RULES AND REGULATIONS FOR THE COMPETITION

Anuncio
RULES AND REGULATIONS FOR THE COMPETITION
“MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”
BASES DEL CONCURSO
“MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”
1
1. ORGANISER
1. ENTIDAD ORGANIZADORA
Fundació ESADE, with fiscal ID number G-59716761 and
headquarters at Avenida Pedralbes, 60-62 08034 (Barcelona),
is responsible for organising this promotional activity
called the “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”
(or “MARPRO CHALLENGE”).
Esta acción promocional, denominada “MARKETING
PROFESSIONAL CHALLENGE” está organizada por
Fundación ESADE, con CIF Nº G-59716761 y domicilio
social Avenida Pedralbes, 60-62 08034 (Barcelona).
2. GEOGRAPHIC SCOPE
2. ÁMBITO GEOGRÁFICO
This competition is international in scope.
El ámbito de aplicación de esta promoción es internacional.
3. DURATION
3. ÁMBITO TEMPORAL
The competition will begin at 12.01 am on March 1st, 2016
and end at midnight on April 8th, 2016.
El plazo de la promoción comienza a las 0 horas del día 1 de Marzo
de 2016 y finaliza a las 24 horas del día 8 de Abril de 2016.
4. “MARKETING
PROFESSIONAL
CHALLENGE”
4. “MARKETING
PROFESSIONAL
CHALLENGE”
FUNDACIÓN ESADE, owner of ESADE Business School,
is running a MSc Programme in Marketing Management
addressed to talented young graduates who want to develop
a professional career in the field of Marketing and Sales.
FUNDACIÓN ESADE, perteneciente a ESADE Business
School, ofrece un Programa MSc en Dirección de Marketing
dirigido a jóvenes talentos licenciados que quieran desarrollar
una carrera profesional en el campo del Marketing y Ventas.
you the possibility to challenge yourself in an International
Competition developed in collaboration with a top company,
Unilever, who is suggesting this year’s quest.
En línea con la filosofía de nuestro programa, la presente
actividad te invita a ponerte a prueba en una Competición
Internacional desarrollada en colaboración con una empresa
top, Unilever.
If you are a recent graduate curious, hardworking, with
initiative, a creative spirit, analytical and strategic thinking
mind, this is your chance to demonstrate your talent and
to be awarded for it.
Si eres recién graduado, curioso, trabajador, con iniciativa,
espíritu creativo, analítico y tienes una mente que piensa
estratégicamente, ésta es tu oportunidad de demostrar tu
talento y ser premiado por ello.
5. COMPETITION OBJECTIVE
5. PROPÓSITO DEL CONCURSO
In this Competition you are asked to face a real life challenge
related to our partner Unilever. To do so you are not supposed
to submit a huge data compilation but to come up with the
best solution in terms of well grounded, attractive and creative.
Therefore the MARPRO-Challenge rewards students for:
En este concurso se te pide que te enfrentes a un verdadero
desafío relacionado con la empresa colaboradora Unilever. Para
ello no se espera la presentación de una enorme recopilación
de datos, sino proponer la mejor solución que resulte bien fundamentada, atractiva y creativa. Por lo tanto la MARPRO-Challenge premia a los estudiantes por:
1.
Their capability to understand and to focus the challenge’s
key points keeping a consumer centric approach
2.
Their ability to propose a methodology to dig into
these critical areas of analysis
3.
Their expertise in making decision about the needed
research technique. It is expected a specific, well focused
and justified research procedure rather than the typical
approach of gathering extensive secondary data.
1.
Su capacidad para entender y enfocar los puntos clave del
desafío y mantener un enfoque centrado en el consumidor
2.
Su capacidad para proponer una metodología para
profundizar en estas áreas críticas de análisis
3.
Su experiencia en la toma de decisiones acerca de la técnica
de la investigación idónea. Se espera un procedimiento específico, bien centrado y justificado, en lugar de un enfoque
basado en la recopilación exhaustiva de datos secundarios.
4.
Their talent to come up with a solution that is:
a. attractive and relevant for the consumer,
b. innovative
c. coherent with the company’s vision, mission and strategy
d. feasible
e. ambitious
f. explained in an extensive way including all the tangible
and intangible elements that form part of the experience
5.
Their creativity and professionalism regarding the
presentation of the results. Creativity refers to the way
it’s presented. In terms of professionalism we look for
conciseness, for critical decision making regarding the
content that should be included. Our suggestion is go
to the point, make it simple.
4.
Su talento para llegar a una solución que sea:
a. atractiva y relevante para el consumidor,
b. innovadora
c. coherente con la visión de la empresa, misión y estrategia
d. factible
e. ambiciosa
f. explicada de manera detallada incluyendo todos los elementos
tangibles e intangibles que forman parte de la experiencia
5) Su creatividad y profesionalidad en cuanto a la presentación de los resultados. La creatividad se refiere a la forma en
que se presenta la propuesta. En términos de profesionalidad
buscamos una explicación concisa y sentido crítico a la hora
de decidir sobre el contenido que se debe incluir. Nuestra
sugerencia es ir al grano, que sea sencillo.
6. COMPETITION STRUCTURE
6. FUNCIONAMIENTO DEL CONCURSO
Submission of the proposals: The proposals containing
an introductory letter of the participant and of the project
(1-2 A4 pages) and the 10-15 slides- PowerPoint Presentation (if this is the format chosen) have to be submitted
by e-mail to: mscmanagement@esade.edu not later than
April 8th 2016. Any proposals received at a later date
than the deadline stipulated in the rules of this competition will not be accepted. When submitting the project by
email, the participant must also attach a signed copy of these
or negative) regarding the transfer of personal information
referred to in section 14. If the participant fails to submit
these items, he/she will not be accepted and the project will be
eliminated from the competition.
Presentación de las propuestas: Las propuestas han de ir
acompañadas de una carta de presentación del participante y
del proyecto (1-2 páginas A4), y una presentación en Powerpoint (si éste es el formato elegido) de 10-15 transparencias.
Esto se tiene que enviar directamente por e-mail a: mscmanagement@esade.edu a más tardar el 8 de abril de 2016. Las
propuestas recibidas en una fecha posterior a la fecha límite
estipulada en las reglas de este concurso no serán aceptadas.
En el mismo correo electrónico mediante el que remita el
proyecto, el participante deberá anexar, debidamente firmado,
un ejemplar de las presentes bases con la declaración (afirmativa
o negativa) sobre cesión de datos personales a que se refiere la
base 14, sin lo cual la participación no será admitida y el proyecto
será eliminado del concurso.
A pre-selection of the projects submitted will be made and
the finalists will be announced by April 22nd 2016.
Se realizará una pre-selección de los proyectos presentados y
los finalistas serán anunciados el 22 de abril de 2016.
Submissions of the presentations: The finalists will
prepare a 5-10 minutes long video about the project. A
file or a link to a file with the video, together with the CV
Curriculum Vitae, should be send by e-mail to: mscmanagement@esade.edu not later than May 20th 2016.
Entrega de las presentaciones finales: Los finalistas prepararán
un video de 5-10 minutos de duración sobre el proyecto. Se
debe enviar por email un archivo o un enlace, junto con el
CV Curriculum Vitae, a: mscmanagement@esade.edu a más
tardar el 20 de mayo de 2016.
7. PARTICIPATION CONDITIONS
7. CONDICIONES PARA PARTICIPAR
The Competition is open to graduates, post graduates
or students in the final year of an undergraduate
programme from any university, but to be eligible for the
grants, the candidate must have satisfactorily completed
the admission process. Thus, to get to Stage 4 of the competition the participants must have been accepted in the
MSc in Marketing Management Programme.
El concurso está abierto a cualquier graduado, post graduado
o estudiante en el último año de un programa de licenciatura
de cualquier universidad. Para tener derecho al premio
el candidato deberá haber completado satisfactoriamente el
proceso de admisión del programa. Por lo tanto, para llegar a
la etapa 4 de la competición los participantes deberán haber
sido aceptados en el MSc en Dirección de Marketing.
Participation in this promotional activity is free and does
not entail any direct cost for the competitor or any cost associated with telephone calls, text messages, or any other
electronic, computer or telematic procedure that carries
an additional fee.
La participación en esta acción promocional es de carácter
gratuito sin que implique coste alguno para el concursante,
ya sea directamente, o por medio de llamadas telefónicas,
envío de mensajes de texto o cualquier otro procedimiento
electrónico, informático o telemático, en el que exista una
tarificación adicional.
8. PRIZE
8. PREMIO
The winner will be the candidate who submits the best
proposal and will receive a grant to cover the 100% of the
tuition fees of the MSc in Marketing Management.
El ganador será el candidato que presente la mejor propuesta
y recibirá una subvención para cubrir el 100% de la matrícula
del MSc en Dirección de Marketing.
The finalist will receive a scholarship for 50% of the tuition
fees of the MSc in Marketing Management
El finalista recibirá una beca por el 50% de la matrícula del
MSc en Dirección de Marketing.
Letters stating the participation will be issued to the
5 candidates with the best proposals.
Se entregarán diplomas a los cinco (5) candidatos con las
mejores propuestas.
The Board of Judges formed by representatives of the MSc
in Marketing Management Programme, the ESADE Brand
Institute and the company Unilever, will announce the
winners on June 10th 2016.
El jurado, formado por el director del MSc en Dirección de
Marketing, y representantes del Instituto de la Marca de
ESADE y de la empresa Unilever, anunciará los ganadores
el 10 de junio de 2016.
Prize winners will not receive any prize exceeding the cost
of the programme. Should they be unable or unwilling to
complete the programme, they will not receive the amount
corresponding to the scholarship amount.
No se abonará al participante el dinero que exceda del precio
efectivo del programa ni, en el caso de no poder o querer cursarlo, el equivalente al precio del mismo.
Prize winners may also refuse to accept the awarded
amount, but in no case can they exchange it for another
prize or demand the amount in cash.
El ganador podrá renunciar al premio ganado, pero no podrá
en ningún caso, canjearlo por otro distinto ni por su importe
en metálico.
Prize winners’ names will be published on the ESADE and
MSc Marketing Management programme websites and
social media accounts and by means of a message sent
directly to the winners. Details about how to accept the prize
will be provided in the latter message sent to prize winners.
El resultado del concurso con el nombre del ganador/a
se comunicará mediante publicación en la web y en los
diferentes canales en redes sociales de ESADE y el programa
MSc Programme in Marketing Management y mediante un
mensaje directo al ganador. Los detalles sobre la entrega del
premio se le comunicarán al ganador/a en dicha comunicación.
Failure to complete the actions required to claim the prize
within the deadline established (in no case under seven
working days) will result in prize winners forfeiting their
rights to said prize. Consequently, the competition will be
declared without any winner.
La renuncia o no realización de los actos necesarios para la
adquisición del premio en el plazo que se indique en la comunicación, que no podrá ser inferior a siete días laborables,
producirá la decadencia del derecho y el concurso se
considerará desierto.
9. ACCEPTANCE OF THESE
RULES AND REGULATIONS
9. ACEPTACIÓN DE LAS BASES
By virtue of participating in this competition and
forwarding their proposals, participants expressly and
unconditionally accept these rules and regulations as
well as the criteria used by Fundació ESADE to resolve
any question arising regarding this competition.
El hecho de la participación en el concurso, remitiendo el
trabajo correspondiente, atribuye por sí solo la condición de
participante y supone la aceptación expresa e incondicional
de las presentes Bases, así como el criterio de Fundación
ESADE en cuanto a la resolución de cualquier cuestión
derivada de la promoción.
10. PERSONAL PORTRAYAL AND
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
10. DERECHOS DE IMAGEN
Y DE PROPIEDAD INTELECTUAL
Participants also hereby consent to their names, surnames and images being used to publish their identities.
In addition, prize winners hereby accept that the use of
this data does not entitle them to any remuneration or
benefit other than the prize itself.
La participación conlleva el consentimiento del autor para que
su nombre, apellidos e imagen puedan ser utilizados a efectos
de hacer pública su identidad y, en su caso, su condición de ganador, sin que dicha utilización le confiera derecho de remuneración o beneficio alguno aparte del acceso al propio premio.
Participation in this competition implies participants’
cession to Fundació ESADE of the right established by
the Law on Intellectual Property to reproduce, distribute,
publicly communicate and modify the work presented
through any means and around the world in any mode
and format or technical procedure, all for the maximum
duration of time permitted by Law. At the same time,
participants confer upon Fundació ESADE the right to
cede said rights to a third party.
Competition prize winners and participants in this
competition expressly authorise Fundació ESADE to
reproduce, use and communicate their names, surnames
and images as well as any additional information
provided in any advertising and/or promotional activity
related to this competition and by any means, including
internet and posting the winners’ photos on internet, all
without these actions entitling participants and prize
winners to any rights to remuneration or benefits of any
kind with exception to the delivery of the prizes in
accordance with these rules and regulations.
La participación en el presente Concurso implica la cesión
a la Fundación ESADE de los derechos de reproducción,
distribución, comunicación pública y transformación de los
trabajos presentados previstos en la legislación sobre
Propiedad Intelectual a través de cualquier medio, por la
duración máxima legalmente establecida y para el ámbito
mundial, facultando su explotación en cualquier modalidad,
soporte, formato, y a través de cualquier procedimiento técnico. Asimismo confiere a Fundación ESADE el derecho
de cesión de los indicados derechos a tercero.
Los ganadores y los participantes en esta promoción
autorizan expresamente a Fundación ESADE a reproducir,
utilizar y difundir su nombre, apellidos, imagen y cualquier
otra información facilitada en cualquier actividad publicitaria
y/o promocional que esté relacionada con esta promoción,
todo ello en cualquier medio, incluido internet, colgar fotos
de los ganadores en la web, sin que dichas acciones les
confieran derecho de remuneración o beneficio alguno con
excepción hecha de la entrega del premio ganado conforme
a estas bases.
Participants hereby cede to Fundació ESADE, without any
limit whatsoever, the totality of their rights and images
which may correspond to them by virtue of participating in
this competition. In all cases, the cession of the previously
mentioned rights shall be free and gratuitous.
El participante cede a Fundación ESADE, sin limitación
alguna, la totalidad de los derechos e imagen que en su caso
le pudieran corresponder por su participación y aportación
en el concurso. En todo caso, la cesión de los derechos anteriormente indicados será a título gratuito.
11. TAXATION
11. FISCALIDAD
The prizes of this competition are subject to currently valid
fiscal legislation and, concretely, Law 35/2006, dated 28th
November, regulating Personal Income Tax (IRPF), as well
as Royal Decree 439/2007, dated 30th March, approving
IRPF regulations, and Royal Decree 5/2004, dated 5th
March, on personal income tax for non-residents, as well as
other similar legislation which may apply.
El premio de la presente promoción está sujeto a la legislación fiscal
vigente en cada momento y, concretamente, a lo dispuesto tanto en
la Ley 35/2006, de 28 de noviembre, reguladora del Impuesto sobre
la Renta de las Personas Físicas (IRPF), como en el Real Decreto
439/2007, de 30 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento del
IRPF, el Real Decreto Legislativo 5/2004, de 5 de marzo del Impuesto
sobre la Renta de No Residentes y demás disposiciones concordantes y dictadas en su desarrollo que resulten de aplicación.
12. RESERVATIONS AND LIMITS
12. RESERVAS Y LIMITACIONES
Fundació ESADE reserves the right to modify, cancel or
modify this competition for any just cause or Acts of God
which may impede carrying out this competition as stipulated within these rules and regulations. Fundació ESADE
also reserves the right to withdraw or modify how this competition functions, if necessary, duly informing participants
of this through the same means with which the competition
was promoted. In addition, Fundació ESADE may modify
these rules and regulations if it considers necessary.
Fundación ESADE se reserva el derecho a cambiar, suspender o
modificar el presente concurso cuando concurra causa justa o motivos de fuerza mayor que impidan llevarlo a término en la forma en
que recogen las Bases. Fundación ESADE se reserva el derecho
de retirar o modificar la mecánica de la promoción en caso de que
fuera necesario, para lo cual informará pertinentemente a través de
los mismos medios en que se ha publicado la promoción y además,
modificará las presentes bases si así lo considerase oportuno.
Fundació ESADE aims to ensure equal opportunities for
competition participants and good faith standards. For this
reason, any abusive or fraudulent use of these rules and
regulations by any participant will automatically disqualify
the latter and the loss of any prize he/she may have won. For
illustrative purposes, this abusive or fraudulent use includes,
but is not limited to, committing fraud or falsification of any
type when registering to participate in this competition.
Fundación ESADE pretende que la participación en el Concurso
se haga con igualdad de oportunidades y con estricto respeto a
las normas de la buena fe. Por ello, cualquier utilización abusiva
o fraudulenta de estas bases dará lugar a la consiguiente descalificación del participante y su consiguiente pérdida de cualquier
premio que hubiera podido obtener. Se entenderá, a título enunciativo pero no limitativo, que se produce una utilización abusiva
o fraudulenta del concurso cuando se produzca algún tipo de
fraude o falsificación en la inscripción al concurso.
5
Should Fundació ESADE detect any irregularities in
participants’ behaviour which might harm or damage
Fundació ESADE’s image, it reserves the right to eliminate
those participants from this competition.
En el caso de detectar irregularidades en el comportamiento
de los participantes que pudieran ocasionar algún perjuicio
para la imagen de Fundación ESADE, la organización se reserva
el derecho de eliminar dichos participantes.
Any proposal presented which violates these established
rules and regulations or which, even if fulfilling them,
violates any personal rights or may be considered offensive
or discriminatory shall be automatically disqualified.
Similarly, Fundació ESADE reserves the right to disqualify
and duly eliminate proposals which are not in keeping with
the aim of this competition.
Los trabajos que incumplan las bases establecidas, o que aun
cumpliéndolas puedan vulnerar derechos personales, o puedan
resultar ofensivos o discriminatorios, serán descalificados.
Asimismo, Fundación ESADE se reserva el derecho de
descalificar y proceder a la eliminación de los trabajos
inoportunos en relación con la finalidad de la promoción.
By virtue of participating in this competition, participants
hereby guarantee to Fundació ESADE that they hold any
and all intellectual property rights regarding the entire
content of the proposals they present and hereby exonerate Fundació ESADE of any and all responsibility in this
respect regarding third-party claims.
El participante de la presente promoción, por el hecho de su
participación, garantiza a Fundación ESADE que ostenta plena
y libremente los derechos de propiedad intelectual sobre los
trabajos aportados, liberándola de cualquier responsabilidad
frente a terceros.
13. PERSONAL DATA PROTECTION
13. PROTECCIÓN DE DATOS
In accordance with Organic Law 15/1999, dated 13th
December, on Personal Data Protection, and other
applicable norms, Fundació ESADE hereby informs
participants that it will create a database of personal
data with the information provided by participants.
The purpose of said database is to manage participants’
relation with Fundació ESADE, maintain them informed
about its activities and events, send them its newsletter
and carry out its own promotional and advertising activities.
De acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13
de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y
demás normativa aplicable, la Fundación ESADE informa a los
participantes que creará una base de datos de carácter personal
con la información que proporcionen los participantes. La
finalidad de esta base de datos es gestionar la relación de
estos con la Fundación ESADE, mantenerles informados de
sus actividades y eventos, remitirles su newsletter y realizar
actividades promocionales y publicitarias propias.
Participants may exercise their rights at any time to access,
rectify, cancel and oppose the use of their personal data
by writing to Fundació ESADE (Avenida Pedralbes, 60-62
08034, Barcelona), indicating their names and surnames and
attaching a photocopy of their national identity document.
Los participantes podrán ejercer los derechos de acceso,
rectificación, cancelación y oposición sobre sus datos personales
comunicándolo por escrito a la Fundación ESADE, avenida de
Pedralbes, 60-62, 08034 (Barcelona), indicando sus nombres y
apellidos y adjuntando una fotocopia del DNI.
6
14. DATA CESSION: AUTHORISATION
14. CESIÓN DE DATOS: AUTORIZACIÓN
For the UNILEVER representative on the Board of
Judges to be able to assess the projects presented to the
“MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”, ESADE
will transfer to UNILEVER the data contained in the CVs
of those candidates participating in this contest who
have expressly granted their authorisation to ESADE to
cede said data via the information
screen with the Contest Rules.
A efectos de la evaluación que el representante de UNILEVER
deberá efectuar como miembro del Jurado calificador de los
trabajos presentados al concurso “MARKETING PROFESSIONAL CHALLENGE”, ESADE trasladará a UNILEVER los datos
contenidos en los currículos vitae de los candidatos participantes en el concurso que hayan otorgado expresamente, mediante
la pantalla informativa de las bases del concurso, y comunicado
a ESADE, su autorización para la realización de esta cesión.
UNILEVER may incorporate the personal data it receives
as described in the previous paragraph into a file or
database for the following purposes (described to
participants in the Contest Rules): facilitate the
evaluation by the company representative on the Board
of Judges. In keeping with the above, UNILEVER
commits to comply with the personal data protection
norms with that foreseen in Organic Law 15/1999, dated
13th December, on personal data participants may
exercise their rights to access, rectify, cancel and oppose
the use of valid at any given time. In accordance
protection (hereafter, “LOPD”), contest the
aforementioned personal data by attaching a copy of
their ID to info.spain@unilever.com specifying in the
subject "Data Protection", the name of the contest and
the right they want to exercise.
Los datos de carácter personal que UNILEVER reciba de
acuerdo con lo prevenido en el párrafo anterior, podrán ser
incorporados por ésta a un fichero o base de datos con las
finalidades (que se comunican a los participantes en el seno de
las propias Bases del Concurso) de facilitar la valoración que
deba efectuar un representante de la empresa en el Jurado
calificador (Board of Judges), así como para gestionar la
relación con ella, mantenerles informados de sus actividades y
eventos, remitirles su Newsletter y realizar gestiones promocionales y publicitarias propias. De acuerdo con lo anterior,
UNILEVER se compromete a cumplir la normativa vigente en
cada momento relativa a la protección de Datos de Personales.
De acuerdo con lo previsto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13
de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal (en
adelante, la “LOPD”), los participantes en el concurso podrán
ejercitar sus derechos de acceso, rectificación cancelación y
oposición respecto de los Datos Personales antes aludidos.
AUTHORISATION:
AUTORIZACIÓN:
In accordance with Article 11 in Organic Law 15/1999
on Personal Data Protection, and indicating that I am
A efectos de lo prevenido en el art. 11 de la Ley Orgánica
15/1999 de Protección de Datos, hallándome al respecto
debida y suficientemente informado,
I HEREBY AUTHORISE THE CESSION OF MY
DATA TO UNILEVER AS DESCRIBED IN THESE
RULES AND REGULATIONS.
AUTORIZO LA CESIÓN DE DATOS
A UNILEVER A QUE SE REFIERE
ESTE APARTADO.
I DO NOT AUTHORISE THE CESSION OF MY
DATA TO UNILEVER AS DESCRIBED IN THESE
RULES AND REGULATIONS.
NO AUTORIZO LA CESIÓN DE DATOS
A UNILEVER A QUE SE REFIERE
ESTE APARTADO.
[Indicate which option you choose with an “X”.]
[Marque con una X la opción que elija]:
THIS AUTHORISATION IS NOT MANDATORY. YOUR
DECISION TO CEDE YOUR DATA OR NOT DOES NOT LIMIT
YOUR RIGHTS AS A PARTICIPANT IN THIS COMPETITION.
LA AUTORIZACIÓN DE LA CESIÓN ES LIBRE. SU NO
CONCESIÓN NO EXCLUYE NI LIMITA LOS DERECHOS
DEL PARTICIANTE EN EL CONCURSO.
15. APPLICABLE LAW AND JURISDICTION
15. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
The Rules and Regulations of this competition are governed by Spanish Law. Competition participants hereby
renounce any other jurisdiction and submit to the Courts
and Tribunals of the city of Barcelona for any dispute
which might arise regarding this competition.
Las Bases de la Promoción se rigen por la ley española.
Los Participantes en la Promoción, con renuncia expresa a
cualquier otro fuero, se someten al de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Barcelona para cualquier controversia
que pudiera derivarse de la Promoción.
Descargar