Hoja de especificaciones - Leds-C4

Anuncio
MASTER RGB EASY
71-9816-00-00
OUT
Descripción
Controlador RGB exclusivo de LEDS-C4. Sólo funciona con las referencias RGB EASY+ de
LEDS-C4. Se incluye un mando a distancia que permite seleccionar colores y secuencias, así
como variar la intensidad y la velocidad. Toda la instalación se hace mediante cables estándar de
3 polos. Se puede usar el pulsador situado en el lateral de la caja del
controlador para cambiar el programa en caso de pérdida o falta de batería del mando a
distancia. Toda la instalación se realiza con conectores estándar. Incluye antena para maximizar
la recepción de la señal (15 metros garantizados). Instalar como máximo 150W.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El acabado de la fotografía puede no coincidir
con el de la referencia. Para identificar el real
ver descripción del acabado.
Tipo:
ACCESORIO
Índice protección IP:
IP56
Fuente de luz 1:
Voltaje / Frecuencia:
100-240V/50-60Hz
Garantía (Años):
2
Posibilidad de extensión de garantía (Años):
5
Unidades por caja:
1
Peso neto (Kg):
2.045
EAN:
8435381424770
Descargar formato .ldt /.ies
MATERIALES / ACABADOS
Material estructura:
Policarbonato
ABS
Acabado estructura:
Transparente
Gris
EQUIPO
Equipo multivoltaje electrónico incluido (100-240V / 50-60Hz)
LEDS-C4 se reserva el derecho de realizar las modificaciones técnicas oportunas con el fin de mejorar las prestaciones del
producto.
Recomendamos consultar con el equipo comercial para aclarar cualquier duda.
(+34) 973 468 100
leds-c4@leds-c4.com
www.leds-c4.com
71-9816
30-01-15
OUTDOOR
d
d
m
25
15
d
3 x 1,5mm²
3 x 2,5mm²
25m
max. 120W
max. 135W
50m
max. 110W
max. 120W
100m
max. 90W
max. 100W
· Potencia mâxima que puede alimentar cada equipo Master y/o Esclavo teniendo en cuenta la secc
(d) entre cada equipo y la żltima luminaria.
· Maximum power to supply every Master and/or Slave equipment according to the wiring section us
every equipment and the last piece.
· Puissance maximale que chaque apareillage maćtre et/ou esclave peut alimenter compte tenu de
maximale (d) entre chaque appareil et la dernióre pióce.
· Maximale Leistung fМr Master- und/oder Slave-Aggregat unter BerМcksichtigung des Kabelquerschn
dem jeweiligen Aggregat und dem letzten Teil.
· Potenza massima che puł alimentare ogni dispositivo Master e / o Slave tenendo in conto la sezion
ogni dispositivo e l$ultimo pezzo.
· Potąncia mâxima que pode alimentar cada equipamento Master e/ou Slave, tendo em conta a secî
entre cada equipamento e a żltima peîa.
· клу’сщлч4ыл6 щь8ыь’94, уь9ьял6 щьпо9 эьнлмл94’6 ыл улпньо мон@8оо с/счс моньщьо @’9яь
с’эьч4р@ощьо эяс щьы9лпо, с щлу’сщлч4ыьо ял’’9ь6ысо (d) щопн@ улпнGщ @’9яьт’9мьщ с эь’ч
· Maksymalna moc jaka moиe zasilaд kaиde urzвdzenie Master i/lub Esclavo biorвc pod uwagе przek
(d) pomiеdzy kaиdym urzвdzeniem i ostatnim elementem.
PERCHÉ LO CHIAMIAMO
RGBEASY+?
RGBEASY+?
PORQUÊ O NOME
ПОЧЕМУ МЫ НАЗЫВАЕМ ЕГО
RGBEASY+?
RGBEASY+?
DLACZEGO TO NAZYWAMY
¿POR QUÉ LO LLAMAMOS
RGBEASY+ ?
RGBEASY+?
WHY DO WE CALL IT
POURQUOI L’APPELLATION
RGBEASY+?
RGBEASY+?
WARUM HEISST ES
tToda la instalación se hace mediante cables estándar de 3 polos.
tThe entire installation is carried out using standard 3-core cables.
tToute l’installation s’effectue à l’aide de câbles standard à 3 pôles.
t%JF*Ostallation erfolgt mittels 3-poligen Standardkabeln.
tL’intera installazione viene eseguita tramite cavi standard di 3 poli.
tToda a instalação se faz através de cabos standard de 3 pólos.
t Вся установка осуществляется
с помощью стандартного
3- х
фазного кабеля .
t Ca łą instalacj ę wykonuje si ę za pomoc ą standardowych przewodów 3 biegunowych.
tToda la instalación se realiza con conectores estándar.
tThe entire installation is carried out using standard connectors.
tToute l’installation s’effectue à l’aide de connecteurs standard.
t%JF*Ostallation erfolgt mit Standardsteckern.
tL’intera installazione viene eseguita con connettori standard.
tToda a instalação se realiza com conectores standard.
t Все работы по установке выполняются со стандартными
соединителями .
t Ca łą instalacj ę wykonuje si ę za pomoc ą standardowych
łą czników.
t4FJODMVye un mando a distancia que permite seleccionar colores y secuencias, así como variar la intensidad y la velocidad.
tPodemos usar el pulsador situado en el lateral de la caja del controlador para cambiar el programa en caso de pérdida o falta de
batería del mando a distancia.
t"remote control for selecting colors and sequences as well as
vary the intensity and speed is included.
tWe can use the push-button located on the side of the controller
box to change the programme in the event of loss or lack of battery power in the remote control.
t6OFcommande à distance pour la sélection des couleurs et
des séquences ainsi que faire varier l’intensité et la vitesse sont
inclus.
t0OQFVUVUJMJTFSMFCPVton situé sur le côté du boîtier du contrôleur
pour changer de programme en cas de perte ou d’absence de
batterie de la télécommande.
t&JOFFernbedienung für die "uswahl Farben und Sequenzen
sowie variierFOEJF*Otensität und Geschwindigkeit sind im Preis
inbegriffen.
t%JFTaste kann seitlich an dem Controllergehäuse sitzen, um auch
bei Verlust der Fernbedienung oder leerer Batterie der Fernbedienung umschalten zu können.
t6Otelecomando per selezionare colori e sequenze nonché
variare l’intensità e la velocità sono inclusi.
tPossiamo utilizzare il pulsante che si trova sul lato della scatola del
regolatore per cambiare il programma in caso di perdita o mancanza di batteria del telecomando.
t6Ncontrole remoto para a seleção de cores e sequências, bem
como variar a intensidade ea velocidade estão incluídos.
t un Пульт дистанционного
управления для выбора цвета и
последовательности
, а также варьировать интенсивность
и скорость включены .
tPodemos usar o botão situado na lateral da caixa do controlador
para mudar o programa, se não soubermos onde está o comando à
distância ou este tiver a bateria descarregada.
t unPilot zdalnego sterowania do wyboru kolorów i sekwencje,
jak równie ż zmienia ć intensywno ść i szybko ść s ą w łą czone.
t Мы можем использовать
кнопку на боковой стороне корпуса
контроллера , чтобы вносить изменения в программу в случае
потери или отсутствия батареи пульта ДУ .
t Mo żemy u ży ć przycisku po łożonego z boku skrzynki kontrolera
w celu zmienienia programu w przypadku utraty lub braku baterii
pilota zdalnego sterowania.
POSICIONES DEL PROGRAMA / PROGRAMME POSITIONS / POSITIONS DU PROGRAMME / PROGRAMMPOSITIONEN / POSIZIONI DEL PROGRAMMA /
POSIÇÕES DO PROGRAMA /
ПОЗИЦИИ ПРОГРАММЫ / POŁOŻENIA PROGRAMU
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
COLOUR S
+
ELECTRICAL UNITS
R G B EASY+
Descargar