DOCUMENTOS TÉCNICOS TECHNICAL DOCUMENTS DOCUMENTS TECHNIQUES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS MATERIALES PULIDOS - POLISHED FLOOR TILES - SOL POLIS Los materiales pulidos, por sus características superficiales, deben ser tratados con especial cuidado. Los pavimentos pulidos de URBATEK disponen de una nueva protección con la más avanzada tecnología orientada a satisfacer las más elevadas exigencias. Para sacar el máximo partido a las cualidades de este pavimento se recomiendan una limpieza y mantenimiento regulares siguiendo las pautas detalladas a continuación: El material incorpora un exceso de protección que deberá ser eliminado correctamente una vez finalizada la obra, lo que requiriere una primera limpieza específica. Dicho exceso proporciona una protección adicional durante el transcurso de la obra. Para garantizar el correcto comportamiento del material, la primera limpieza del mismo (limpieza final de obra), con la que se eliminarán los restos cementosos y el exceso de protección, deberá ser realizada según las recomendaciones detalladas a continuación. Due to their surface characteristics, special care must be taken when cleaning polished tiles. URBATEK polished floor tiles feature a new protective treatment, developed using cutting-edge technology and conceived to meet the most demanding conditions. To extract the maximum to the qualities of this tiles a regular cleanliness and maintenance are recommended following the detailed guidelines later: A surplus amount of protection has been given to the tiles. This must be properly removed once all refurbishment or building work has been completed, following specific initial cleaning procedures. This surplus protection is designed to safeguard the tiles during the work process. To guarantee the tiles’ correct performance, the first time that they are cleaned to remove any cement residue and the surplus protection (the final clean-up of the worksite), the guidelines outlined below should be followed. Au regard de leurs caractéristiques superficielles, les produits polis doivent être traités avec un soin particulier. Les carreaux de sol polis d’URBATEK disposent d’une nouvelle protection avec la technologie la plus avancée cherchant à satisfaire les exigences les plus élevées. Pour tirer le plus grand profit des qualités de ces carreaux de sol, on préconise un nettoyage régulier et uneentretien adapté en suivant les instructions détaillées comme suit: Les carreraux polis incorporent un excès de protection qui devra être éliminé correctement à la fin des travaux, ce qui demande un premier nettoyage spécifique. Cet excès fournit une protection supplémentaire au cours des travaux. Pour garantir le bon usage du carreau, le premier nettoyage de celui-ci (nettoyage après chantier), qui permettra d’éliminer les restes de ciment et l’excès de protection, devra être réalisé selon les recommandations détaillées ci-après. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS POLISHED RECOMMENDED RECOMMENDED RECOMMENDED RECOMMENDED NO RECOMMENDED Uso comercial Tráfico Intenso con zonas húmedas Commercial High Traffic by wet areas Usage commercial Trafic intense avec des zones humides Uso comercial Tráfico Intenso Commercial High Traffic Usage commercial Trafic intense Uso comercial Tráfico Moderado Commercial Middle Traffic Usage commercial Trafic modéré Uso Comercial Tráfico Ligero Commercial Low Traffic Usage commercial Trafic léger Uso residencial Tráfico Moderado Residencial Middle Traffic Usage résidentiel Trafic modéré Uso residencial Tráfico Ligero Residencial Low Traffic Usage résidentiel Trafic léger Acabado superficial Finish Finition superficielle EMPLAZAMIENTOS RECOMENDADOS PARA ACABADOS PULIDOS RECOMMENDED PLACEMENT FOR POLISHED FINISHES EMPLACEMENTS RECOMMANDÉS POUR LES FINITIONS POLIES NO RECOMMENDED Consultar la normativa vigente aplicada a su país / Check current regulations applied to your country / Veuillez consulter la règlementation en vigueur appliquée à votre pays. Los acabados pulidos que comercializa URBATEK, se encuentran entre los mejores del mercado. Su colocación es apta para todo tipo de usos, aunque ello no implica que sea 100% recomendable en ciertos casos. Polished finishes sold under the URBATEK name are some of the finest in the world. Tiles with these finishes can be used for all kinds of applications, although they may not be fully recommended in certain cases. Les finitions polies que commercialise URBATEK font partie des meilleures du marché. Leur pose est apte pour tout type d’usages, celle-ci n’étant toutefois pas recommandée à 100% dans certains cas. RECOMENDACIONES PREVIAS PRIOR RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS PRÉALABLES Una vez colocado el pavimento, si todavía han de intervenir los restantes oficios de la obra, deberá protegerse el material frente a posibles agresiones cubriéndolo con cartones, plásticos, etc. Previo a la limpieza final de obra, se deberá respetar un tiempo de espera prudencial de aproximadamente 2448 horas para el correcto fraguado del material de rejuntado. Once the floor tiles have been laid, if other tasks by building professionals still have to be completed, the tiles should be protected from possible damage by covering them with cardboard, plastic etc. Before embarking on the final clean-up process, wait for approximately 24-48 hours for the tile grout to set. Une fois les carreaux de sol posés, si d’autres artisans doivent encore intervenir sur le chantier, il faudra protéger les carreaux des agressions possibles en le couvrant avec des cartons, des plastiques, etc. Avant le nettoyage après chantier, il faudra respecter un temps d’attente minimal d’environ 24-48 heures pour la prise correcte du matériau de jointoiement. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS PRIMERA LIMPIEZA (FINAL DE OBRA) FINAL CLEAN-UP OF THE WORKSITE PREMIER NETTOYAGE (FIN DES TRAVAUX) 1 Se realizará una primera limpieza para eliminar los restos de cemento y la suciedad de obra, utilizando máquina rotativa monodisco NILFISK 421 C o de características similares (con disco rojo) y detergente ácido concentrado con la disolución adecuada, siguiendo las recomendaciones del fabricante. The floor surface should be given an initial clean to remove any cement residue or dirt from the work process, using a NILFISK 421 C slow-speed single disc machine or a machine of similar characteristics (with a red pad) and a concentrated acid detergent in the right solution of water, as per the manufacturer’s instructions On réalisera un premier nettoyage pour éliminer les restes de ciment et la saleté du chantier, en utilisant une machine tournante à monodisque modèle NILFISK 421 C ou présentant des caractéristiques similaires (avec un disque rouge) et le détergent acide concentré avec la solution adéquate, en suivant toujours les recommandations du fabricant. Máquina rotativa monodisco NILFISK 421 C NILFISK 421 C slow-speed single disc machine Machine tournante à monodisque NILFISK 421 C https://www.nilfisk.com/en/products/Pages/product.aspx?pid=L08610727 Detergente ácido concentrado Acid Net de BUTECH Acid Net, a concentrated acid detergent by BUTECH Détergent acide concentré Acid Net de BUTECH http://www.butech.net/es/producto/acid-net-pro 2 Una vez realizada la limpieza con máquina, se procederá a la retirada del ácido, neutralizándolo con agua mediante máquina industrial de limpieza. Once the floor surface has been cleaned with this machine, the acid must be removed, neutralizing it with water and cleaning the surface with a scrubber/dryer. Après le nettoyage à la machine, il faut procéder au retrait de l’acide, en le neutralisant à l’eau au moyen d’une machine industrielle de nettoyage 3 Para la eliminación del exceso de protección, se realizará una segunda pasada con máquina rotativa monodisco (con disco rojo) y detergente en polvo ligeramente humedecido. To remove the surplus protection, the low-speed single disc machine (with a red pad) should be passed over the floor a second time, using powder detergent slightly moistened with water. Pour l’élimination de l’excès de protection, on procèdera à un second passage avec une machine tournante à monodisque (avec un disque rouge ou blanc douce) et du détergent en poudre légèrement humidifié. 4 La limpieza final para la retirada del detergente se realizará de nuevo con máquina industrial de limpieza. To remove the detergent, the scrubber/dryer should be passed over the floor once again Le nettoyage final pour le ramasser le détergent sera de nouveau réalisé à l’aide de la machine industrielle de nettoyage. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS LIMPIEZA DE MANTENIMIENTO DIARIO EVERY-DAY CLEANING NETTOYAGE D’ENTRETIEN QUOTIDIEN Para la correcta limpieza del material pulido se recomienda el empleo de máquinas industriales de limpieza con agua caliente. El disco recomendado para este tipo de máquinas sobre pavimento pulido debe ser de intensidad suave o media (disco rojo). Por ejemplo, podríamos utilizar el modelo BA 531 de NilFisk o uno de características similares, siendomportante que limpie y seque al mismo tiempo la superficie para que no se vea empañado el material pulido. To clean polished tiles properly, scrubber/dryers withhotwater should be used. There commended pad for this type of machine is a soft or medium one (a red pad) for polished tiles. A BA 531 scrubber/dryer by NilFisk can be used or a cleaning machine of similar characteristics, making sure that it cleans and dries the surface at the same time to prevent a cloudy end appearance. Pour un nettoyage correct du produit poli, il est recommandé d’utiliser des machines industrielles de nettoyage à l’eau chaude. Le disque recommandé pour ce type de machines sur les carreaux de sol doit présenter une intensité légère ou moyenne (disque rouge ou blanc). Par exemple, nous pourrions utiliser le modèle BA 531 de NilFisk ou un modèle présentant des caractéristiques similaires, dans la mesure où il est important de nettoyer et de sécher en même temps la surface pour que le matériau poli ne soit pas embué. Página Web del fabricante Link to the manufacturer’s website: Site web du fabricant : https://www.nilfisk.com/en/products/Pages/product.aspx?fid=15614&Name=SCRUBBER%20BA%20451 En caso de que la máquina admita detergente, éste deberá ser un limpiador neutro apto para máquinas industrials de limpieza, y en la dosis de uso recomendada por el fabricante. Nunca se deberá emplear ceras ni jabones aceitosos o coloreados, ya que pueden producir un efecto de empañado sobre el material, ni productos que puedan contener ácido fluorhídrico. If the machine can be used with detergent, a neutral cleaner for scrubber/dryers should be used in the right proportion, as per the manufacturer’s instructions. Never use wax or oil-based or coloured soaps, since they could leave a cloudy film, neither use products that contain hydrofluoric acid. Si la machine admet un détergent, celui-ci devra être un nettoyant neutre apte pour les machines industrielles de nettoyage, et administré selon la dose d’usage recommandée par le fabricant. Il ne faudra jamais utiliser de cires ni de savons huileux ou colorés, car ils peuvent produire un effet de buée sur les carreaux, ni de produits contenant de l’acide fluorhydrique CONSEJOS PARA UN CORRECTO MANTENIMIENTO DEL PAVIMENTO ADVICES FOR A CORRECT MAINTENANCE OF THE PAVEMENT CONSEILS POUR UNE UN BON ENTRETIEN DES CARREAUX DE SOL Se debe conservar el ambiente libre de suciedad utilizando alfombras o felpudos en los puntos de acceso, de esta forma evitaremos que entre en contacto suciedad abrasiva con la superficie pulida. También se debe evitar manchar el pavimento con carbón micronizado (negro de humo). Además, hay que evitar sobrecargas o caídas de materiales puntiagudos. To preserve the environment free of dirt we must use carpets or doormats in the points of access, this way we will avoid contact among abrasive dirt and polished surface. also It is necessary to to avoid stain the pavement with micronized coal (lamp black). We must avoid overloads or falls of sharppointed materials. Il faut conserver l’ambiance sans saleté en utilisant des tapis ou des paillassons aux points d’accès, cela permettra d’éviter que la saleté abrasive n’entre en contact avec la surface polie. Il faut également éviter de tacher les carreaux de sol avec du charbon micronisé (noir de fumée). Il faut également éviter les surcharges ou les chutes de produits pointus. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS LIMPIEZA DE MANCHAS ESPECÍFICAS REMOVING SPECIFIC STAINS NETTOYAGE DE TACHES SPÉCIFIQUES La nueva protección que incorporan los materiales pulidos de URBATEK facilita la limpieza de los mismos frente a las manchas más comunes que ocasionalmente pueden afectar a un pavimento, ya sea al derramarse o entrar en contacto con determinadas sustancias (café, pinturas, etc.). Es muy importante el tiempo que permanece la sustancia sobre la superficie de la baldosa, por lo que es recomendable limpiar la zona lo antes posible, de este modo se evitará que se seque y podrá limpiarse con mayor facilidad. Para la limpieza de manchas específicas se recomienda seguir las instrucciones detalladas en las tablas de las siguientes páginas. URBATEK polished tiles come with a new protective treatment that makes it easier to clean typical marks or stains origined by the remains of spilled liquids or through contact with certain substances (coffee, paint etc). The length of time that the substance is in contact with the surface of the tile is crucial, and it is advisable to clean the surface as promptly as possible so that the stain does not dry and become harder to remove. To remove specific stains, follow the instructions in the table of the following pages. La nouvelle protection incorporée par les carreaux polis d’URBATEK facilite le nettoyage de ceux-ci face aux taches les plus courantes pouvant occasionnellement affecter les carreaux de sol, qu’il s’agisse du déversement ou du contact avec certaines taches (café, peintures, etc.). Le temps que reste la substance sur la surface du carreau est très important, il est donc recommandé de nettoyer la zone dès que possible, cela permettra d’éviter que celle-ci ne sèche et pour qu’elle puisse ainsi être nettoyée plus facilement. Pour le nettoyage de taches spécifiques, il est recommandé de suivre les instructions détaillées sur les tableaux des pages suivantes. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS LIMPIEZA RECOMENDADA SEGÚN TIPO DE MANCHA RECOMMENDED CLEANINGMETHOD BY TYPES OS STAINS ENTRETIEN RECOMMANDÉ SELON LE TYPE DE TACHE TIPOS DE MANCHAS TYPES OF STAIN TYPES DE TACHES Cemento, yeso, rejunte, óxido Cement, plaster, grout, rust Ciment, plâtre, matériaux de jointoiement, oxyde PRODUCTO PRODUCT PRODUIT EN DISOLUCIÓN (4%) IN SOLUTION (4%) EN SOLUTION (4%) DETERDEK ÁCIDO CLORHÍDRICO HYDROCHLORIC ACID ACIDE CHLORHYDRIQUE TIPOS DE MANCHAS TYPES OF STAIN TYPES DE TACHES PRODUCTO PRODUCT PRODUIT TIPOS DE MANCHAS TYPES OF STAIN TYPES DE TACHES Café, sangre, té, vino AMONIACO AMMONIA AMMONIAC Cerveza Coffe, blood, tea, wine Café, sang, thé, vin Rotulador Marker Aceite, grasa Oil, grease Huile, graisse DISOLVENTE UNIVERSAL UNIVERSAL SOLVENT SOLVANT UNIVERSEL Feutre Paint, varnish Peinture, émail Tar, shoe polish Goudron, oirage DISOLVENTE UNIVERSAL UNIVERSAL SOLVENT SOLVANT UNIVERSEL ACETONA ACETONE ACÉTONE Neumático, maza de goma, lápiz Tyres, rubber hammer, pencil Pneu, maillet en caoutchouc, crayon Yodo, cola Iodine, glue Iode, colle EN DISOLUCIÓN 15 min.Máx. IN SOLUTION 15 min Max. EN SOLUTION Max. 15 min. LEJÍA CLORO BLEACH EAU DE JAVEL Bière DETERDEK ÁCIDO CLORHÍDRICO HYDROCHLORIC ACID ACIDE CHLORHYDRIQUE LEJÍA BLEACH EAU DE JAVEL ALCOHOL ALCOHOL ALCOOL EN DISOLUCIÓN (4%) IN SOLUTION (4%) EN SOLUTION (4%) Carmín Lipstick Rouge à lèvres ALCOHOL ALCOHOL ALCOOL ACETONA ACETONE ACÉTONE Pintura, esmalte Alquitrán, betún Beer PRODUCTO PRODUCT PRODUIT Restos de junta epóxica ESPONJA MÁGICA MAGIC SPONGE ÉPONGE MAGIQUE + DISOLVENTE UNIVERSAL UNIVERSAL SOLVENT SOLVANT UNIVERSEL Nicotina GOMA DE BORRAR ERASER GOMME + DETERDEK ÁCIDO CLORHÍDRICO HYDROCHLORIC ACID ACIDE CHLORHYDRIQUE Limpieza diaria EPOTECH CLEANER (BUTECH) Exceso de protección Nicotine Nicotine Everyday cleaning Entretien quotidien Epoxy grout residues Overprotection Restes de jointoiement époxy Excès de protection ÁCIDO CÍTRICO CITRIC ACID ACIDE CITRIQUE DETERGENTE NEUTRO NEUTRAL DETERGENT DÉTERGENT NEUTRE ESPONJA SUAVE HUMEDECIDA SOFTWET SPONGE ÉPONGE + JABÓN EN POLVO SOAP POWDER POUDRE À LAVER Para la limpieza de manchas de neumático debería ser suficiente el uso máquina industrial de limpieza y agua. Cuando el paso continuado de vehículos genere manchas persistentes en el pavimento puede ser necesario una limpieza más específica. URBATEK polished tiles come with a new protective treatment that makes it easier to clean typical marks or stains origined by the remains A scrubber/ dryer and water should suffice to remove tyre marks. When continual vehicle movements lead to persistent marks on floors, a more specific cleaning process might be needed. Pour le nettoyage des taches de pneumatique, l’usage d’une machine industrielle de nettoyage et d’eau devrait s’avérer suffisant. Lorsque le passage continu de véhicules entraîne des taches persistantes sur les carreaux de sol, un nettoyage plus spécifique peut s’avérer nécessaire. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE MATERIALES PULIDOS THE CLEANING & MAINTENANCE OF POLISHED TILES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PRODUITS POLIS Esta guía resume los básicos consejos de limpieza y mantenimiento, para una correcta selección y manipulado del Gres Porcelánico URBATEK. Si bien puede resultar una guía fácil y rápida para la elección de nuestros materiales, la información que se presta carece de valor contractual y debe ser la normativa vigente de su país, quien evalúe la correcta disposición de nuestros porcelánicos en cualquier proyecto de arquitectura. Así, URBATEK CERAMICS S.A. bajo su marca comercial URBATEK, no aceptará reclamaciones de materiales colocados y/o manipulados bajo un uso que no contemple tanto la normativa vigente en la zona, como lo indicado propiamente en esta guía. This guide contains a basic summary of tile-cleaning and maintenance instructions for URBATEK porcelain tiles to help you choose the right product and ensure that it is properly handled. Although it is a swift, easy means of selecting the right product, the information that it contains has no contractual value and the legislation in force in your country will determine suitable uses for our porcelain tiles in architectural projects. As a result, under its URBATEK brand name, URBATEK CERAMICS SA will not accept any claim when material has been laid and/or handled for uses not contemplated herein or in local legislation. Ce guide résume les conseils de base en termes de nettoyage et de maintenance, pour un choix correct et une bonne manipulation du Grès porcelainé URBATEK. Bien que les informations fournies puissent constituer un guide facile et rapide pour le choix de nos produits, elles ne présentent aucune valeur contractuelle et c’est à la règlementation en vigueur de votre pays qu’il incombe d’évaluer le bien-fondé de l’utilisation de nos grès porcelainés dans chaque projet d’architecture. Ainsi, URBATEK CERAMICS S.A. sous sa marque commerciale URBATEK n’acceptera aucune réclamation concernant des produits posés et/ou manipulés dans le cadre d’une utilisation non prévue par la règlementation en vigueur dans la région, ni par les indications mêmes de ce guide. © 2016 URBATEK CERAMICS, S.A. Ctra. N-340 Km 56,2 CP 12540 Vila-real, Castellón, ESPAÑA Tel. (+34) 964 52 52 00 Fax. (+34) 964 52 79 00 www.urbatek.com