Publicitat:
Jordi Miret Sabater Tel. 972 48 92 69 - 653 90 46 76
El Xiulet de Pals
Tel. 972 63 68 86
Escola nàutica de Pals
Tel. 629 881 216
Cap Girell Pals, S.L.
Tel. 972 66 73 44
Taxis Costa Brava, S.L.
Tel. 972 61 22 22
659 936 773
Finques i Turisme Pals, S.L.
Tel. 972 63 63 46
Restaurant La Vila
Tel. 972 66 81 93
Restaurnat les Dunes
Tel. 972 63 64 18
Càmping Inter-Pals
Tel. 972 63 61 79
Masca Motor
Tel. 972 30 15 30
Email: info@inmoaloisi.com
www.inmoaloisi.com
Restauant Solimar
Tel. 972 63 64 19
Els
Col·laboradors
Juliol - 2008
3
L’associació
L’Associació Turística de
Pals, un mitjà per a donar a
conèixer les possibilitats del
poble, tenint en compte a tothom i pensant en tots aquells
que ens poden visitar.
La Asociación Turística de Pals,
un medio para dar a conocer las
posibilidades del pueblo, teniendo en cuenta a todo el mundo y
pensando en todos aquellos que
nos pueden visitar.
Pals Tourism Association,
a way of showing the towns
touristic offers considering
the towns habitants and the
visitors.
L’Association Touristique de
Pals, un moyen pour présenter les possibilités du village, tenant compte de tout le
monde et pensant à tous ceux
qui peuvent nous visiter.
Una població com Pals, amb tanta història i
tant per oferir necessita donar-se a conèixer
per aprofitar al màxim tots els seus recursos.
Per aquest motiu neix l’Associació Turística
de Pals, per tal de potenciar l’oferta turística
del municipi.
El que es vol aconseguir és crear una sèrie
d’eines útils per a tots els turistes que ens
visiten. Donar a conèixer l’oferta que tenim,
tant pel turisme familiar, com per l’esportiu,
el cultural o el gastronòmic. De ben segur que unint forces el resultat esdevindrà molt més sòlid i se’n podran veure els
fruits tant a curt com a llarg termini. Per
això, tant l’Associació com tots els projectes
que aquesta està tirant endavant estan a la
disposició de totes aquelles persones que
creuen en el poble i en les seves possibilitats.
Un bon exemple n’és la revista “Pals Turisme”,
que intentarà donar a conèixer tot el que el
poble pot oferir, al mateix temps que hi integrarà la gent; des dels més petits fins als
més grans. Aquesta revista dóna a conèixer
els establiments, tant per a dormir com per a
menjar, les botigues grans i petites... Per altra
banda s’informa de les activitats que es poden realitzar, ja siguin esportives, culturals...
ressaltant els avantatges que ens ofereix el
poble de Pals, ja sigui per a venir-hi a viure
com per a passar-hi uns dies. Tot plegat per
estar al dia del que ha passat al poble, saber
tot allò que està passant i poder oferir el que
passarà en un futur proper.
Una población como Pals, con tanta historia
y tanto que ofrecer, necesita darse a conocer
para aprovechar al máximo todos sus recursos.
Por este motivo nace la Asociación Turística de
Pals, con el fin de potenciar la oferta turística
del municipio.
Lo que pretende conseguir es crear una serie
de instrumentos útiles para todos los turistas
que nos visiten. Dar a conocer la oferta que
tenemos, tanto para el turismo familiar como
para el deportivo, el cultural o el gastronómico. A buen seguro que uniendo fuerzas, el
resultado será mucho más sólido y se podrán
ver los frutos, tanto a corto como a largo plazo. Por ello, tanto la Asociación como todos
los proyectos que la misma está sacando adelante, están a la disposición de todas aquellas
personas que creen en el pueblo y sus posibilidades. Un buen ejemplo de ello es la revista “Pals Turisme”, que intentará dar a conocer
todo lo que el pueblo puede ofrecer, al mismo tiempo que integrará a la gente; desde los
más pequeños a los más grandes. Esta revista
da a conocer los establecimientos tanto para
dormir como para comer, comprar... además
informa de las actividades que se pueden
realizar, ya sean deportivas, culturales... resaltando las ventajas que nos ofrece el pueblo
de Pals, ya sea para venirse a vivir como para,
solamente pasar unos días. Todo para estar un
poco al día de lo que ha pasado en el pueblo,
saber lo que está pasando y poder ofrecer lo
que pasará en un futuro próximo.
A town like Pals, with so much history
and so much to offer needs to give itself
to know so it can take advantage of al of
it’s resources. L’Associació Turística de Pals
(Pals’ Tourist Association) was created for
this reason, in order to potenciate the
town’s tourist offer.
What’s pretended is creating a series of useful tools for all tourists who visit us. Give to
know the existing offer, for family tourism
as for sportive, cultural or gastronomic
tourism. For sure, gathering efforts the results will become solid and will be visible
at the short and long term. For this reason,
the Association as well as all the projects
this is encouraging are at the disposition
of all those who believe in the town and
it’s possibilities. A good example is “Pals Turisme” Magazine, which will try to give to
know what the entire town can offer, at the
same time it gathers the people; from the
youngest to the eldest. This magazine introduces us to places to eat, to sleep, to big
shops, small shops… It also informs about
all caint of activities; cultural, sportive…
explaining the advantages of Pals to live in
or to spend some the holiday.
To keep in touch with what happening in
the town, to know all what it happening
and let up know what will be happening
in the future.
Une localité comme Pals, qui possède une
très longue histoire et a donc beaucoup à
offrir, doit se faire connaître pour mettre pleinement à profit toutes ses ressources. Et c’est
justement dans le but de mettre en valeur
l’offre touristique de la commune qu’est née
l’Association Touristique de Pals.
L’objectif n’est autre que de créer une série
d’instruments utiles à tous les touristes qui
nous visitent, de faire connaître notre offre
aussi bien en matière de tourisme familial
que sportif, culturel ou gastronomique. En
unissant les forces, le résultat sera bien plus
solide et nous pourrons en voir les fruits à
court mais aussi à long terme. C’est pourquoi
l’Association ainsi que tous les projets que
celle-ci met en œuvre sont à la disposition
de tous ceux qui croient au village et à ses
possibilités. Un bon exemple en est la revue
« Pals Turisme » qui vise à faire connaître tout
ce que la localité a à offrir en faisant participer
tout le monde, du plus petit au plus grand.
Cette revue fait connaître les établissements
pour dormir et pour manger, les petites et
grandes boutiques... De plus, elle informe
sur les activités à réaliser, sportives mais aussi
culturelles..., en soulignant les avantages que
nous offre le village de Pals aussi bien pour y
vivre que pour y passer quelques jours. Tout
ceci pour être au courant de ce qui s’est passé
au village, savoir tout ce qui s’y passe et expliquer ce qui s’y passera dans un futur proche.
4
Juliol - 2008
Viure a Pals
Vivir en Pals / Living in Pals / Vivre à Pals
Pals,
un indret que captivà
a Josep Pla
Pals, a place that captivated Josep Pla
El poble, que compta amb tres
nuclis, comença al cim d’un turó
on hi trobem el nucli antic. Si ens
comencem a moure cap a la platja ens trobem els Masos de Pals
enmig dels boscos i si continuem
una mica més, arran d’aigua, topem amb les edificacions de la
Platja de Pals. Per aquest motiu és
una població molt complerta. Mar
i muntanya per escollir on viure;
cultura o esbarjo per a decidir què
fer i la seguretat de conviure amb
la tranquil·litat de l’Empordà, sigui
quina sigui la teva opció. Frec a
frec amb espais naturals com les
Illes Medes o el Massís del Montgrí,
és un privilegi per a totes aquelles
persones que hi decideixen viure.
Podríem dir que hi ha un Pals per
a cada persona, amb la fantàstica
gastronomia, la cultura i la història
que l’envolten resulta fàcil que
conquisti els cors de tots els visitants que tard o d’hora voldran tornar i qui sap si serà per quedar-s’hi.
The town, which has three parts,
begins at the top of a hill where we
find the old quarter. If we start to
move towards the beach we find
Masos de Pals amongst the woods
and, if we go further on, close to
the water, we find Pals Beach buil
dings. That’s why it’s a very com
plete town. Sea and mountain to
choose where to live; culture or
amusement to decide what to do
and the security of living the pea
ce of l’Empordà, no matter what
your choice is. In front of natural
spaces as l’Empordà’s Aiguamolls,
the Medes Islands or the Montgrí
Massif, it’s a privilege for all those
who decide to live there. We could
say there’s a different Pals for each
person, with the fantastic gastro
nomy, the culture and the his
tory that surround it, it’s easy for
it to conquer visitors heart who
sooner or later will turn again
and who knows if it’ll be to stay.
Juliol - 2008
Història
de Pals
Historia de Pals / Pals history / Histoire de Pals
5
Can Maimir
Un racó de Pals on no ha passat el anys, les parets del qual podrien
explicar l’evolució de la població i mil i una històries dels seus habitants.
A small part of Pals which time doesn’t touch. Whose walls could
tell us about the town evolution and stories about it’s habitants.
Al carrer Enginyer Algarra nº 47/49 trobem aquest bar que fou
construït a finals del segle XIX. Porta 60 anys formant part de
la mateixa família, la família Maimir. En Josep Mª i el seu fill
Sergi Maimir, fan torns per les vacances, els dies lliures, les
diades… per tal que el local pugui romandre sempre
obert, donant així, vida al poble. Obert de dilluns a
dissabte, de nou del matí a nou del vespre, també
ofereix el servei de Loteries i Apostes de l’estat. La
majoria de clients són del poble i dels voltants, però
Un dels pobles que millor porten el pas dels anys.
si hi vas de pas també et tractaran d’allò més bé. A
La primera referència escrita sobre Pals, data del segle IX, tot i que el recinte emmumés resulta interessant entrar-hi per observar com
rallat que serveix d’escenari a les representacions del Pessebre Vivent, daten dels seel pas del temps és la millor decoració pel local.
gles XII al XIV. En un principi, el poble estava format per masies disperses, totes elles
Interior de Can Maimir
fortificades i de mica en mica es va anar configurant el que ara són els tres nuclis de
la població; el cas antic de Pals, els
At Engineer Algarra Street nº 47/49 we find this bar which was constructed in late 19th Century, for
Masos de Pals i la Platja de Pals. De
the last 60 years belonging to the same family, Maimir family. Josep Mª and his son Sergi Maimir
totes maneres cal dir que el primer
change turns for vacations, holidays, annual feasts... so that the bar remains always open, giving
indret on es començà a veure forma
this way, life to the town. Opened from Monday through Saturday, from nine in the morning to
de poble fou sobre aquets turonet,
nine in the evening, it also offers the State’s Lottery and Bets service. Most of the customers are local
que es troba voltat d’aiguamolls.
people from the town and surroundings but if you go you’ll be treated kindly as well. In addition,
Noms com “Palus”, que fan referènit’s interesting to come in to observe how the running of times is the best decoration for the place.
cia a un estany o a un terreny pantanós, o “Mont Asperus”, referint-se al
turó, han acompanyat aquest indret
des de temps memorials; patint petites variacions fins arribar al nom
actual. I és en aquesta actualitat on
Un espai, que estima Pals i
podem trobar un magnífic recinte
l’Empordà,
i que es dedica a
gòtic, un dels més ben conservats de
conservar i preservar elements
l’Empordà. Amb punts de gran belleque ens ajudaran a conèixer més
sa com la Casa de la Cultura de Ca la
Pruna dels segles XV i XVI, la Muralla
aquesta bonica zona.
d’entre els segles XII i XIV i el Mirador
A place were Pals and Empordà is loved and
d’en Josep Pla, es forma un recorrewere elements which will help us to learn about
gut d’allò més encantador de visitar.
this area are preserved.
Ca la Pruna
Interior de Ca la Pruna
Pals’ first written reference is dated in
the 9th Century, though the fortified
Aquesta casa fortificada del s.XV – XVI es restaurà i actualment està destinada a ser la Casa de Cultura de
precinct that serves as stage for the LiPals. Ofereix als visitants, tres temàtiques ben diferenciades. D’una banda hi ha el Museu d’Arqueologia
Torre de les hores
ving Crib are dated in between the 12th
Submarina, amb gran varietat de peces i descripcions, cedit pel servei d’Arqueologia de la Generalitat
and the 14th Centuries. At the beginning this town was made of disperse masies, all
de Catalunya. En una segona sala ens trobem una exposició amb objectes, mobles i documentació de
of them fortified. Names like “Palus” or “Mont Asperus” have accompanied this place
l’antiga farmàcia de la família Ferrer de Pals. En tercer lloc, una exposició permanent de vins i caves amb
since immemorial times. This little hill place amongst the aiguamolls was the first
denominació d’origen de diferents indrets de la geografia catalana. Finalment, hi ha un espai reservat per a
place where the town was born. Actually, when we talk about Pals we have to say
exposicions temporals de pintura i escultura. Tot plegat dins un entorn arquitectònic d’allò més cuidat.
it’s divided in three parts, the antic quarter of Pals, Pals’ Masos and Pals’ Beach.
Names like “Palus” that refer to a pond or a boggy terrain, or “Mont Asperus”, referring to the hill, have accompanied this place since immemorial times; suffering
This fortified building from the 15th – 16th Century was restored and it’s actually designated to be Pals’ Culture
little variations to reach it’s actual name. And it’s actually now when we can
House. It offers visitors three well-differentiated themes. On one side there’s the Submarine Archaeology Museum,
find a magnificent gothic precinct, one of l’Empordà’s best conserved. With
with a great variety of fishes and descriptions, handed over by Catalonia’s Generalitat Archaeology Service. In a sepoints of great beauty like Ca la Pruna’s 15th and 16th Century “Casa de Culcond lounge we find an exposition with objects, furniture and documentation of Ferrer’s family of Pals. In third place,
tura” (House of Culture), the “Muralla” (Wall) from the 12th to 14th Century
a permanent exposition of wines and caves with Origin Denomination from different places of the Catalonian geoand the “Mirador d’en Josep Pla” (Josep Pla’s Viewpoint), a mostly charming
graphy. Finally, there’s a reserved space for temporary painting and sculpture expositions. All this, in a very meticulous
route is made up.
architectural environment.
6
Juliol - 2008
Què fem a Pals
Que hacemos en Pals / What to do at Pals
Que faire à Pals
El
Xiulet de Pals
El tren cultural de l’arròs
The Cultural Rice’s Train
El Xiulet de Pals o també conegut
com el tren turístic de l’arròs de Pals
és una de les millors maneres de
conèixer el món de l’arròs en aquestes terres. Aquest realitza unes rutes
guiades des de les quals es veuen
paisatges que deixen bocabadat a
qualsevol. Al llarg d’aquests petits
viatges i en funció de l’època de
l’any en que ens trobem podem
veure part del procés pel que passa l’arròs. D’altres rutes t’apropen
al molí de Pals o et descobreixen la
màgia del casc antic de la població.
Una de les rutes més recomanades
és la de l’arròs i l’observació de les
aus. Aquesta comença endinsantvos al món del cultiu de l’arròs,
des de la sembra fins a la collita, la
portada al molí i la posterior venta. Tot seguit t’endinsa a conèixer
la fauna i la flora de les Basses d’en
Coll. En aquesta àrea protegida s’hi
desenvolupen una gran varietat de
cadenes alimentàries i a la vegada
és un punt ideal per a la cria de les
aus migratòries. Aquesta ruta pot
variar en funció de les necessitats
dels clients. Per una banda oferim la
ruta de l’arròs més l’observació dels
ocells amb la oportunitat de realitzar la visita amb un guia ornitòleg.
A més, el Xiulet de Pals ofereix, pels
més exigents, la possibilitat de proposar la seva pròpia ruta, tot i que
cal consultar-ho amb antelació.
Així doncs, ideal per a famílies,
grups d’amics, escoles..., el tren més
emblemàtic de la zona, et permet
gaudir d’una estona de tranquil·litat
com ja gairebé només es troba a
l’Empordà i a la vegada t’endinsa a
conèixer els secrets més amagats
de Pals, obrint davant els teus ulls
un seguit de coneixements d’allò
més curiosos.
EL XIULET DE PALS
C/ de la Font, 3 - 17256 PALS
Tel. 972 63 68 86
www.elxiuletdepals.com
ESCOLA NÀUTICA DE PALS
Avda. Arenals de Mar s/n 17256 PLATJA DE PALS
Tel. 972 66 723 44
www.capgirell.net
PAINTBALL L’EMPORDÀ
Ctra. Torrent a Pals, km 0,8
Tel. 639 333 282
www.paintballemporda.com
LES BASSES D’EN COLL
Avda. Arenals de Mar, s/n 17256 PLATJA DE PALS
Tel. 669 94 92 89
www.bassesdencoll.com
PADEL
GOLF SERRES DE PALS
Afores - 17256 PALS
Tel. 972 63 7375
www.golfserresdepals.com
El Xiulet de Pals ofereix unes rutes
guiades entre les quals trobem
la ruta de l’arròs on en coneixerem el
procés per a cultivar-lo. En d’altres rutes s’ofereix la possibilitat de provar un
plat del famós arròs de Pals, conèixer
el Museu de la Confitura situat a Torrent, observar el comportament dels
ocells de l’espai de les Basses d’en Coll
o passejar-se pel recinte gòtic de Pals
o visitar un seguit de pobles medievals. Així doncs posem a la disposició
dels visitants una nova oferta cultural i
turística que permet conèixer l’entorn
d’una forma molt original.
L’Escola Nàutica de Pals ofereix
múltiples opcions per a gaudir del
mar amb total seguretat. La nostra platja
compta amb unes condicions meteorològiques favorables per a la pràctica i
sobretot l’aprenentatge del catamaran,
el windsurf, el kaiac i el kitesurf entre
d’altres. Posem a la seva disposició els
millors professionals i els millors materials del mercat per tal de garantir-los
els resultats esperats i el fet de passar
una bona estona. Podent realitzar cursos
individuals o en grup, per a nens, adults,
trobades d’empresa… és un lloc ideal
per a compartir el temps amb els que
més t’aprecies.
Entre el mar i la muntanya
t’oferim un concepte diferent de
diversió. Posant a prova les habilitats
de cadascú, a l’hora de planificar estratègies i ser molt ràpids amb els
nostres reflexes. Una de les millors
maneres de passar una bona estona
entre amics i familiars. T’assegurem
que és una bona manera de deixar
enrere l’estrès a l’hora que s’aprèn
a treballar en grup. A més, ideal per
a grups grans s’està posant molt de
moda entre els comiats de solters i
de solteres. Una manera diferent de
passar una bona estona amb aquells
que més t’aprecies.
L’espai protegit de les Basses
d’en Coll compta amb un recorregut per tal de poder-les visitar i
observar-hi tranquil·lament les espècies tant animals, com vegetals. A
més tens la opció de realitzar aquest
recorregut amb bicicleta, així, al
mateix temps es realitza una mica
d’exercici i de ben segur que diverteix fins als més petits. Les Basses
d’en Coll són una opció turística que
pots realitzar en grup i que a més és
apte per a totes les edats. No importa la condició física ni mental ja que
la forma de realitzar el recorregut es
pot adaptar a tothom.
Al Golf Serres de Pals s’obren
unes noves pistes de padel per
a oferir més serveis, tant als abonats
del camp, com a totes aquelles persones que els hi agradi aquest esport i vulguin llogar les pistes per a
realitzar-hi unes partides. Només cal
posar-se en contacte amb la recepció del Golf Serres de Pals i els hi facilitaran tota la informació necessària
per a poder utilitzar aquestes noves
instal·lacions.
Una opció diferent per a tots aquells
que vulguin complementar una jornada de golf.
Pals’ Nautical School offers multiple
options to enjoy the sea in a secure
way. Our beach has favourable conditions
for catamaran, windsurf, kayak and kite surf
practice and specially learning, amongst
others. We provide the best professionals
and the best market’s materials in order to
guarantee the desired results and having
a good time. Being possible to follow individual or group lessons, for kids, adults,
corporation’s meetings... it’s an ideal place
to share time with those you like the most.
In between the sea and the mountain we offer you a new fun concept. Testing each ones capability
at planning strategies and having
fast reflexes. One of the best ways of
having a good time with friends and
family. It’s a great way to forget stress
and learn to work as a team. It’s ideal
for large groups and it’s very popular
for a stag night or hen party. A way
spending a good time with those who
are your friends.
Basses d’en Coll’s protected area
has a route that lets you visit and
observe in peace animal and vegetal
species as well. Besides you have the
option to make this route on bicycle
so, in this way, you exercise a little and
for sure let the youngest have fun. Basses d’en Coll is a tourist option you can
experience in group and is suitable for
all ages, regarding mental and physical conditions.
At Pals Serres’ Golf have opened
new paddle courts to offer more
services, for camp’s members as for all
those who like this sport and want to
rent courts to play. You only need to
contact Pals Serres’ Golf’s reception
and they’ll give you all the necessary
information to use these new facilities.
A different option for those you whant
to complete a day golf.
Pals’ Xiulet offers guided tours
amongst which we can find rice’s
route, where we’ll know the grow process. In other routes the chance to taste a
dish of famous Pals’ rice is given, as well
as knowing the Comfiture Museum at
Torrent, bird watching at the Basses d’en
Coll’s space, walk by Pals gothic precinct
or visit a number of medieval towns. This
way we put at visitors’ disposition a new
cultural and tourist offer that enables to
know the environment in a very original
way.
El Xiulet de Pals en una de les seves rutes
Pals’ Xiulet, also known as Pals’ Rice
Tourist Train, is one of the best ways to
know these lands’ rice world. It makes
guided tours from which one can
watch surprising views. Along these
little trips and depending on what
time of the year we are in, we can see
part of the process rice goes through.
Other routes take you to Pals’ mill or
discover you the magic of the town’s
old quarter.
Lots of alimentary chains develop in
this prtected area, and a t the same
time it’s an ideal point for migratory
bird’s nesting. This route can vary to
fit customer’s needs. On one hand we
offer the rice’s route and birdwatching
and on the other you can add an ornithologist guidance.
In addition, Pals’ Xiulet offers, for the
most demanding, the chance to propose your own route, though you’ll
One of the most recommended routes
is rice’s one and birdwatching. This
one begins showing us rice grow
world, from the sowing to harvest,
the carry to the mill and the selling
of it. Right after it takes you to know
the Basses d’en Coll’s fauna and flora.
have to consult in advance.
So, ideal for families, friends’ groups,
schools... the zone’s most emblematic
train makes possible for you to enjoy
moments of quiet and peace like almost nowhere else than at l’Empordà
you can find, and at the same time
takes you to meet the most hidden
secrets of Pals, opening in front of your
eyes a mostly curious collection of
knowledge.
EL XIULET DE PALS
Tel. 972 63 68 86
www.elxiuletdepals.com
Juliol - 2008
7
Què fem a l’Empordà
Que hacemos en el Empordà / What to do at l’Empordà / Que faire dans l’Empordà
Ocitània
Excursions amb Segway
Ocitània segway excursions.
takes two minutes, a guide will
accompany you and there are no
age limitations nor any driving licence is required. Excursions cover
from Palafrugell to Montgó and
the can as well start at Ocitània’s
headquarters or from hotels or rural houses and, more than this, you
can customize them.
Divertits, ecològics i fàcils. Així són
els Segway X2, una nova manera
de fer excursions per l’Empordà
amb tota la família o els amics.
Amb aquest vehicle elèctric de
sorprenent conducció podràs pujar muntanyes o recórrer la platja,
passejar pels camins rurals i pels
carrers d’un poble, sense molestar
els veïns ni malmetre el terreny.
El Segway X2 s’aprèn a conduir en
dos minuts, un guia us acompanyarà i no té limitacions d’edat ni
tampoc calen carnets de conduir.
Les excursions cobreixen de Palafrugell fins a Montgó i tant poden
sortir des de la seu d’Ocitània com
des d’hotels i cases rurals, i a més,
si voleu les podeu personalitzar.
Les tipologies de rutes van des de
les que visiten els petits pobles
de l’Empordanet que han quedat
atrapats en el temps, fins les que
ressegueixen els camins de la
costa, passant per les que pugen
en els turons per a visitar restes
dels nostres avantpassats i observar tota la rica plana del Baix Ter.
Les excursions amb segway
són una interessant manera de
divertir-se en família tot observant la natura, conèixer el territori i fer una mica de cultura..
OCITÀNIA
Ctra. Torroella de Montgrí a
Parlavà km 0,5 - 17257 GUALTA
Tel. 972 75 50 82
www.ocitania.cat
GLOBUS EMPORDÀ
Tel. 972 64 67 98
www.globusemporda.com
• MAS SORRER
Ctra. Torroella de Montgrí a
Parlavà km 0,5 - 17257 GUALTA
www.massorrer.com
El món d’Ocitània també t’ofereix
la possibilitat de realitzar rutes
amb quads o amb buggies. Excursions per l’Empordà o voltes en un
circuit pels més petits. De ben segur
una bona idea per a viure aventures
tots plegats.
Això sí, és millor que reserveu hora,
així us assegureu que podem estar
per vosaltres.
Una cop sigueu aquí, tan sols us faltarà escoltar les nostres explicacions
de funcionament i de seguretat i posar-vos el casc. Aleshores ja estareu
llestos per a començar l’aventura.
Aquesta empresa que neix de
l’esperit d’aventura i per la fascinació pels globus, es decidí a oferir
vols en globus per la bonica zona de
l’Empordà. Les rutes pel Baix Empordà,
normalment surten d’Ultramort, des d’
on es veu la badia de Roses, el Castell
de Montgrí, les Illes Medes, la Badia de
Pals i pobles com Ullastret (les ruïnes
també), l’ Escala, Peratallada, Palau Sator, Monells, Púbol, Verges, Torroella de
Montgrí, Cap de Creus, ... Així doncs et
convidem a veure l’Empordà des d’una
perspectiva molt diferent.
This company comes, created aimed
by the adventure spirit and fascination for globes, decided to offer flights
around the beautiful zone of l’Empordà.
Baix Empordà’s routes normally begin at
Ultramort, from where you can see Roses
Bay, Montgrí’s Castle, Medes Islands, Pals’
Bay and towns like Ullastert (the ruins
too), l’Escala, Peratallada, Palau Sator,
Monells, Púbol, Verges, Torroella de
Montgrí, Creus’ Cape,... So we invite you
to watch l’Empordà from a very different
perspective.
Ocitània’s world also offers you
the chance to travel routes with
quads or buggies. Excursions around
l’Empordà or rides in a circuit for the
youngest.
Anyway, it’s a good idea to make a reservation so that we can be sure to be
with you.
When you arrive you will only have to
listen to the explanations of security
and function and putt on your helmet.
Then you can beguine the adventures.
Fun, ecological and easy. That’s
how Segway X2s are, a new way
to go on excursions at l’Empordà
with the family or friends. With this
electric vehicle of surprising driving
you’ll be able to climb mountains,
ride at the beach, rural ways or a
town’s streets without bothering
the neighbours or spoiling the environment.
Learning to drive a Segway X2
The type of routes go from those that visit little caught-in-time
towns of l’Empordanet to those
that follow coast ways or those
other ones that climb the soft hills
where one can visit our ancestors’
remains and observe the whole
Baix Ter’s rich plain.
Excursions with segway are an interesting way for the family to have
fun observing nature, knowing the
territory and making a little cultural
knowledge.
Descens de la muntanya de gualta
OCITÀNIA
Ctra. Torroella de Montgrí a
Parlavà km 0,5 - 17257 GUALTA
Tel. 972 75 50 82
www.ocitania.cat
OVERLAND
Peratallada (GIRONA)
Tel. 667 96 0869
overland@yahoo.es
CREUERS MARINA PRINCESS
Port de l’Estartit
Tel. 972 75 06 43
info@marinaprincess.com
Un espai diferent on t’hi sentiràs com a casa. Un racó de
l’Empordà que t’ofereix la possibilitat de gaudir d’un festival de
jazz, d’un festival internacional de
curtmetratges i un espai natural
d’allò més encisador. Tot plegat
acompanyat amb una de les cuines més senzilles, però a la vegada
més sanes de la zona, on tots els
seus plats estan elaborats amb productes acuradament seleccionats.
T’esperem, enmig dels girasols, per
fer-te desconnectar de la resta.
A Overland Centre Eqüestre t’oferim la possibilitat de
conèixer el món del cavall amb un
tracte proper i d’allò més personalitzat. Des de poder realitzar classes
d’equitació o petites passejades fins
a rebre sessions d’equinoteràpia amb
professionals titulats. A més si ja tens
cavall i busques un lloc on deixar-lo
amb tranquil·litat vine’ns a veure i ja
no hauràs de buscar més.
Gaudeix de la tranquil·litat de la
zona.
Gaudeix amb la familia o els
amics de les millors sortides de
la Costa Brava a bord del Marina Princess
En el millor vaixell de la Costa Brava
gaudireu de les més espectaculars
visions submarines en el Parc Natural
de les Illes Medes.
Rutes a: Cadaqués, L’Escala i Empùries, Costa del Montgrí i Illes Medes, Illes Formigues i Cales de Begur,.... Algunes rutes us permetran
un bany en indrets privilegiats en
aigües cristalines.
A different space where you’ll feel
like home. A corner of l’Empordà
that offers you the chance to enjoy a
jazz festival, an international short
movie festival and an enchanting natural space. All this along with one of
the easiest but at the time healthiest
zone’s cuisines, where all the dishes
are made with carefully selected products. We wait for you, amongst the
sunflowers, to make you disconnect
from the rest.
At Overland’s Equestrian Centre
we offer you the chance to know
horse’s world with a mostly customized close treatment. From receiving
equestrian classes or little rides to receiving equine-therapy sessions with
qualified professionals. Furthermore,
if you already have a horse and your’e
looking for a place to leave you’r horse
to put you’r mind at rest, come to visit
us and you won’t go any further.
Enjoy this peaceful country side.
Enjoy with your family or friends of
the best outings of the Costa Brava
on boad of Marina Princess.
On the best boad of the Costa Brava
you enjoy of the best undetwather
views of the Medes Islands.
Routes to: Cadaqués, L’Escala and Empúries, Montgrí, Medes Islands, Formigues Islands, Begur…
Some of the routes will allow you to
swim in clear waters.
8
Juliol - 2008
Què ha passat...
Que ha passado /What’s happened / Quoi de neufe
Romeria
Plantada popular d’arròs
Plantada popular d’arròs – com ja és
habitual i seguint la tradició, el 21 de juny
es realitzà la plantada popular que aplegà a
un munt de persones interessades en conèixer el
procés i les tècniques que es realitzen any rere any
per a tirar endavant el producte estrella de Pals.
Popular rice sowing
Following tradition as usual, at June 21st a popular
rice sowing, where lots of interested people in
knowing how Pals’ star product process and
techniques are, a popular sowing is
done.
Al llarg de tota la jornada del diumenge 15 de juny, els vestits de cua, els cavalls
i l’alegria del sud s’apoderaren del paratge de
la Torre Mora. La coordinadora de Cases Culturals
d’Andalusia de la província de Girona fou l’encarregada
d’organitzar aquest esdeveniment que despertà tant
d’interès
Romeria
All along Sunday the 15th, tail dresses, horses and
southern happiness take on Torre de Mora’s spot. The
coordinator of “Cases Culturals d’Andalusia” (“Cultural Houses of Andalusia”) in Girona’s province
has been made responsible of organizing
this event with such a great
expectation.
Cuina i Golf
Aquest torneig de golf que es jugà
al Golf Platja de Pals el 9 de juny aplegà a
molts dels cuiners i propietaris de restaurants
que realitzen la cuina de l’empordanet. Mentre que
els jugadors de golf disputen el torneig, els que no
saben jugar poden escollir entre realitzar una ruta amb
el Xiulet de Pals o en fer un bateig de golf.
Concert de
l’Orquestra Nueva Etapa
El primer diumenge de mes, dia 1, al pavelló poliesportiu tot aquell que així ho volgué
va poder gaudir d’un concert amb ball de mà de
l’orquestra Nueva Etapa. Aquest concert és un dels
que formen part de les activitats que es realitzen dins
l’Homenatge a la Vellesa.
Cuisine and Golf
This golf tournament that’s played June the 9th at Pals’
Beach Golf, gathers lots of cooks and restaurant owners
who realize l’Empordanet’s cuisine. While players play
the competition, those who don’t know how to
play can choose between doing a route
on Pals’ Xiulet and having a golf
baptism.
“Nueva Etapa” Orchestra’s concert
Orchestra’s concert – the first month’s Sunday, day 1st,
anyone who wants to, can enjoy a dance concert
by the “Nueva Etapa” Orchestra at the sports
pavilion. This concert is one of those that take
part in the activities for the “Homenatje
a la Vellesa” (“Old Aged People’s
Tribute”).
Revetlla de Sant Joan
III Concert
de Músiques de Pals
Per a tots aquells que no van allargar la
revetlla fins gaire tard, el dia pròpiament de
Sant Joan se celebrà el III Concert de Música de
Pals on els protagonistes eren tots. Nens, joves i
adults hi participaren omplint de vida el Pati de Ca
la Pruna.
Pals’ Music 3rd Concert
For all those who didn’t go on too late on the fair,
Sant Joan’s day (24th) was celebrated Pals’ Music
3rd Concert where everybody had a leading
role. Kids, young people and adults
participated filling with life the
Pati of Ca la Pruna.
L’esperat 23 de juny, la nit més curta
de l’any començà a fer-se notar a les sis
de la tarda, amb un espectacle de màgia a
càrrec de Enig-Màgic. Més tard a les nou del
vespre un gran sopar de revetlla i ball de la mà
del grup Axis Duet.
Sant Joan’s fair
The waited June the 23rd, the year’s shortest
night, begins to be noticeable at 6PM with a
magic spectacle by Enig-Màgic. Later, at
9PM a great fair lunch and dance
by Axis Duet group.
Concurs de
dibuix i pintura infantil
L’espai de l’Era d’en Saulot fou el punt de
trobada per a tots aquells nens i nenes que
carregats de pintures i molta il·lusió passaren el
dissabte 7 de juny materialitzant sobre el paper totes les seves idees. Els guanyadors: Maria Montobbio,
Sabrine Zanotelli i Mar To.
Kids painting and drawing contest
The space of l’Era d’en Saulot was the meeting point
for those kids who, armed with painting gear and
lots of enthusiasm went by Saturday, June the
7th, materializing their ideas on paper. The
winners: Maria Montobbio, Sabrine
Zanotelli and Mar To.
Juliol - 2008
9
Agenda
Agenda
de Pals
Agenda de Pals / Pals schelude / Agenda de Pals
Empordà - Costa Brava
Agenda Empordà-Costa Brava / Empordà-Costa Brava schelude / Agenda Empordà-Costa Brava
• Juliol
• Juliol
July
July
La Bisbal d’Empordà
• Dijous 3 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Thursday 3rd at 22:00h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes (Catalan dance and music).
• Tercera setmana de juliol, Fira del circ.
• Circus Fair, third week of July.
• Diumenge 6 a les 20.00h. al Pati Ca la Pruna, Ball de Tarda.
• Sunday 6th at 20:00h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance.
Begur
• Dijous 10 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Thursday 10th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Havaneres , divendres 11 a la Platja de Sa Riera, el dissabte 19 a la Platja de Sa Tuna i el
25 a la Platja de Fornells..
• Havaneres, Friday 11th at Sa Riera Beach, Saturday 19th at Sa Tuna Beach and 25th at
Fornells Beach.
Divendres 11 a les 20.00h. a la Pl. Ventura Ametller, Cinema a la Fresca.
Què millor que poder gaudir del setè art i de les meravelloses nits d’estiu de l’Empordà. A la plaça de Pals trobaràs
la distracció idònia per passar una estona, amb amics o
família, davant la gran pantalla.
Castell d’Aro
• Mercat medieval el 25 i 26 d’agost.
• Medieval market 25th and 26th of August.
Torroella de Montgrí
• Cinema al carrer “la Búsqueda”, dia 8 a les 22:00h.
• Street cinema “la Búsqueda”, day 8th at 22:00.
Friday 11th at 20:00h. At Ventura Ametller Square, Outdoor Cinema.
What can be better than enjoying the Seventh Art and the
marvellous nights of l’Empordà? At Pals Square you’ll find
the ideal distraction to spend a while with friends or family
in front of the big screen..
• Audició de poemes a Can Quintana, dia 11 a les 22:00h.
• Poetry audition at Can Quintana, day 11th at 22:00.
28è Festival Internacional de Músiques, del 18
de juliol al 26 d’agost .
Com cada estiu, el Festival Internacional de Músiques de Torroella de Montgrí ens brinda la possibilitat d’escoltar un seguit d’artistes que poques
vegades tornarem a veure plegats. Ens porten
l’art a casa i la màgia de les seves actuacions ens
acompanya al llarg de tota la temporada.
• Dijous 17 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Thursday 17th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Dissabte 19 a les 22.30h. a la Platja de Pals (Creu Roja), XVI Havaneres.
• Saturday 19th at 22:30h. At Pals Beach (Red Cross), XVI Havaneres
(Catalan folklore inherited from the days when Cuba was a Spanish colony).
• Diumenge 20 a les 20.00h. al Pati Ca la Pruna, Ball de Tarda.
• Sunday 20th at 20:00h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance.
28th International Music Festival, from 18th of
July to 26th of August.
Like every summer, the International Music Festival
of Torroella de Montgrí offers us the possibility to
listen a series of artists who we will rarely see again
all together. They bring us their art home and the
magic of their performances will accompany us
through the whole season.
• Dijous 24 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Thursday 24th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Divendres 25 a les 22.00h. a la Pl. Ventura Ametller, Cinema a la Fresca.
• Friday 25th at 22:00h. At Ventura Ametller Square, Outdoor Cinema.
• Diumenge 27 a les 20.00h. al Pati Ca la Pruna, Ball de Tarda.
• Sunday 27th at 20:00h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance.
• Dijous 31 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Thursday 31st at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Del 20 de juny fins el 14 de juliol.
Exposició de pintura pop clàssic del pintor Guy Thomas, a l’Era d’en Saulot .
• From June the 20th to July the 14th.
Painter Guy Thomas’ classic pop painting, at l’Era d’en Saulot .
• Primera setmana d’agost
First week of August
• Divendres 1 a les 22.00h. a la Pl. Ventura Ametller, Cinema a la Fresca.
• Friday 1st at 22:00h. At Ventura Ametller Square, Outdoor Cinema.
• Dies 3, 4 i 5; FESTA MAJOR DE PALS.
• Days 3rd, 4th and 5th; PALS’ ANNUAL FESTIVAL.
• Dijous 7 a les 22.30h. al Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Thursday 7th at 22:30h. At Pati Ca la Pruna, Sardanes.
• Dimecres 13 a la Platja de Pals (Creu Roja), FESTA MAJOR PLATJA DE PALS.
• Wednesday 13th At Pals Beach (Red Cross), PALS’ BEACH ANNUAL FESTIVAL.
• Diumenge 10 a les 20h. al Pati Ca la Pruna, Ball de tarda.
• Sunday 10th 20h. At Pati Ca la Pruna, Evening Dance.
• Mercat del món, 26 i 27 a la Plaça de l’Església.
• World Market, 26th and 27th at Plaça de l’Església.
L’Estartit
• Travessa nedant les Illes Medes, dia 27.
• Swimming crossing to Medas Islands, day 27th.
• Ball de festa a la platja, dia 27.
• Party Dance at the beach, day 27th.
Els mercats de la zona / Els mercats de la zona
• Dilluns a Torroella de Montgrí. Dimarts a Pals a Palamós i a Verges. Dimecres a Begur. Dijous a
L’Estartit I a Calonge. Divendres a la Bisbal d’Empordà. Diumenges a Palafrugell.
• Mondays at Torroella de Montgrí. Tuesdays at Pals, at Torroella and at Verges. Wednesdays at Begur.
Thursdays at L’Estartit and at Calonge. Fridays at La Bisbal d’Empordà. Sundays at Palafrugell.
Els mercats artesanals / The handicrafts markets
• Begur tots els dimarts i els dijous de juliol i d’agost. Palafrugell el primer diumenge de cada mes.
L’Estartit, al passeig marítim el dia 16.
• Begur every Tuesdays and Thursdays of July and August. Palfrugell the first Sunday of every month.
L’Estartit, at the seaside promenade day 16th..
10
Juliol - 2008
On mengem
Donde comemos / Where to eat / Où manger
Arròs de Pals
amb Llamàntol
Pals’ Rice with Lobster Receip.
Jaume Font
Ingredients pel caldo
• 1 espina de peix
• 2 caps de llamàntol
• 1 culleradeta de pebre vermell
• 1 vas de vi blanc
• 1 vas d’aigua
• Salar al gust
Ingredients per l’arròs per a
dues persones
• 2 cues de llamàntol
• 3 cullerades soperes d’all i oli
Ingredients for the stock
• 1 fish bone
• 2 lobster’s heads
• 1 small spoon of red pepper
• 1 glass of white wine
• 1 glass of water
• Salt as you like
Rice ingredients for two persons
Elaboració de caldo
Rostirem les verdures amb les
espinacs de peix i els caps de llamàntol fins que agafi color. Hi afegirem pebre vermell i vi blanc i ho
deixarem reduir. Hi tirarem l’aigua
I ho deixarem bullir 20 minuts. Tot
seguit ho colarem.
Stock elaboration
We’ll roast the vegetables with the
fish’s bone and the lobster’s heads
till it colours. We’ll add red pepper
and white wine and we’ll let it reduce. We’ll pull out the water and we’ll
let it boil for 20 minutes. Then we’ll
strain it.
Elaboració de l’arròs
Donarem color a l’arròs, en una
paella amb all i oli tot remullant-lo
una mica amb caldo. Ho deixarem
coure a foc lent durant 8 minuts i
hi afegirem les cues dels llamàntols. Ho acabarem al forn a foc
molt lent Durant 5 minuts o més.
Rice elaboration
We’ll give colour to the rice in a
pan with garlic and oil, stirring it a
bit with the stock. We’ll let it slowcook for 8 minutes and we’ll add the
lobster’s tails. We’ll finish it putting
it in the oven slow cooking for 5 or
more minutes.
Restaurant Sa Punta
Aquest restaurant, familiar i que obra tot l’any, està situat a la zona de
l’Empordanet, just al costat de Pals. Ofereix una gran selecció d’una de
les millors cuines empordaneses de temporada. Només treballant amb
els millors productes del mercat, productes frescos del dia, es pot oferir
la major qualitat, de la mà del chef Jaume Font.
El restaurant disposa de menjadors per a grups de 10 i fins a 250 persones, comptant amb un ambient selecte i refinat. A més la nostra bodega ofereix un munt de vins i caves seleccionats pel nostre sommelier.
This family restaurant, opened all year, is located at l’Empordanet’s zone,
rigth aside Pals. They offer a great selection of one of the best season cuisines from l’Empordà. Exclusively working with the maket’s best products,
daily fresh, it’s possible to offer the haighest quality, from chef Jaume Font’s
hand. The restaurant has dining rooms for groups from 10 to 250 people,
conting on an exclusive and refined environment.
• 2 lobster’s tails
• 3 soupspoon of oil with garlic sauce
Vista exterior del restaurant
Plat elaborat
HOTEL SA PUNTA
Platja de Pals - 17257 PALS
Tel. 972 63 64 10
www.hotelsapunta.com
Juliol - 2008
On dormim
11
Donde dormimos /Where to sleep / Où dormir
Hotel la Costa




Golf & Beach Resort
Entre el verd del camp de golf i la sorra de la platja trobem un espai de descans al nostre servei
Between the green golf course and the beach’s sand we find a space to rest at our service
Piscina de l’Hotel la Costa
En aquest lloc, situat al cor de la
Costa Brava i a escassos metres
de la platja de Pals, podran gaudir
d’uns dies de descans amb família o amics. Envoltat pel mar, pel
golf i dins d’un entorn privilegiat,
podrà disposar de moltes possibilitats. A més, el resort agrupa amplis espais interiors i exteriors per
satisfer les més altes expectatives.
Totes les habitacions disposen de
les comoditats i serveis d’un resort
de 4 estrelles amb immillorables
vistes a la gran zona enjardinada,
a la piscina o a l’extraordinari camp
de golf Platja de Pals. Amb la possibilitat de degustar les receptes de
8 restaurants diferents, dins el mateix ressort, els clients gaudeixen
d’unes instal·lacions i uns serveis
d’allò més variats. Sense desplaçar-
se de l’hotel es poden realitzar
massatges, anar a la perruqueria,
al gimnàs, la sauna... tot plegat per
a relaxar-se mentre els més petits compten amb sales infantils o
múltiples activitats destinades a divertir-los. A més, no tan sols els petits es diverteixen ja que pels més
grans, els camps de golf, les pistes
de tennis, de padel o la piscina tropical poden ser d’allò més adequats
per a passar una bona jornada.
Tot plegat, decorat amb càlids
teixits i colors, que conviden al
descans i al relax. Un fidel reflex de l’esperit familiar amb el
qual es rep els nostres hostes.
A banda d’això, pels que creuen que
es pot gaudir treballant, oferim les
millors instal·lacions per a realitzar
trobades d’empresa, convencions...
In this place, located in the heart of the
Costa Brava and a few meters away from
Pals Beach, you can enjoy rest days with
family or friends. Surrounded by the sea,
golf and inside a privileged environment,
you’ll find lots of possibilities. Furthermore, the resort groups large indoor and outdoor spaces in order to satisfy the highest
expectative.
Every room has the comforts and services
of a 4 star resort with superb views to the
wide gardened zone, the swimming pool
or the extraordinary golf course of Pals
Beach. With the chance to taste the receipts of 8 different restaurants inside the
same resort, the customers enjoy very varied facilities and services. Without having
to move out of the hotel one can receive a
massage, go to the hairdresser, the gym,
sauna... all this to relax while the youngest
dispose of mul
tiple activities designated to entertain
them. Besides, Not only the youngest
have fun because for the eldest, golf courses, tennis and paddle courts or the swimming pool can be mostly adequate to
have a good day.
All this, decorated with warm textiles and
colours that invite to rest and relax. A faithful reflection of the familiar spirit with
which our guests are received.
Besides this, for those who believe it’s possible to enjoy working, we offer the best
facilities to realize corporation meetings,
conventions...
All this, decorated with warm textiles and
colours that invite to rest and relax. A faithful reflection of the familiar spirit with
which ved. Besides this, for those who
believe it’s possible to enjoy working, we
offer the best facilities to realize corporation meetings, conventions...
Restaurant vora el mar
HOTEL LA COSTA
Avda. Arenales, s/n
17256 PLATJA DE PALS
Tel. 972 66 77 40
www.resortlacosta.com
12
Juliol - 2008
El racó d’en
Ricard
El rincn de Ricard / Ricard’s corner
Le coin de Ricard
Ricard Julià
L’EMPORDÀ
La humanitat ha anat cap endevant perquè s’ha passat molts segles buscant
respostes. Potser aquestes respostes eren , més aviat, fruit de l’intuició i la
sensibilitat, abans que el pagament d’un peatge obligat per aconseguir quelcom de nou.
A què ve aquest mini pròleg? – Doncs a una pregunta que em faig, i tot seguit,
com si fós un modest “ Hamlet, Princep de Dinamarca “ qualsevol, li’n dono
resposta: Què és per a mi, L’Empordà? : És un silenci ple de sorolls. És el
temps que viu, ens viu, i poc a poc va integrant-nos en ell.
L’Empordà és immensament generós, i a la vegada exigent.
Si ens allunyem de la xarxa principal de comunicacions que el fan accessible,
ofereix l’obsequi d’uns petits nuclis d’hàbitat, en els que el murmuri d’ història
empresonada en les seves pedres, explica, sense paraules, el que en veritat ha
estat, i encara és: terra de pas i traspàs.
Deia, que l’Empordà és generós, perquè sovint
embolcalla amb el record dels seus personatges; des d’aquell Josep Pla, de boina –avui en
diríem institucional – i somriure sornaguer,
fins la flaquera que mentres ens despatxa “ el
nostre pa de cada dia “ passa revista a la tramuntanada de torn, o fa esment d’algú que
acaba d’anarse’n.
La seva generositat és immensa i a la vegada
senzilla quan encetan un camí, és possible
arribar a llocs que oficíen d’altar del cor, a
on es celebren les millors cerimònies.
L’entrevista
La entrevista / The Interview / L’interview
Carles Mas,
Un gran motorista enamorat de Pals
Carles Mas, an in love with Pals great biker
En Carles Mas Samora, nascut el 8 de desembre de 1957 a Barcelona és un ex pilot de motociclisme tot terreny.
Fou campió d’Espanya d’ Enduro al llarg de 7 anys consecutius, des del 1979 fins el 7986. A
partir del 1984 també va començar a participar en competicions de tipus Raid. D’aquestes
actuacions cal destacar la seva participació en el Dakar, on quedà en 2ª posició al 1990. També,
en una ocasió, hi va participar com a co-pilot de Miguel Prieto, en la categoria de cotxes.
Després de retirar-se com a pilot professional continuà lligat al món del motociclisme com a
organitzador de competicions.
Perdres, no massa, la vila és petita. Pals, on retalls de vida que l’història a
anat configurant en els seus indrets, ens parla per medi dels que l’habiten
i els establiments i serveis dedicats a rebre els visitants, sempre benvinguts, d’un punt empordanès que ajuntant la bellesa i amplada de la
Palmarès:
platja, la planera caminada pels seus aiguamolls, o un simpàtic trajecte
- Campió d’Espanya d’Enduro entre el 1979 i el 1986 (2º en el 1988 i el 1989)
fet en un petit tren que amb el seu “ xiulet” ens retornarà per un espai
de temps a la infantesa. Tot adobat amb una gastronomia acurada i tra- 2º en el Raly de Faraóns de 1986
dicional - la de l’arròs- ofereix la possibilitat de retrobar-se mental- 2º en el Raly Dakar de 1990 (4rt al 1988 i 5è al 1987)
ment amb les Senyores Feudals, que des del segle XI tenien Pals com
Quina relació tens actualment amb el món del motor i de la competició?
a patrimoni. Així vindran, foradant el temps, per acompanyar-nos
Estic treballant amb actes relacionats amb el món del motor, ja siguin competicions d’enduro, indoor
invisiblement en la nostre passejada: Quixol, Almodis de la Mari activitats com l’Sxbarcelona o el Dakar. A més també faig presència en el món dels cotxes en activitats
ca, Ermessenda, Sança de Santa Eugènia, Elisenda de Montcada,
com la World series Renault o la Martini Legends.
Violant de Bar, Joana Enríquez, per portar-nos la flaire de la seva
estada en aquest petit-gran poble.
Torroella de Montgrí i L’Estartit, veïns de les Illes Medes, refugi
de pirates i avui parc natural sots-marí. Begur, Ullastret, Empúries, on ibers, cartaginesos, romans i carolingis hi han fet
passejada. Recollir-se en el claustre medieval de Vilabertan,
per pensar en tot una mica més. Trobar una estona per llegir el
poema de Josep Mª de Segarra: “ El Cementiri dels Mariners
“, retrat íntim dels que han viscut del mar i per la mar.
Somiar en estar present en la llegenda de Pyrene i Heracles,
a Sant Pere de Rodes, encara viu entremig de boscos, i vinyes solcats de camins i corriols beneits pel vert suau i sucós
dels seus conreus.
Parar l’orella per escoltar aquells cants d’ultramar, que
sovint ens parlaran amb melangia d’amors, angoixes i records, d’aquells que una vegada van anar a fer “fortuna a
les Amèriques” per tornar rics o quedar-se per sempre: les
habaneres, íntima expressió dels anomenats “indians”.
I si cal, embadalir-se un capvespre roent, quan el Sol decideix enamorar-se de la Lluna, en la comtemplació del
Pare Canigó.
L’Empordà però, serà exigent per l’esclavatge que empresona els cinc sentits i els innombrables sentiments que
lliguen, dolçament, a aquesta terra que hom acaba per
sentir com a propia.
És l’Empordà! I no ni ha d’altre.
pag. 21
pag. 22
pag. 23
Com vas conèixer la zona de Pals?
Ja fa 25 anys, a través d’un molt bon amic que em va aconsellar molt
bé sobre la zona i més tard també hi vaig tenir més contacta a través de
S.Servià.
Què et va fer decidir, per venir-hi a passar llargues temporades?
És la meva segona residència ja que ofereix un sens fi de possibilitats per
a ocupar el temps lliure. La platja, la muntanya, la cultura, la gastronomia...
tot plegat fa de l’Empordà una zona molt rica a tots els nivells. És un paradís
que espero es mantingui al llarg dels anys.
Defineix Pals amb dues o tres paraules.
És una completa zona de vacances.
Què creus que és el millor que Pals té per oferir?
Per mi, la millor oferta del poble és la llarguíssima platja que sembla no tingui fi i el casc antic del poble que pot
fer gala d’una bellesa i una cultura que molts envejarien.
Tens algun indret de la zona que t’enamori especialment?
Crec que hi ha un indret amb molta màgia i que, per a mi, és especial de veritat i és que des del primer moment
que vaig veure les pinedes que hi ha entre Pals i Begur en vaig quedar enamorat.
Alguna anècdota relacionada amb la zona...
Potser us semblarà una tonteria, però un dia anant amb btt em vaig trobar una guilla. Quina sorpresa la meva. A
Barcelona aquestes coses no passen...
Quins projectes tens de cares al futur?
Properament tenim el Dakar a Sud-Amèrica i un esdeveniment promocional amb l’equip Red Bull a Pamplona, per
a finalitzar els “Sant Fermines”.
Per acabar només dir que espero de tot cor que la voracitat de la construcció respecti el poble de Pals, un petit
tresor de la Costa Brava.
pag. 21
pag. 22
pag. 23
Juliol - 2008
13
Gent dePals
L’arròs
de Pals
Gente de Pals /Pals people/ Les gens de Pals
El arroz de Pals / Pals rice / Le riz de Pals
L’or de Pals en forma de cereal
David i Xavier Sànchez Roca
En David de 32 anys i en Xavier de 34, porten 25 anys servint
paelles al restaurant Solimar, cosa que els ha fet molt coneguts entre tots els turistes que ens visiten.
David i Xavier Sànchez Roca
David 32 years old and Xavier 34 yers old have been
serving paellas in the restaurant Solimar for 25
years, which has made them famous with
the tourists who visit us.
Pals gold in the shape of cereal
L’arròs és l’aliment quotidià de tres quartes parts de la humanitat. El nostre país, però, té punts molt concrets que s’han caracteritzat per tenir varietats d’arròs de gran qualitat, entre les quals hi trobem Pals, que
fou re introduït per en Pere Coll i Rigaqu. Al llarg de més de cinc cents anys, la història de l’arròs ha estat
lligada íntimament a la vida quotidiana d’una bona part de la gent de l’Empordà, i més concretament de
la població de Pals. Un clima ideal pel conreu d’aquest cereal ha fet que la tradició arraigués amb força en
aquestes terres, ja que l’Empordà és EL lloc més al nord d’Europa on es fa arròs. Terres regades i inundades
pel riu Ter donen a l’arròs tots els nutrients necessaris que units a una climatologia especial i conreu acurat i
respectuós amb el medi ambient, fan que aquest arròs tingui una qualitat immillorable.
La Família Parals l’any 1984 van tenir l’oportunitat de comprar el molí d’arròs de Pals, datat de 1452, l’any
següent, començaven a comercialitzar el seu arròs i el d’altres pagesos de la zona. Ara per ara, aquest molí és
un dels més antics d’Europa amb activitat industrial. L’Arròs del Molí de Pals, va obtenir l’any 2005 la lletra “e”,
una distinció de denominació d’origen, com producte de l’Empordà, promoguda pels consells comarcals de
l’Alt i el Baix Empordà.
A Pals es fa una producció d’arròs respectuosa amb el medi ambient ja que es deixen els camps inundats durant 4 mesos (de novembre a febrer) només perquè les aus migratòries hi puguin niar i alimentar-se.
Al món existeix un gran ventall de varietats d’arròs cultivades i comercialitzades. A les terres del Molí de Pals
són típiques les varietats bahía, tebre i loto.
Així doncs el millor que podem recomanar és que us acosteu a la població de Pals. Primer per a visitar el Molí
de Pals, ja sigui a través de les rutes del Xiulet de Pals, com de forma individual, amb reserva prèvia. I tot seguit,
per a poder degustar un plat típic d’arròs que tants anys de tradició amaga la seva recepta. La nostra campanya gastronòmica de “L’Arròs de Pals” es realitza entre l’abril i el març. De ben segur que us sorprendrà la gran
quantitat de fórmules que existeixen per a preparar aquest cereal.
Rice is the daily food for three fourth parts of humanity. Our country, however, has very precise points that
have been characterized for having high quality varieties of rice, amongst which we find Pals. Along over
five hundred years, rice history has been intimately tied to daily life of many people of l’Empordà, and more
precisely from Pals town. An ideal climate for rice’s grow has made this tradition take root deep in this
lands. Lands irrigated and flooded by the Ter River give rice all necessary nutrients, which added to a
special climate and careful grow respectful with the environment, make this rice have an unbeatable
quality.
In 1984, the Parals’ family had the chance to buy Pals’ rice mill, dated in 1452, the following year they
began to commercialise their and other farmers’ of the zone rice. Nowadays this mill is one of the eldest
still in use in Europe. Molí de Pals’ Rice obtained letter “e”, a distinction of “Denominació d’Origen”, as
a product from l’Empordà, promoted by regional councils of l’Alt and the Baix Empordà.
At Pals, a respectful with the environment rice production is made due to the fact that they leave
the fields flooded for 4 months (November through February) on purpose for the migratory birds
can nest and feed. In all, we have the field flooded for approximately 10 months. Rice’s grow
at Pals municipality is characterized by giving a big importance to landscaping ecology. Water
disposition at the rice fields converts them into sumptuous ecosystems in which during several
grow stages they allow the development of different types of characteristic insects, birds and
flora. Around the world there’s a lot of varieties of grown and commercialised rice. The typical
varieties in the lands of Molí de Pals are Bahía, Tebre and Loto.
So the best we can recommend is that you drop by Pals town to taste a typical rice dish, which
hides so many years of tradition behind its recipe. For sure you’ll be surprised how many formulas there are to prepare this cereal.
ARRÒS MOLÍ DE PALS
Ctra. Pals - Torroella,
Km. 343,9 - 17256 PALS
Tel. 972 63 67 06
www.arrosmolidepals.com
Mia Prats Frigola
34 anys, Pals. Viu a Pals des de que va néixer. Entre
d’altres aficions, se li coneix que és periquito, motero i
seguidor del Boca Juniors Argentí.
Mia Prats Frigola
He has lived in Pals since he was born, he’s
known to be a fan of Español football
team, motorbikes and Boca
Juniors Argentina.
Mohamed Fikri
27 anys, Marroc. Viu a Pals i passa algunes tardes pescant, a més, com demostra el peix de la fotografia,
amb força bona sort.
Mohamed Fikri
He lives in Pals and spends some afternoons
fishing. As the picture shows he is quite
lucky at fishing.
Aquests dos nois, seguidors d’España i
d’Alemanya, es disposaven a veure la final de
l’eurocopa amb aquesta admirable esportivitat.
These two boys, followers of Spain
and Germany, are ready to watch the
final with great sportsmanship.
Marcelo Kalman
Un argentí de 65 anys. Fa 59 anys que visita la Costa Brava. Primer anava a Calella de Palafrugell i des de fa 25 anys a Pals. És
client de l’Hotel La Costa des de la seva inauguració.
Marcelo Kalman
Is a 65 years old Argentinean. He’s visited the Costa Brava
for the last 59 years. He first used to stay at Calella de
Palafrugell and for the last 25 years he stays
in Pals. He’s been a client of l’Hotel La
Costa since it was opened.
SUPERMERCATS SUMA
C/ Sant Fructuós, 10
17256 PALS
Tel. 972 66 73 50
jaumegou@hotmail.com
14
Juliol - 2008
Pals shopping
Un poble ple de comerç
Als establiments més petits, en moltes ocasions,
és on trobem les més grans sorpreses.
A town full comers. In the smallest shops you find the biggest surprises
Casc antic de Pals
CAPGIRELL
C/ Enginyer Algarra,
Edifici nou centre, local 10
17256 PALS
Tel. 972 66 73 44
DINO
Plaça Major, 5
17256 PALS
Tel. 972 63 69 47
La botiga Capgirell de Pals és un
punt de referència en el món
del windsurf. Botiga especialitzada
on s’hi pot trobar tot el material que
necessitis i servei d’escola. També
ofereix la possibilitat de llogar qualsevol tipus de material, realitzar les
reparacions necessàries o fins i tot
deixar-hi el material en el pàrking.
De ben segur un lloc que et solucionaran qualsevol dubte del món del
windsurf.
La gelateria Dino de Pals ofereix
un assortiment de gelats d’allò
més variat. Per a poder refrescar els
calorosos dies d’estiu i per acompanyar les passejades pel cas antic
del poble. A mig matí o al capvespre
un gelat sempre passa d’allò més
bé. A més a més, ara t’oferim un assortiment de crepes, dolces i salades
per menjar a qualsevol moment del
dia, ja sigui per dinar, per sopar o per
fer un mos entre àpat i àpat.
Pals’ Capgirell Shop is a reference
point in windsurf world. A specialized shop where to find all the necessary gear and surf school’s service. It
also offers the chance to rent any kind
of gear, make any necessary repairs or
even leaving the gear at their parking.
For sure a place that will give you the
solution to any doubt you might have
related to surf.
Dino’s ice cream shop offers a
wide variety of ice creams. This
will refresh the hot summer days and
to accompany the walks through
the old quarter of the town. At noon
or late evening, an ice cream suits so
well. We will so offer you a variety of
crepes: sweet and savoury to enjoy at
any time of the day , for diner or for
lunch.
És ben sabut que les grans empreses i el comerç a l’engròs cada
vegada agafen més força i tenen
més acceptació entre la gent,
però cal tenir en compte que el
petit comerç ofereix una sèrie de
serveis i atencions que les grans
superfícies no poden igualar. Un
tracte molt més personalitzat i
proper, una major dedicació a
l’hora d’informar sobre els productes, un possible seguiment o
fins i tot l’adaptació a les seves
necessitats. Al poble de Pals no
tot són grans empreses ni grans
complexes turístics, sinó que
també es conserva el petit comerç de tota la vida. Botiguetes
i bars que guarden el seu encant
i que de ben segur són el deliri
TOT CABELL
C/Enginyer Algarra, s/n
17256 PALS
Tel. 972 63 62 51
de moltes persones, que, al estar
de pas, hi troben quelcom especial. Aquests establiments donen
vida al dia a dia del poble, a totes
aquelles persones que són residents a Pals o a les proximitats.
Per això és tant important conservar-los i donar-los el valor que
mereixen, ja que són part important de la identitat de la població.
Petita botiga del casc antic
At Pals town, not
everything is big corporations
and tourist development, but also
keeps all-times little commerce.
There are little shops and bars that
keep their charm and, for sure, are
the delirium of many people who,
passing by, find something spe-
INTERMAR
C/ Horts, 5
17256 PALS
Tel. 972 66 75 23
Per anar sempre a la última, per ser tu qui tries el
que vols i per mantenir sans els
teus cabells, la perruqueria Tot
Cabell està a la teva disposició,
de dilluns a dissabte de 9:00h
a 13:00h i de 15:00h a 20:00h.
T’aconsellem i et donem la nostra opinió, però recorda que la
decisió final és teva.
Podem realitzar el manteniment de la seva piscina
i també proporcionar-li tots
els accessoris que necessiti.
Res com tenir la piscina apunt
quan arriben els dies més calorosos de l’any. A més és important comptar amb algú de
confiança per a possibles complicacions d’última hora.
In order to be trendy, if you
want to choose what you
want and maintain your hair
healthy, Tot Cabell hairdressers
is at your disposal from Monday
through Saturday, from 9:00h
to 13:00h and from 15:00h to
20:00h. We give you advice and
recommendations but remember
you have the last decision.
We can keep the maintenance of your swimming pool
and provide you any spare parts
you might need. There’s nothing
like having the swimming pool
ready for when the hottest days
arrive. Besides this, it’s important to have someone you can
trust for possible last minute
complications.
cial. These establishments give life
to towns day by day for all those
who are Pals’ residents or nearby
neighbours. For this reason it’s so
important to preserve them and to
recognize them their deserved value, given their importance for the
town’s identity.
JAABA
C/Hospital, 13
Casc Antic de Pals
17256 PALS
Tel. 972 63 64 54
Els bonics articles que trobaràs en la nostra botiga
han estat cuidadosament escollits per a nosaltres durant els
nostres viatges a diferents llocs
exòtics. Tot produït artesanalment amb petites quantitats.
El fresc i original esperit d’Ibiza
és la inspiració per a crear les
noves col·leccions de roba, que
nosaltres mateixos dissenyem i
confeccionem.
The beautiful articles you’ll
find at our shop have been
carefully chosen for us during
our trips to different exotic places. Everything has been produced in small quantities. The fresh
and original spirit of Ibiza is the
inspiration to create the new clothes’ collection that we ourselves
design and manufacture.
Juliol - 2008 15
JODOFI,
molt més que un supermercat
Much more than a supermarket.
Façana del supermecat JODOFI
JODOFI va més enllà de la paraula supermercat. Us oferim el mateix que la resta i
una mica més: un munt de delicadesses,
productes concrets, tant nacionals com
extrangers, productes específics i difícils
de trobar. Nosaltres us els posem a la
vostra disposició a uns preus molt competitius.
A més, comptem amb una secció especialitzada de bombons i xocolates de totes
les marques, gustos i varietats: exòtiques,
amb espècies, amb herbes,...... segur que
no ens acabareu les possibilitats.
Per altra banda els amants del vi, trobaran una bona varietat de denominacions
d’origen, i tota la gamma: des de vins joves a Grans Reserves, que de ben segur
satisfaran els paladars més exigents. Amb
caves i xampanys, també us oferim un
gran assortiment.
Vingui a visitar-nos i veurà com en sortirà
gratament sorprès.
JODOFI va más allá de la palabra “supermercado”. Les ofrecemos lo mismo que
los demás y un poco más; un mundo de
delicatessens, productos concretos, tanto
nacionales como extranjeros, productos
difíciles de encontrar. Nosotros los ponemos a vuestra disposición a unos precios
muy competitivos.
Además, contamos con una selección especializada en bombones y chocolates de
todas las marcas, gustos y variedades: exóticos, con especias, con hierbas... seguro
que no se nos acabarán las posibilidades.
Por otro lado, los amantes del vino encontrarán una buena variedad de Denominaciones de Origen, y toda la gama: desde
vinos jóvenes hasta Grandes Reservas que,
a buen seguro, satisfarán los paladares más
exigentes. De cavas y champans también
ofrecemos un gran surtido.
Venga a visitarnos y verá cómo saldrá gratamente sorprendido.
Secció de vins i licors
Xocolateria
JODOFI goes beyond the word “supermarket”. We offer the same as he others and a
bit more; a world of delicatessens, special
products, local and foreign products, difficult to find. We put them at your disposal
at very competitive prices.
Furthermore, we have a specialized section for all kinds and brands of chocolate
in any kind of flavours and varieties: exotic, with spices, herbs... sure we won’t run
out of possibilities.
On the other hand, wine lovers will find
a good variety of Origin Denominations
and all the range: from young wines to
Great Reserves which, for sure, will satisfy the most demanding tastes. We have a
great assortment of cava and champagne
as well.
Come and visit us and you’ll see how
pleasantly surprised you’ll come out.
JODOFI est bien plus qu’un simple supermarché. Nous vous proposons les mêmes choses que les autres mais avec un
petit plus : un grand nombre de produits
d’épicerie fine, des produits concrets aussi
bien nationaux qu’étrangers, des produits
spécifiques et difficiles à trouver que nous
mettons à votre disposition à des prix très
compétitifs.
De plus, nous comptons un rayon spécialisé en chocolats de toutes les marques,
saveurs et variétés : exotiques, avec des
épices, avec des herbes aromatiques...
Quelles que soient vos préférences, vous y
trouverez sûrement votre bonheur.
Et les amateurs de vin trouveront une
grande variété d’appellations d’origine et
toute une gamme allant de vins jeunes à
des Grans Reserves qui satisferont les palais les plus exigeants, ainsi qu’un grand
assortiment de cavas et champagne.
Venez nous visiter et vous serez agréablement surpris.
SUPERMERCATS JODOFI
C/ Abeurador, 41 - 17256 PALS
Tel. 972 66 78 40
16
Juliol - 2008
Golf
El Triangle d’Or del golf
al Baix Empordà
Golf’s golden triangle; at the Baix Empordà
L’Empordà i especialment la
zona de Pals i de Gualta és un indret on es concentren una gran
quantitat de camps de golf. Degut a les bones condicions meteorològiques i al terreny més
aviat planer, els camps compten
amb unes excel·lents condicions
per a oferir qualitat, tant en els
carrers com en els greens, a
tots els jugadors. Per altra banda, al comptar amb tres camps
de golf i un pitch and putt en
menys de 10 km es pot garantir
que hi ha recorreguts per a tots
els gustos i per a tots els tipus de
jugadors. Tant si t’estàs iniciant,
com si ja ets un expert jugador;
si t’agraden els forats oberts o
prefereixes els de dins els bosc...
sigui quin sigui el teu cas de ben
segur que trobes un camp fet a
la teva mida. A més, si ets soci
d’algun d’aquests camps comptes amb descomptes per a jugar
a la resta.
Així doncs, t’espera una zona
amb vistes espectaculars i una
tranquil·litat que pocs llocs poden igualar, a més, amb la possibilitat de degustar una de les
gastronomies més sanes i més
elaborades, gairebé sense desplaçar-te.
L’Empordà, and specially Pals’ and
Gualta’s zone, are locations where a great quantity of golf courses
concentrate. Due to the good meteorological conditions and to the
mostly plain ground, the courses
have excellent conditions to offer
quality, at the fairways and greens
as well, for all players. On the other
hand, counting on three golf courses and one pitch and putt in less
than 10kms makes sure there are
rounds for all tastes and all kinds
of players. Either you are a beginner or an experienced player; if you
like open holes or you prefer them
amongst the woods... whatever
your case is, for sure you’ll find a
course made to fit you. And what’s
more, if you are a member of any
of these courses, you have discounts to play in the others.
So, a zone with spectacular views
and a peace very few places can
equalize is waiting for you, added
to the possibility of tasting one of
the most elaborated and healthy
gastronomies without almost moving.
Joan Anglada
GOLF PLATJA DE PALS
C/ Arenals de Mar s/n
17256 PALS
Tel. 972 66 77 39
www.golfplatjadepals.com
GOLF SERRES DE PALS
Afores, s/n 17256 Pals
17256 PALS
Tel. 972 63 73 75
www.golfserresdepals.com
EMPORDÀ GOLF
Ctra. Torroella de Montgrí a
Pals, s/n -17256 PALS
Tel. 972 76 04 50
www.empordagolf.com
GOLF GIRONA
Urb. Golf Girona , s/n
17481 SANT JULIÀ DE RAMIS
Tel. 972 17 00 11
www.golfgirona.com
PITCH AND PUTT GUALTA
Ctra. Torroella de Montgrí a
Parlavà km 0.5- 17257 GUALTA
Tel. 972 76 03 38
www.gualta.com
Aquest camp, el més antic
de la Costa Brava. Gràcies a la
seva cura en el disseny i perfecta
construcció ha estat considerat,
com un dels millors camps de
golf d’Espanya, havent estat seu
de nombroses competicions internacionals.
Ofereix productes com:
Clínics de golf per grups.
Campus infantil de golf + activitats nauticas a juliol i agost.
Rodejats de meravellosos paisatges característics del Baix
Empordà, aquest camp de 18 forats, par 72 i un llarg de 6.263 metres, reuneix les millors condicions
per a jugar al golf i gaudir del suau
clima mediterrani.
Ofereix productes com:
Packs de 10 green fees.
Venda d’abonaments per jugar al
Golf Serres de Pals y Golf Platja de
Pals.
El camp de l’Empordà Golf
consta de 36 forats en joc
distribuïts en 2 recorreguts de 18
forats: Links i Forest. Així doncs,
un primer recorregut transcorre
entre dunes i llacs, a l’estil dels
millors camps escocesos, anomenat Links; hi ha un segon recorregut que serpenteja entre pins i
llacs, d’estil més mediterrani, que
s’anomena Forest.
És un camp de golf de 18 forats, par 72, dissenyat per Mr.
F.W. Hawtree.
Definit com un PAR3 de distàncies curtes, el pitch&putt Gualta
és tant bo per a jugadors novells com
per als més experimentats golfistes.
L’avantatge per als que comencen
rau en el fet de poder jugar després
d’haver rebut poques classes de golf
ja que no és obligatori handicap oficial ni ser soci. Els 18 forats es poden
jugar a partir de 15e i l’abonament
anual pot ser a partir de 519e pels
adults i a partir de 99e els més petits.
The Costa Brava oldest Golf
Course. Thanks to their care at
the design and the perfect construction has been considered, as one of
the best golf courses of Spain, having been venue for numerous international competitions.
Clinics for groups.
School for kids with golf + water
activities in July and August.
Surrounded by wonderful views
typical from the Baix Empordà,
this 18 hole course, par 72 and 6.263
meters long, unifies the best conditions for playing golf and enjoying
the soft Mediterranean climate.
L’Empordà’s Golf course has 36
holes to play distributed in 2
rounds of 18 holes: Links and Forest.
So, a first round runs through large
dunes and bunkers, in the style of
the best Scottish courses, called
Links; there’s a second round that
snakes amongst the Mediterranean
type pines and lakes named Forest.
This is an 18-hole golf course,
par 72, designed by Mr. F.W.
Hawtree.
Packs of 10 green fees.
Suscriptions for Golf Serres de Pals
and Golf Platja de Pals
Els primers nou forats són molt
competitius: el seu disseny obliga
a fer servir tots els pals de la bossa.
Els segons nou forats són espectaculars, ja que tots els tees estan
emplaçats sobre murs construïts
amb pedra de Girona.
The first nine holes are very competitive; their design forces to use
all the clubs in the bag. The second
nine holes are spectacular, due to
the fact that the tees are placed
over walls made of stones from Girona.
Defined as a PAR3 of short distances, Gualta’s Pitch & Putt es as
good for beginners as it is for experienced golfers. The advantage for those
who begin lies in the fact of being possible to play right after having recieved
a few golf lessons, due to the non-obligation of an official handicap or being
a member. The 18 holes can be played
starting from 15e and the annual subscription can start at 519efor adults and
from 99e for the youngest.
Juliol - 2008 17
Control
d’Enfermeria
Una empresa que ofereix un seguit de serveis mèdics
que val la pena conèixer, ja que poden ser molt útils
A firm that offers medical services which are worth knowing because they can be very useful.
El Control d’Enfermeria és un servei, sobretot a la gent gran, que porta 3 anys
funcionant a Pals, però que segueix un
model de funcionament, molt implantat
a Holanda. Així doncs es tracta d’oferir una
atenció personalitzada, al mateix domicili,
a persones grans, sobretot estrangeres,
que no tenen seguretat social o que no la
saben utilitzar. Es tracta de poder assistir
als domicilis a realitzar cures, ajudar en les
feines diàries, realitzar el seguiment del
malalt, servei a domicili del metge… per
això disposem de dos infermers, un especialitzat en temes del cor i de la circulació
i l’altra en el càncer.
Amb aquesta ajuda, disponible 24h el que
estem intentant és reduir el nº de persones que acaben anant a les residències i
poder-los oferir una bona qualitat de vida,
per això, res millor com estar a casa.
Infirmary Control is a service mostly for
aged persons that’s been working for 3
years at Pals, but follows a working model
very established at Holland. So, the aim is
offering a customized attention, door to
door, for the eldest, especially foreigners
who don’t have social security or don’t
know how to use it. We are talking about
giving aid to people at their residences
for treatments, help them with their daily
tasks, monitoring the patient’s evolution,
home medical service... for this reason we
have two nurses, one specialized in heart
and blood circulation and the other in
cancer.
With this aid, available 24hs, what we are
trying is to reduce the nº of people who
end up going to residences y offer them
a good life quality, that’s why no where’s
better than being home.
El control de enfermería es un servicio,
sobre todo para personas mayores, que
lleva 3 años funcionando en Pals pero
que sigue un modelo de funcionamiento muy implantado en Holanda. Así pues,
se trata de ofrecer una atención personalizada, en el propio domicilio, a personas
mayores, sobre todo extranjeras, que no
tienen seguridad social o no la saben utilizar. Se trata de poder asistir a domicilio
para realizar curas, ayudar con las tareas
diarias, realizar el seguimiento del paciente, servicio del médico a domicilio...
por esto disponemos de dos enfermeros,
uno especializado en temas del corazón
y el otro en el cáncer.
Con esta ayuda, disponible 24hs., lo que
estamos intentando es reducir el nº de
personas que acaban yendo a residencias y poderles ofrecer una buena calidad de vida, por ello, nada mejor que
estar en casa.
Le Contrôle d’Infirmerie est un service
adressé surtout aux personnes âgées qui
existe depuis 3 ans à Pals et qui suit un
modèle de fonctionnement très implanté en Hollande. Il s’agit d’offrir des soins
personnalisés à domicile à des personnes,
surtout des étrangers, qui ne sont pas
couvertes par la Sécurité Sociale ou qui
ne savent pas l’utiliser ; le personnel se
rend au domicile pour réaliser des soins,
aider aux tâches quotidiennes, effectuer
le suivi du malade, avec de plus des visites à domicile d’un médecin... Pour ce
faire, nous disposons de deux infirmiers,
l’un spécialisé en maladies cardiaques et
circulatoires, l’autre en cancer.
Avec cette aide, disponible 24h sur 24,
nous tentons de réduire le nombre de
personnes qui finissent dans des établissements gériatriques tout en leur offrant
une bonne qualité de vie et pour cela,
rien de mieux que d’être chez soi.
VERPLEEGPOSTSPANJE
C/ Hospital, 7 baixos - 17256 PALS
Tel. 972 66 78 23
18
Juliol - 2008
Càmpings
Càmpings a Pals
Una oferta turística que ens acosta a la naturalesa.
A tourist offer that approaches as to nature.
El poble de Pals actualment compta amb cinc càmpings de diferents
categories, entre els quals n’hi ha
de gran prestigi i reconeixement.
Molts de vosaltres us preguntareu que com
pot ser que en
una població
relativament
petita s’hi
concentrin
tants càmpings i alguns d’ells
tan i tan
grans. Doncs
bé, la veritat és
que en aquesta població, el turisme familiar
té molta importància. Tots ells busquen la tranquil·litat que ofereix tenir els nens en un recinte delimitat,
com és el cas d’un càmping, però
a la vegada agraeixen molt, totes
les activitats que s’hi realitzen per
tal que els més petits i els no tan
petits s’ho passin d’allò més bé.
La gran tradició en el món del
càmping de la zona, fa que en alguns casos es compti amb més
de 40 anys d’experiència i per tant
el tracte que s’ofereix s’hagi anat
apurant fins a ser realment bo. Un
càmping és un món de possibilitats
on gent de totes les nacionalitats hi
conviuen, normalment realitzant
llargues estades de 15 dies o més.
Per això és tan positiu el funcionament d’aquestes entitats, ja que de
retruc tot el comerç de la població
rep les visites d’aquests turistes encuriosits per a conèixer una petita
part de Pals cada dia. Fins i tot, en
vàries ocasions els clients dels càmpings repeteixen estada any rere
anys fins al punt que els enamora
tant la zona que s’hi acaben comprant una segona residència o una
casa on possiblement, més endavant, al retirar-se s’hi establiran.
Pals town has actually five campings
of different categories, amongst
which some have great prestige
and recognition. Many of you might
wonder how can it be that in a relatively small town there’s such a high
concentration of campings, some
of them so large. Well, the truth is in
this town, family tourism has a lot
of importance. Everybody seeks the
peace that gives having the children
within a delimitated enclosure, as
it’s the case of a camping but, at the
same time, they are all very
grateful for all the activities available so
the youngest and
not so young
have a good
time.
The
zone’s
great
camping tradition
explains that
in some cases
they have over 40
years of experience and
so, the treatment offered has been
improving to reach a really high
level. A camping is a world of possibilities where people of all nationalities coexist; making long stays
of 15 or more days. For this reason
these organization’s work is so positive, given that it makes all town’s
stores receive the curious visitors
willing to know a little part of Pals
every day. In several opportunities,
camping’s customers even repeat
stay year after year until they become so in love with the zone that
they end up buying a second residence or a house where later on,
when they retire, they will establish
themselves.
Relax i tranquilitat
CÀMPING INTERPALS
Avda. Mediterrània, s/n
17256 PALS
Tel. 972 63 61 79
www.interpals.com
CÀMPING MAS PATOXAS
Ctra. C-31 Palafrugell – Pals
km 339, E - 17256 PALS
Tel. 972 63 69 28
www.campingmaspatoxas.com
El càmping Interpals està situat molt a prop de la platja,
per això, els bungalows a tan sols
500m del mar són una temptadora opció. Animació infantil, cinema
i teatre a l’aire lliure són algunes
de les propostes per a passar una
estància d’allò més agradable.
Per altra banda les parcel·les amb
grans terrasses ombrejades esdevenen ideals per a establir-hi tendes i caravanes.
Situat a les afores de Pals
ofereix una tranquil·litat inigualable i a l’hora s’hi respira una
ambient familiar i adient per a
passar unes vacances d’allò més
entretingudes. Compta amb
grans jardins curosament cuidats
on es un plaer passejar i els quals
envolten els bungalows. Les mobil homes o els 72 m2 que ofereix cada parcel·la per a realitzar
acampada.
Interpals Camping is situated
very close to the beach, that’s
why the 500m distance from the
beach bungalows’ are a tempting
option. Outdoor children’s animation, cinema and theatre are some
of the proposals to have a most
pleasant stay. On the other hand,
the plots with wide shadowed terraces result ideal for establishing there
with tents and caravans.
Situated at the outskirts of Pals
offers an incomparable peace
where one can breathe a familiar
and convenient atmosphere to
spend a mostly amusing vacation.
It has great gardens carefully kept
where it’s a pleasure having a walk
surrounding the bungalows. .
CÀMPING CYPSELA
Ctra. Pals – Platja de Pals
17256 PALS
Tel. 972 66 76 96
www.cypsela.com
CÀMPING PLAYA BRAVA
Avda. Grau 1 de la Platja
de Pals - 17256 PALS
Tel. 972 63 68 94
www.playabrava.com
Al parlar del càmping Cypsela
estem parlant d’un dels millors
càmpings d’Espanya. Amb molts
anys de tradició i experiència a les
seves espatlles ha esdevingut un
paradís pels amants de la natura i
de les activitats a l’aire lliure. A més
d’oferir la possibilitat d’acampar o
instal·lar-se en bungalows, el càmping Cypsela posa a la vostra disposició unes suites que permetran
una estància amb tots els luxes i
capricis.
Situat a primera línia de mar
amb sortida directe a la platja, des de els seus inicis ha estat un
fidel defensor de la natura i es per
això que es el principal promotor i
gestor de “Les Basses d’en Coll”, un
espai d’interès natural situat al costat
del càmping. Entre les nostres instal.
lacions disposem de camp de futbol,
pistes de tennis, volei platja, camp de
basquet i una espectacular piscina
entre d’altres perquè gaudeixi tota
la família.
When one talks about Cypsela
Camping he’s talking about one
of the best campings in Spain. With
many years of tradition and experience it’s resulted to be a paradise
for nature and outdoor activities’
lovers. In addition to offering the
chance to camp or settle in bungalows, Cypsela Camping offers you
suites that will let you have a stay
with all kinds of luxury and caprices.
Placed in first sea line with direct
access to the beach, it’s been a faithful
nature’s defender since the beginning,
that’s why it’s the principal promoter
and manager of “Les Basses d’en Coll”,
a natural interest space placed right
beside the camping. Amongst our facilities we have football playgrounds,
tennis courts, beach-volley, basketball
court and a spectacular swimming
pool for the whole family to enjoy.
Juliol - 2008 19
El Corsari Negre Pirates i Corsaris
La millor manera de conèixer les Illes
Medes com un autèntic pirata
The best way to know Medes Islands like a real pirate
Després de 70 dies de navegació i
creuant l’Oceà Atlàntic, ha arribat a
L’Estartit “El Corsari Negre” des de
la badia paradisíaca de Camamú,
Brasil.
El Corsari Negre és una fantàstica
embarcació artesanal, construïda
amb fusta tropical, de la mateixa
manera que es feia amb les antigues embarcacions pirates. És una
embarcació de tipus
més d’una vegada van utilitzar les
Illes Medes per amagar-se abans
d’assaltar la població.
After 70 days of navigation and crossing the Atlantic Ocean, the “Corsari
Negre” has arrived to l’Estartit from
the heavenly Camamú Bay, Brazil.
The “Corsari Negre” is a fantastic
handmade ship, constructed with
tropical wood in the same way antique pirate ships were made. It’s
a pirates’ sailing ship kind that
makes possible to enjoy of
an unusual kind of
Embarcació del Corsari Negre
veler-pirata que dóna peu a poder
gaudir d’un tipus de navegació diferent a l’habitual. Les seves veles
espectaculars no deixen indiferent
al seu pas i la majestuositat de la
seva llargada imposa respecte per
on passa. A més està totalment
equipada pel que et permet fer
rutes com les següents. Primerament se’ns presenta la Ruta Nord,
en la que es visiten les Illes Medes
i Sant Martí d’Empúries; mentre
que en segon lloc trobem la Ruta
del Sud on també es passa per les
Illes Medes i tot seguit ens dirigim
a la platja de Sa Tuna. En totes elles
inclouen un aperitiu i mitja hora
lliure per a banyar-se.
Et recomanem que t’acostis a
L’Estartit i puguis viure en primera persona el dia a dia que vivien
els pirates i que de ven segur
navigation. Its spectacular sails will
not inspire indifference as it passes
by and the majesty of its length imposes respect wherever it’s seen. Besides this, it’s totally equipped so that
it enables for realizing the following
routes. First we have the North Route,
in which there’s a visit to Medes Islands and Sant Martí d’Empúries;
while in second place we find the
South Route in which Medes Islands
are also visited, followed by a visit to
Sa Tuna Beach. In both of them an
appetizer is offered and there is a free
half hour to take a bath.
We recommend that you go to
l’Estartit and live in person the dayby-day the pirates used to live where,
very surely, more than once the pirates used the Medes Islands to hide
themselves before they assaulted the
town.
Per informació i reserves:
Passeig Marítim, 23 - Tel. 972 751 489 - Fax 972 751 393 17258 l’Estartit (Girona)
a les Illes Medes
Medes Island’s pirates and corsairs
Els mites i les històries de corsaris acompanyen una de les zones
submarines més importants de la Costa Brava.
Stories of pirates involving one of the most important underwater area of Costa Brava.
Illes Medes
Les Illes Medes són un dels pocs
indrets del Mediterrani que encara
conserven una increïble varietat
de fauna i flora marines. Estan protegides des del 1990 i, arrel d’això,
està totalment prohibit d’agafar-ne
res. Com a resultat, el nombre de
peixos, en especial, ha augmentat enormement i aquests no temen acostar-se als submarinistes.
Aquestes aigües càlides i clares
són tot un paradís per fotògrafs i
amants de les càmeres de vídeo. La
fondària és generalment de 10-15
metres i pot arribar fins a més de
50 m. On s’hi troben nombroses
coves de gran bellesa i seguretat.
Al llarg de la història, la navegació
i la pirateria han estat íntimament
vinculades. A qualsevol mar on
s’hagin produït intercanvis comercials s’ha donat aquest fenomen, amb implicacions polítiques,
econòmiques, socials i fins i tot
ètiques. Així mateix, la història de
L’Estartit està estretament lligada a
la pirateria, especialment d’origen
turc, entre els segles XV i XVIII. A
prop de la costa, oferia refugi i un
punt perfecte des d’on sortir a fer
incursions. Dins les Illes Medes,
trobem un veritable refugi de pirates, concretament a la Meda Gran.
A més però, no tan sols la presència dels pirates dotava d’encant
a aquestes Illes, sinó també el
mite de les sirenes. Aquests éssers
aquàtics meitat dona meitat peix
viuen per tota la mediterrània.
S’explica que en les nits de lluna
surten dels seus palaus encantats
de sota de l’aigua i la mar s’il·lumina
amb resplendors blavoses i enlluernadores. Seuen a les roques i
canten… Ai del pobre que es deixi
seduir pel seu cant! S’assegura que
la reina de les sirenes viu en un
palau de cristall sota les Illes Medes. Només s’hi pot entrar mentre
sonen les dotze campanades de
la nit de Sant Joan, però fins al dia
d’avui encara no n’ha sortit ningú.
Medes Islands are one of the few Mediterranean places taht still keep an
incredible variety of marine fauna
and flora. They are protected since
1990 and, because of this, it’s forbiden
to take anything away. As a result,
specially the number of fishes has rised enormously and these don’t fear
divers. These warm and clear waters
are a paradise for photographers and
video cams lovers. The depth is usually about 10-15 meters and can reach
50 m. Where numerous beautiful and
secure caves can be found.
Along history navigation and piracy have been linked. Any sea where
there’s been trade has also seen this
phenomenon, with it’s politic, social
and even ethical implications. Along
with this, l’Estartit’s history is closely
linked to piracy, specially from Turquey,
between the 15th and 18th Century.
Near the coast, it offered refuge and a
parfect point from where to go out for
their incursions. Inside Medes Islands
we find a real pirate’s refuge, at Meda
Gran, more precisely.
Nevertheless, not only pirate’s presence
gave charm to these islands, but also
mermaid’s myth. These water beings,
half woman half fish live all along the
Mediterranean. It’s told that they come
out of their charmed underwater palaces on full moon nights and the sea
shines with blue and blinding glare.
They seat on the rocks and sing... Poor
those who let the singing seduce them!
It’s given for sure that the queen of all
mermaids lives at a submerged palace
under Medes Islands’s waters. It`s only
possible to get in during the 12 chime
strokes of Sant Joan’s night, but till today no one has come out.
20
Juliol - 2008
Els Passatemps
Los pasatiempos / The pastime / Passe-temps
Sudoku
Per a realitzar el sudoku correctament només cal seguir una norma. S’han de
completar tota la quadrícula de 9x9, dividida en quadrets de 3x3 aconseguint
posar en cada quadret un número de l’1 al 9 sense que se’n repeteixi cap ni
verticalment ni horitzontalment. Alguns números ja venen col·locats en algunes
caselles, aquests són els que et permetran completar la resta.
Sopa de lletres
Dites del mes de juny
Aigua de juny primerenca, molts mals arrenca.
Al juny la falç al puny.
Bon sol pel primer de juny, any de llegum.
Bon temps pel juny, estiu segur.
D’alzina que floreix pel juny, tot l’any el porc en gruny;
d’empelt pel juny, fruita com el puny.
De prop o de lluny, Corpus pel juny.
Del juny enllà, el dia es comença a escurçar.
Dels vents del juny el de Sant Bernabé és l’únic que va bé.
El blat primerenc o tardà, pel juny s’ha de segar.
El juny és blader i el setembre raïmer.
El juny la madura i el juliol porta la fruita.
El mes de juny, cada mosca com el puny.
El sol de juny estalvia la llum.
Fins el deu de juny, no et llevis la roba ni et descordis el puny.
Juny brillant, any abundant.
La calor de juny té la pluja per enemic.
Les cireretes, d’una a una pel maig, i pel juny, a grapats.
Pel juny no preguntis res a ningú.Pel juny, molt sol i molta son.
Les 7 diferències
Solucions
Sudoku
Sopa de lletres
7 diferè ncies
Juliol - 2008
Presentación Asociación
Una población como Pals, con tanta historia y tanto que ofrecer, necesita darse a
conocer para aprovechar al máximo todos sus recursos. Por este motivo nace la
Asociación Turística de Pals, con el fin de
potenciar la oferta turística del municipio.
Lo que pretende conseguir es crear una
serie de instrumentos útiles para todos los
turistas que nos visiten. Dar a conocer la
oferta que tenemos, tanto para el turismo
familiar como para el deportivo, el cultural o el gastronómico. A buen seguro que
uniendo fuerzas, el resultado será mucho
más sólido y se podrán ver los frutos, tanto a corto como a largo plazo. Por ello,
tanto la Asociación como todos los proyectos que la misma está sacando adelante, están a la disposición de todas aquellas
personas que creen en el pueblo y sus
posibilidades. Un buen ejemplo de ello es
la revista “Pals Turisme”, que intentará dar
a conocer todo lo que el pueblo puede
ofrecer, al mismo tiempo que integrará a
la gente; desde los más pequeños a los
más grandes. Esta revista da a conocer los
establecimientos tanto para dormir como
para comer, comprar... además informa de
las actividades que se pueden realizar, ya
sean deportivas, culturales... resaltando
las ventajas que nos ofrece el pueblo de
Pals, ya sea para venirse a vivir como para,
solamente pasar unos días. Todo para
estar un poco al día de lo que ha pasado
en el pueblo, saber lo que está pasando y
poder ofrecer lo que pasará en un futuro
próximo.
Vivir en Pals
Pals, un lugar que cautivó
a Josep Pla.
El pueblo, que cuenta con tres núcleos,
comienza en la cima de un cerro donde
encontramos el casco antiguo. Si nos
comenzamos a mover hacia la playa nos
encontramos los Masos de Pals en medio
de los bosques y, si continuamos un poco
más, a ras de agua, nos topamos con las
edificaciones de la Playa de Pals. Por este
motivo es una población muy completa.
Mar y montaña para escoger dónde vivir;
cultura o entretenimiento para decidir
qué hacer, y la seguridad de convivir con
la tranquilidad del Ampurdán, sea cual
sea tu opción. Frente a frente con espacios naturales como las Islas Medas o el
Macizo de Montgrí, es un privilegio para
todas aquellas personas que deciden vivir aquí. Podríamos decir que hay un Pals
para cada persona, con la fantástica gastronomía, cultura e historia que lo rodean,
resulta fácil que conquiste el corazón de
todos los visitantes que, tarde o temprano, querrán volver y quién sabe si para
quedarse.
¿Qué hacemos en Pals?
El Xiulet de Pals
El Xiulet de Pals, también conocido como
el tren turístico del arroz de Pals, es una de
las mejores maneras de conocer el mundo del arroz de estas tierras.
Este realiza unas rutas guiadas desde las
que se ven paisajes que dejan boquiabierto a cualquiera. A lo largo de estos
pequeños viajes y en función de la época
del año en que nos encontremos, podemos ver parte del proceso por el que pasa
el arroz. Otras rutas te acercan al molino
de Pals o te descubren la magia del casco
antiguo de la población.
Una de las rutas mas recomendadas es la
del arroz y la observación de las aves. Esta
comienza adentrándote en el mundo del
cultivo del arroz, desde la siembra hasta la
cosecha, el traslado al molino y la posterior venta. A continuación te adentra a conocer la fauna y la flora de las Basses d’en
Coll. En esta área protegida se desarrollan
una gran variedad de cadenas alimenticias y a la vez es un punto ideal para la cría
de las aves migratorias. Esta ruta puede
variar en función de las necesidades de
los clientes. Por un lado ofrecemos la ruta
del arroz mas la observación de los pájaros o la segunda opción es añadirle una
guía de ornitólogo.
Además, el Xiulet de Pals ofrece, para los
más exigentes, la posibilidad de proponer
su propia ruta, aunque se ha de consultar
con antelación.
Así pues, ideal para familias, grupos de
amigos, escuelas..., el tren más emblemático de la zona te permite disfrutar
de un rato de tranquilidad como ya casi
sólo se encuentra en el Ampurdán y a la
vez te adentra a conocerlos secretos más
escondidos de Pals, abriendo delante de
tus ojos una serie de conocimientos de lo
más curioso.
¿Qué hacemos en el Ampurdán?
Ocitania
Divertido, ecológico y fácil. Así son los
Segway X2, una nueva manera de hacer
excursiones por el Ampurdán con toda la
familia o los amigos.
Con este vehículo eléctrico de sorprendente conducción podrás subir montañas o recorrer la playa, pasear por los caminos rurales y por las calles de un pueblo
sin molestar a los vecinos ni estropear el
terreno. El segway X2 se aprende a conducir en dos minutos, un guía os acompañará y no tiene limitaciones de edad ni
tampoco requieren carnets de conducir.
Las excursiones cubren desde Palafrugell
hasta Montgó y tanto pueden salir desde
la sede de Occitania como desde hoteles
y casas rurales, y además, si queréis las podéis personalizar.
Las tipologías de rutas van desde las
que visitan los pequeños pueblecitos de
l’Empordanet que han quedado atrapados en el tiempo, hasta las que siguen
los caminos de la costa, pasando por las
que suben los cerros para visitar restos de
nuestros antepasados y observar toda la
rica planicie del Bajo Ter.
Las excursiones con segway son una interesante manera de divertirse en familia
observando la naturaleza, conocer el teritorio y hacer un poco de cultura.
Dónde comemos
Restaurante Sa Punta
Este restaurante, familiar y que abre
todo el año, está situado en la zona de
l’Empordanet, justo al lado de Pals.
Ofrece una gran selección de las mejores
cocinas ampurdanesas de temporada.
Sólo trabajando con los mejores productos del mercado, productos frescos del
día, se puede ofrecer la mayor calidad, de
la mano del chef Jaume Font. El restaurante dispone de comedores para grupos
de 10 hasta 250 personas, contando con
un ambiente selecto y refinado. Además,
nuestra bodega ofrece un mundo de vinos y cavas seleccionados por nuestro
sommelier.
Receta del arroz de Pals con Bogavante
Elaboración del caldo
Asaremos las verduras con las espinas de
pescado y las cabezas de bogavante hasta que coja color. Le añadiremos pimienta
roja y vino blanco y lo dejaremos reducir.
Le echaremos el agua y lo dejaremos bullir
20 minutos. A continuación lo colaremos.
Elaboración del arroz
Daremos color al arroz en una paella con
ajo y aceite remojándolo un poco con
caldo. Lo dejaremos cocer a fuego lento
durante 8 minutos y le añadiremos las
colas de los bogavantes. Lo acaberemos
al horno a fuego muy lento durante 5 minutos o más.
Ingredientes para el caldo
Una espina de pescado
2 cabezas de Bogavante
1 cucharadita de pimienta roja
1 vaso de vino blanco
1 vaso de agua
Salar al gusto
Ingredientes para el arroz para dos personas
2 colas de bogavante
3 cucharadas soperas de ali-oli
Dónde dormimos
Hotel La Costa
En este lugar, situado en el corazón de la
Costa Brava y a escasos metros de la playa
de Pals, podrán disfrutar de unos días de
descanso con la familia o amigos. Rodeado de mar, de golf y dentro de un entorno
privilegiado, podrá disponer de muchas
posibilidades. Además, el resort agrupa
amplios espacios interiores y exteriores
para satisfacer las más altas expectativas.
Todas las habitaciones disponen de las
comodidades y servicos de un resort de
4 estrellas con inmejorables vistas a la
gran zona ajardinada, a la piscina o al extraordinario campo de golf Playa de Pals.
Con la posibilidad de degustar las recetas
de 8 restaurantes diferentes, dentro del
mismo resort, los clientes disfrutan de
unas instalaciones y unos servicios de lo
más variado. Sin desplazarse del hotel se
pueden recibir masajes, ir a la peluquería,
al gimnasio, la sauna... todo ello para relajarse mientras los más pequeños cuentan
con salas infantiles o múltiples actividades
destinadas a divertirles. Además, no sólo
los más pequeños se divierten, ya que
para los más grandes, los campos de golf,
las pistas de tenis, de padel o la piscina
tropical pueden ser de lo más adecuado
para pasar una buena jornada.
Todo esto, decorado con cálidos tejidos
y colores, que invitan al descanso y al relax. Un fiel reflejo del espíritu familiar con
el cual se recibe a nuestros huépedes.
Aparte de esto, para los que creen que
se puede disfrutar trabajando, ofrecemos
las mejores instalaciones para realizar encuentros de empresa, convenciones...
El arroz de Pals
El oro de Pals en forma de cereal
El El arroz es el alimento cotidiano de tres
cuartas partes de la humanidad. Nuestro
país, no obstante, tiene puntos muy concretos que se han caracterizado por tener
variedades de arroz de gran calidad, entre
los cuales encontramos el de Pals, donde
fué reintroducido por Pere Coll i Rigau..
A lo largo de más de quinientos años, la
historia del arroz ha estado ligada íntimamente a la vida cotidiana de una buena
parte de la gente del Ampurdán, ya más
concretamente de la población de Pals.
Un clima ideal para el cultivo de este cereal ha hecho que la tradición arraigara
con fuerza en estas tierras. Tierras regadas
e inundadas por el río Ter dan al arroz todos los nutrientes necesarios que unidos
a una climatología especial y cultivo es-
merado y respetuoso con el medio ambiente, hacen que este arroz tenga una
calidad inmejorable. La familia Parals, el
año 1984 tuvo la oportunidad de comprar el molino de arroz de Pals, datado en
1452, al año siguiente comenzaban a comercializar su arroz y el de otros campesinos de la zona. Hoy en día este molino es
uno de los más antiguos de Europa que
está en funcionamiento. El arroz Molí de
Pals obtuvo en 2005 la letra “e”, una distinción de denominación de origen como
producto del Ampurdán, promovida por
los consejos comarcales del Alto y el Bajo
Ampurdán.
En Pals se hace una producción de arroz
respetuosa con el medio ambiente, ya
que dejan los campos inundados durante 4 meses (de noviembre a febrero)
únicamente para que las aves migratorias
puedan anidar y alimentarse. En el mundo existe una gran gama de variedades
de arroz cultivados y comercializados. En
las tierras del Molí de Pals son típicas las
variedades de bahía, tebre y loto.
Así pues, lo mejor que podemos recomendar es que os acerquéis a la población de
Pals. Primero, para visitar el Molino de Pals,
ya sea por medio del “Xiulet de Pals” como
de forma individual, previa reserva. Y después, para poder degustar un plato típico de arroz que tantos años de tradición
esconde en su receta. Nuestra campaña
de “L’Arròs de Pals” se realiza entre abril y
marzo. A buen seguro que os sorprenderá
la gran cantidad de fórmulas que existen
para preparar este cereal.
Pals Shopping
Los establecimientos más pequeños, en
muchas ocasiones, son los que ofrecen
un trato mayor.
Es conocido que las grandes empresas y
el gran comercio cada vez va cogiendo
más fuerza y tiene más aceptación entre
la gente, pero se debe tener en cuenta
que el pequeño comercio ofrece una serie
de servicios y atenciones que las grandes
superficies no pueden igualar. Un trato
mucho más personalizado y cercano, una
mayor dedicación a la hora de informar
sobre el producto, un seguimiento o incluso la posibilidad de adaptarse a nuestras necesidades.
En el pueblo de Pals no todo son grandes
empresas ni grandes complejos turísticos,
sin que también se conserva el pequeño comercio de toda la vida. Tiendecitas
y bares que guardan su encanto y que,
abuen seguro son el delirio de muchas
personas que, estando de paso, encuentran algo especial. Estos establecimientos
dan vida al día a día del pueblo a todas
aquellas personas que son residentes de
Pals o sus proximidades. Por esto es tan
importante conservarlos y darles el valor
que merecen, ya que son parte importante de la identidad de la población.
Golf
El Triángulo de Oro del golf; en
el Bajo Ampurdán.
El Ampurdán y, especialmente la zona
de Pals y de Gualta, es un lugar donde se
concentran una gran cantidad de campos
de golf. Debido a las buenas condiciones
meteorológicas y al terreno más bien
plano, los campos cuentan con unas excelentes condiciones para ofrecer calidad,
tanto en las calles como en los greens, a
todos los jugadores. Por otro lado, al contar con tres campos de golf y un pitch
and putt en menos de 10 kms, se puede
garantizar que hay recorridos para todos
los gustos y para todo tipo de jugadores.
Tanto si estás iniciado como si ya eres un
experto jugador; si te agradan los hoyos
abiertos o prefieres los de dentro de los
21
bosques... sea cuál sea tu caso, a buen
seguro encontrarás un campo hecho a tu
medida. Además, si eres socio de alguno
de estos campos cuentas con descuentos
para jugar en los demás.
Así pues, te espera una zona con vistas
espectaculares y una tranquilidad que
pocos lugares pueden igualar, además,
con la posibilidad de degustar una de las
gastronomías más sanas y elaboradas, sin
apenas desplazarse.
Camping
Una oferta turística que te acerca a la naturaleza.
El pueblo de Pals actualmente cuenta con
cinco campings de diferentes categorías,
entre las que las hay de gran prestigio y
reconocimiento. Muchos de vosotros
os preguntaréis cómo puede ser que en
una población relativamente pequeña se
concentren tantos campings y alguno de
ellos tan y tan grandes. Pues bien, la verdad es que en esta población, el turismo
familiar tiene mucha importancia. Todos
ellos buscan la tranquilidad que les ofrece
tener los niños en un recinto delimitado,
como es el caso de un camping, pero a la
vez agradecen mucho todas las actividades que se realizan para que los más pequeños y los no tan pequeños se lo pasen
de lo mejor.
La gran tradición en el mundo del camping de la zona hace que, en algunos caso
se cuente con mas de 40 años de experiencia y, por tanto, el trato que se ofrece
se haya ido depurando hasta ser realmente bueno. Un camping es un mundo de
posibilidades donde gente de todas las
nacionalidades conviven, realizando normalmente estancias de 15 días o más. Por
eso es tan positivo el funcionamiento de
ests entidades, ya que de rebote todo el
comercio de la población recibe las visitas
de estos turistas con curiosidad por conocer una pequeña parte de Pals cada día.
Incluso, en varias ocasiones, los clientes
de los campings repiten estancia año tras
año hasta el punto que les enamora tanto
la zona que se terminan comprando una
segunda residencia o una casa donde,
más adelante, al retirarse, se establecerán.
El Corsario Negro
La mejor manera de conocer las
Islas Medas como un auténtico
pirata.
Después de 70 días de navegación y cruzando el Océano Atlántico, ha arribado a
L’Estartit “El Corsario Negro” desde la bahía
paradisíaca de Camamú, Brasil.
El Corsario Negro es una fantástica embarcación artesanal, construida con madera
tropical, de la misma manera que se hacían las antiguas embarcaciones piratas.
Es una embarcación de tipo velero-pirata
que da pié a poder disfrutar de un tipo de
navegación diferente de la habitual. Sus
velas espectaculares no dejan indiferente
a su paso y la majestuosidad de su largura
impone respeto por donde pasa. Además
está totalmente equipada, por lo que permite hacer rutas como las siguientes. Primero se nos presenta la Ruta Norte, en la
que se visitan las Islas Medas y Sant Martí
d’Empúries; mientras que en segundo lugar encontramos la Ruta del Sur donde
también se pasa por las Islas Medas y a
continuación nos dirigimos a la playa de
Sa Tuna. En todas ellas incluyen un aperitivo y media hora libre para bañarse.
Te recomendamos que te acerques a
L’Estartit y vivas en primera persona el día
a día que vivían los piratas que, a buen
seguro, en mas de una ocasión utilizaron
las Islas Medas para esconderse antes de
asaltar la población.
22
Juliol - 2008
Présentation Association
Une localité comme Pals, qui possède une
très longue histoire et a donc beaucoup à
offrir, doit se faire connaître pour mettre
pleinement à profit toutes ses ressources.
Et c’est justement dans le but de mettre
en valeur l’offre touristique de la commune qu’est née l’Association Touristique de
Pals.
L’objectif n’est autre que de créer une série d’instruments utiles à tous les touristes
qui nous visitent, de faire connaître notre
offre aussi bien en matière de tourisme familial que sportif, culturel ou gastronomique. En unissant les forces, le résultat sera
bien plus solide et nous pourrons en voir
les fruits à court mais aussi à long terme.
C’est pourquoi l’Association ainsi que tous
les projets que celle-ci met en œuvre sont
à la disposition de tous ceux qui croient
au village et à ses possibilités. Un bon
exemple en est la revue « Pals Turisme »
qui vise à faire connaître tout ce que la localité a à offrir en faisant participer tout le
monde, du plus petit au plus grand.
Vivre à Pals
Pals, un lieu qui a charmé
Josep Pla
Le village, qui compte trois noyaux,
commence au sommet d’une butte qui
contient le noyau ancien. Si nous nous
déplaçons vers la plage, nous trouvons
les Masos de Pals au milieu d’un bois et
si nous continuons un peu plus, au bord
de l’eau, nous rencontrons les constructions de la Platja de Pals. C’est pour cette
raison qu’il s’agit d’une ville très complète.
Mer et montagne pour choisir où habiter ;
culture ou loisirs pour décider que faire et
la sécurité de vivre dans la tranquillité de
l’Empordà, quelle que soit votre choix. Être
à côté d’espaces naturels comme les Aiguamolls de l’Empordà, les îles Medes ou
le Massif du Montgrí est un privilège pour
toutes les personnes qui décident d’y vivre. Nous pourrions dire qu’il y a un Pals
fait à la mesure de chacun ; l’excellente
gastronomie, la culture et l’histoire qui
l’enveloppent font chavirer les cœurs de
tous les visiteurs qui, tôt ou tard, voudront
y revenir et peut-être s’y installer.
Que faire à Pals ?
Le Xiulet de Pals
Le Xiulet de Pals, également connu sous
le nom de train touristique du riz de Pals,
est une des meilleures manières de connaître le monde du riz de ce terroir. Il réalise des routes guidées qui permettent
de voir des paysages qui laissent les visiteurs bouche bée. Au cours de ces petits
voyages, et en fonction de l’époque de
l’année, nous pourrons voir une partie du
processus de production du riz. D’autres
routes vous rapprochent du moulin de
Pals ou vous permettent de découvrir la
magie du vieux quartier de la ville.
Une des routes incontournables est celle du riz et d’observation des oiseaux.
Celle-ci commence par vous faire pénétrer dans le monde de la culture du riz,
des semailles à la récolte, le transport au
moulin et la vente ultérieure. Ensuite, elle
vous invite à connaître la faune et la flore
des Basses d’en Coll. Cette aire protégée
contient une grande variété de chaînes
alimentaires et, en même temps, elle
est un point idéal pour la reproduction
des oiseaux migratoires. Cette route
peut varier en fonction des besoins des
clients. La première option est la route
du riz plus l’observation des oiseaux, et
la seconde propose en plus un guide
d’ornithologie.
De plus, le Xiulet de Pals offre, pour les
clients les plus exigeants, la possibilité de
créer leur propre route, toutefois cette
option doit être consultée à l’avance.
Ainsi, idéal pour les familles, les groupes
d’amis, les écoles..., le train le plus emblématique de la zone vous permet de profiter d’un moment de tranquillité qu’on
ne peut presque plus trouver que dans
l’Empordà et, en même temps, vous
invite à découvrir les secrets les mieux
gardés de Pals, en vous permettant de
connaître toute une série d’informations
très curieuses.
Que faire dans
l’Empordà?
Ocitània
Amusant, écologique et facile. Tels sont
les termes qui définissent Segway X2,
une nouvelle manière de faire des randonnées dans l’Empordà avec la famille
ou entre amis. Grâce à ce véhicule électrique à la conduite surprenante, vous
pourrez monter des montagnes ou parcourir la plage, vous promener à travers
les chemins ruraux et les rues d’un village,
sans déranger les habitants ni endommager le terrain.
Apprendre à conduire le Segway X2 ne
prend que deux minutes, un guide vous
accompagnera, il n’y a aucune limite d’âge
et le permis de conduire n’est pas nécessaire. Les randonnées vont de Palafrugell
à Montgó et il est possible de prendre le
départ depuis le siège d’Ocitània ou depuis des hôtels et des maisons rurales. En
outre, si vous le souhaitez, vous pouvez
personnaliser les itinéraires.
Les typologies de routes vont de celles
qui passent par les petits villages de
l’Empordanet, qui sont restés suspendus
dans le temps, à celles qui suivent les
chemins côtiers, en passant par celles
qui montent sur les collines pour visiter
des vestiges de nos ancêtres et observer
toute la riche plaine du Baix Ter.
Les randonnées en Segway constituent
une manière intéressante de s’amuser
en famille tout en observant la nature, de
découvrir le territoire et de connaître un
peu plus notre culture.
Où manger
Recette du riz de Pals au homard
Élaboration du bouillon
Faire revenir les légumes avec les arêtes
de poisson et les têtes de homard jusqu’à
ce qu’ils dorent. Ajouter le paprika et le vin
blanc puis laisser réduire. Verser l’eau et
laisser bouillir 20 minutes. Passer ensuite
le bouillon.
Élaboration du riz
Dorer le riz dans une poêle avec de l’huile
aillée, en le mouillant un peu avec le bouillon. Faire cuire à feux doux 8 minutes et
ajouter les queues des homards. Mettre
au four à température très basse 5 minutes ou plus.
Ingrédients pour le bouillon
1 arête de poisson
2 têtes de homard
1 cuillère à café de paprika
1 verre de vin blanc
1 verre d’eau
Sel
Ingrédients pour le riz
(pour deux personnes)
2 queues de homard
3 cuillères à soupe d’huile aillée
Où dormir
Hotel La Costa
Situé au coeur de la Costa Brava et à
quelques mètres de la plage de Pals, cet
endroit vous permettra de profiter de
quelques jours de repos avec votre famille ou entre amis. Entouré de la mer, d’un
terrain de golf et d’un environnement privilégié, vous y trouverez de nombreuses
possibilités. De plus, le complexe possède
de grands espaces intérieurs et extérieurs
pour répondre aux attentes les plus exigeantes.
Toutes les chambres disposent des
commodités et des services d’un complexe 4 étoiles et de vues imprenables
sur les jardins, la piscine ou l’extraordinaire
terrain de golf Platja de Pals. Ayant la possibilité de déguster les recettes de huit
restaurants différents situés dans le complexe, les clients jouissent d’installations
et de services très variés. Sans avoir à
sortir de l’hôtel, vous pouvez prendre un
massage, aller chez le coiffeur, au gymnase, au sauna... Le tout pour vous détendre
tandis que les plus petits disposent de salles pour enfants ou de multiples activités
pour s’amuser. Mais non seulement les
plus petits s’amusent parce que les plus
grands pourront trouver leur bonheur sur
les terrains de golf, les courts de tennis, de
padel ou à la piscine tropicale.
Le tout décoré avec des tissus chauds et
des couleurs qui invitent au repos et à la
détente. Un reflet fidèle de l’esprit familial
avec lequel nous recevons nos hôtes.
Et pour ceux veulent joindre l’utile à
l’agréable, nous proposons les meilleures
installations pour la tenue de réunions
d’entreprise, conventions, etc.
Restaurant Sa Punta
Ouvert toute l’année, ce restaurant familial est situé dans la zone de l’Empordanet,
juste à côté de Pals. Il propose une grande
sélection de l’une des meilleures cuisines
de saison de l’Empordà. Ce n’est qu’en
travaillant avec les meilleurs produits du
marché, des produits frais du jour que l’on
peut offrir la plus haute qualité, de la main
du chef Jaume Font.
Le restaurant dispose de salles à manger
pour groupes de 10 à 250 convives et
compte une ambiance sélecte et raffinée.
De plus, notre cave propose un grand
nombre de vins et cavas choisis par notre
sommelier.
ancré profondément sa tradition dans ces
terres. Des terres arrosées et inondées par
la rivière Ter donnent au riz tous les nutriments nécessaires qui, unis à une climatologie spéciale et à une culture soignée et
écologique, font que ce riz présente une
qualité sans égal.
La famille Parals, en 1984, a eu l’occasion
d’acheter le moulin de riz de Pals, daté de
1452 ; l’année suivante, la famille a commencé à commercialiser leur riz et celui
d’autres producteurs de la zone. Actuellement, ce moulin est l’un des plus anciens
d’Europe encore en activité. Le Riz Molí de
Pals a obtenu en 2005 la lettre « e », une
distinction d’appellation d’origine, en tant
que produit de l’Empordà, promue par
les conseils cantonaux de l’Alt et du Baix
Empordà.
À Pals, la production de riz est écologique
vu que les champs sont inondés 4 mois
(de novembre à février) uniquement afin
que les oiseaux migratoires puissent y
nicher et s’alimenter. En tout, les champs
sont inondés 10 mois environ. La culture
du riz dans la commune de Pals se caractérise par sa grande importance écologique et paysagère. La disposition de l’eau
dans la rizière en fait un riche écosystème
qui au fil des étapes de la culture, permet
le développement de différentes espèces
d’insectes, d’oiseaux et d’une flore caractéristique.
Il existe dans le monde un grand éventail
de variétés de riz cultivées et commercialisés. Sur les terres du Moulin de Pals, les
variétés bahía, tebre et loto sont typiques.
Ainsi, nous ne pouvons que vous recommander de vous découvrir la ville de Pals.
Tout d’abord pour visiter le Moulin de Pals,
soit à travers les routes du Xiulet de Pals,
soit de manière individuelle, sur réservation. Ensuite, pour déguster un plat typique de riz qui recèle tant d’années de tradition dans sa recette. Vous serez surpris
par la grande quantité de formules qui
existent pour préparer cette céréale.
Pals Shopping
Le village de Pals ne compte pas que de
grandes entreprises ou de grands complexes touristiques mais a su maintenir
le petit commerce traditionnel. De petits
magasins et cafés qui conservent tout
leur charme et qui font les délices de
nombreuses personnes de passage qui
y trouvent quelque chose de spécial. Ces
établissements animent le quotidien du
village et des personnes qui résident à
Pals ou dans les environs. C’est pourquoi
il est important de les conserver et de leur
donner la valeur qu’ils méritent car ils sont
une partie importante de l’identité de la
localité.
Golf
Le riz de Pals
Le Triangle d’Or du golf,
dans le Baix Empordà
L’or de Pals sous la forme d’une céréale
Le riz est l’aliment quotidien des troisquarts de l’humanité. Notre pays, toutefois, présente certains endroits très
concrets qui se sont caractérisés par des
variétés de riz de grande qualité, et parmi
ces lieux se trouve Pals. Au cours de plus
de cinq cents ans, l’histoire du riz a été intimement liée à la vie quotidienne d’une
grande partie des gens de l’Empordà, en
particulier de la ville de Pals. Un climat
idéal pour la culture de cette céréale a
L’Empordà, et notamment la zone de Pals
et de Gualta, est un endroit qui concentre
un grand nombre de terrains de golf. En
raison des bonnes conditions météorologiques et du terrain plutôt plat, les terrains
de golf disposent d’excellentes conditions
pour offrir à tous les joueurs une grande
qualité aussi bien sur les allées que sur les
greens. Par ailleurs, l’existence de trois terrains de golf et d’un pitch and putt dans
un rayon de moins de 10 km permet de
garantir des parcours pour tous les goûts
et tous les types de joueurs. Que vous
Le riz de Pals
soyez débutant ou joueur expérimenté,
que vous aimiez les trous à découvert ou
dans les bois... quel que soit votre cas vous
trouverez sûrement un terrain à votre mesure. De plus, si vous êtes membre d’un
de ces clubs, vous jouirez de réductions
pour jouer sur les autres terrains.
Une zone avec des vues spectaculaires
et un calme que peu d’endroits peuvent
égaler vous attend, avec la possibilité de
déguster de plus l’une des gastronomies
les plus saines et les plus élaborées sans
presque avoir à vous déplacer.
Camping
Le village de Pals compte actuellement
cinq campings de différentes catégories
dont certains ont un grand prestige et
une grande reconnaissance. Beaucoup se
demanderont comment se fait-il qu’une
localité relativement petite concentre
autant de campings, certains même très
grands. En fait, dans ce village, le tourisme
familial est très important. Des familles
qui recherchent la tranquillité de savoir
que leurs enfants se trouvent dans une
enceinte délimitée, comme c’est le cas
d’un camping, mais qui apprécient aussi
énormément toutes les activités qui y
sont réalisées pour le divertissement des
plus petits mais aussi des grands.
La grande tradition de camping de la zone
fait que certains possèdent plus de 40 ans
d’expérience et que l’accueil se soit amélioré jusqu’à devenir vraiment excellent.
Un camping est un monde de possibilités
où des personnes de toutes les nationalités cohabitent en réalisant normalement
de longs séjours de 15 jours ou plus. C’est
pourquoi le fonctionnement de ces installations est si positif car, au passage, tout
le commerce de la localité reçoit les visites de ces touristes curieux de connaître
une petite partie de Pals jour après jour. Il
arrive même souvent que les clients des
campings reviennent année après année
et que la zone les enchante tellement
qu’ils finissent par y acheter une résidence secondaire ou un logement où ils viendront vivre au moment de la retraite.
Le Corsaire Noir
La meilleure manière de connaître les îles Medes comme un
véritable pirate
Parti de la baie paradisiaque de Camamu
au Brésil, le « Corsaire Noir » atteint
L’Estartit après 70 jours de navigation, en
ayant traversé l’Atlantique.
Le Corsaire Noir est une embarcation artisanale extraordinaire, construite en bois
tropical tout comme les anciens bateaux
pirates. Il s’agit d’un navire de type voilier
pirate qui permet de jouir d’une navigation différente de l’habituelle. Ses voiles
spectaculaires ne laissent personne indifférent à son passage et la majesté de sa
longueur impose le respect là où il passe.
De plus, le navire est entièrement équipé,
ce qui permet de réaliser des routes comme celles que nous présentons ci-après.
Nous avons tout d’abord la Route du Nord
qui passe par les îles Medes et Sant Martí d’Empúries ; puis la Route du Sud qui
passe également par les îles Medes pour
se diriger ensuite à la plage de Sa Tuna.
Toutes les routes incluent un apéritif et
une demi-heure libre pour la baignade.
Nous vous recommandons de visiter
L’Estartit et de vivre à la première personne le quotidien des pirates qui se sont
sûrement souvent cachés dans les îles
Medes avant d’attaquer le village.
Juliol - 2008
Carles Mas
Carles Mas, an in love with Pals
great biker
Carles Mas Samora, born December
8, 1957 in Barcelona, is an ex pilot for
all-terrain motorbikes.
He was Spain’s Enduro champion
for 7 consecutive years, from 1979
to 1986. From 1984 he also began
to participate in Raid kind of competitions. Of these performances,
his participation at Dakar, where he
obtained the 2nd position, must be
remarked. He had once even the
chance to participate as co-pilot for
Miguel Prieto in car’s cathegory.
After retiring as a professional he
kept tied to bieks world as a competition organizer.
Record:
- Enduro Spain’s Champion between
1979 and 1986 (2nd in 1988 and
1989)
- 2nd at Pharaons Rally
- 2nd at Dakar’s 1990 Rally (4th in
1988 and 5th in 1987)
What relation do you actually have
with the world of motors and competition?
I’m working with acts related with
the world of motors, may it be
enduro’s competitions, indoor and
activities like l’Sxbarcelona or the
Dakar. I’m also present at car’s world
in activities like Renault’s World Series or the Martini Legends.
How did you know Pals zone?
It was 25 years ago, by means of a
good friend of mine who gave me
very good advice about the zone,
and afterwoods I had more contact
by the hand of S. Servià.
What made you decide to come to
spend long stays?
It’s my second residence due to the
never-ending possibilities it offers
to spend spare time. The beach, the
mountain, culture, gastronomy…
all this together makes l’Empordà a
very valuable zone at all levels. It’s a
paradise I hope will stay well conserved for many years.
Define Pals with two or three
words
It’s a complete vacation zone
What do you think is the best Pals
has to offer?
For me, the best town’s offer is it’s
large beach that seems to have no
end and the old quarter of the village that can show out a great beauty
and culture many would envy.
Have you a place your’e mostly in
love in this zone?
day walking with btt I found a fox.
What a surprise! These things don’t’s
happen in Barcelona…
What are your future proyects?
Nextly we have the Dakar at South
America and a promotional happening with the Red Bull Team at Pamplona to end the “Sanfermines”.
To finish, just saying that I wish with
all my heart that contruction’s voraciousness respects this Pals town, a
Costa Brava’s little treasure.
L’EMPORDÀ
Humanity has gone on ahead because it has spent lots of Centuries
searching for answers. Maybe these
answers were, more alike, fruit of the
intuition and the sensibility, rather
than the payment of a forced toll to
achieve any new beauty.
What’s this mini prologue all about?
– Well, I question myself, and right
away, like a modest “Hamlet, Prince
of Denmark”, I give him an answer:
What’s L’Empordà for me? : It’s a silence full of sounds. It’s time that I
live, time that makes us live, and little by little integrates us in it.
Tell us some anecdote related to
the zone…
L’Empordà is enormously generous
and, at the time, exigent.
If we move away from the main
communications net that makes it
accessible, it offers the gift of little inhabited population centres in
which History’s whisper, imprisoned
in it’s walls, explains without words,
what it has really been, and still is:
Land of step and overstep.
Could seem a nonsense, but one
I said L’Empordà is generous becau-
I think there’s a place with a lot of
magic and, for me, it’s really special
and the point is that from the very
first time I saw the pinewoods there
are between Pals and Begur, I fell in
love.
se it often wraps with the recalls of
it’s personages; from that Josep Pla,
wearing his beret – today we would
say “institutional” – and crafty smile,
to the baker’s store who, at the time
she sells us “our daily bread”, reviews
the “Tramuntanada” (characteristic
northern wind) of the moment or
mentions one who’s just gone.
Its generosity is immense and at the
time easy when they start a path, it’s
possible to reach places that play
the roll of heart’s altar, where the
best ceremonies are celebrated.
To get lost, not much, the village is
small. Pals, on life’s trimmings that
History has been shaping in its
places, tells us about by means of
those who live in it, and the establishments and services dedicated
to receive visitors, always welcome,
of an “Empordanés” place that, gathering beauty and spaciousness of
the beach, the plain walk along it’s
“aiguamolls”, or a pleasant journey
made on a little train that with it’s
“xiulet” will take for a while to childhood. All this dressed with a carefully traditional gastronomy – the
rice one – offers the chance to meet
again with Feudal Lords, which
from the 11th Century had Pals as
a patrimony. This way they’ll come,
piercing times, to accompany us invisibly in our walk: Quixol, Almodis
de la Marca, Ermessenda, Sança de
Santa Eugènia, Elisenda de Montcada, Violant de Bar, Joana Enríquez, to
bring us the smells of their stay in
this little-big town.
23
natural park. Begúr, Ullastret, Empuries, where Iberians, Carthaginians, Romans and Carolingians
have walked by. To withdraw at
Vilabertran’s medieval cloister, to
think about everything a little bit
more. To find a moment to read
Josep Mª de Segarra’s poem: “The
Sailor’s Cemetery”, intimate portrait
of those who have lived of the sea
and for the sea.
To dream of being present at Pyrene
and Heracles’ legend, at Sant Pere
de Rodes, still alive amongst the
woods, and vineyards criss-crossed
with tracks and paths blessed by the
soft and juicy green of it’s surroundings.
To fix the ear on those overseas
chants that often tells us about
love’s melancholy, anguish and reminiscences, those who once went
to make “fortune to the Americas”
to turn back being rich or to stay
forever: the “habaneres”, intimate expression of the so-called “Indians”.
And if it’s necessary, to be enraptured at red-hot nightfall, when the
Sun decides to fall in love with the
Moon, in Pare Canigó’s contemplation.
L’Empordà, anyway, will be exigent
for the slavery that imprisons the
five senses and the countless feelings that sweetly league to this
land, which one ends up feeling as
own.
It’s L’Empordà! There’s no other.
Torroella de Montgrí and L’Estartit,
Medes Island’s neighbours, pirate’s
refuge and nowadays submarine
Ricard Julià
Descargar