Habanos 1 D I A R I O / D A I LY 27 | 02 | 2013 Festival del Habano quince años de sorpresas Feria Comercial espacio para los expositores Arte Habanos galería de maravillas Montecristo la referencia del Habano Festival del Habano: 15 Years of Surprises Tradeshow: The Space for Exhibitors Arte Habanos: A Gallery of Wonders Montecristo: The Habano’s Reference XV Festival Habanos Montecristo, un conde siempre contemporáneo Considerada como referencia del sabor por la que se mide a todos los demás Habanos, Montecristo demuestra su capacidad de ser tradicional y a la vez modernizarse presentando en el xv festival del habano dos vitolas y una anilla nueva Montecristo: A Count that Never Dies Penciled in as a taste benchmark to size up the rest of Habanos, the Montecristo brand will jump onto the limelight during this Festival with the presentation of two new vitolas and the launch of a new band A unque fueron los propios torcedores quienes le dieron nombre hace más de un siglo a esta marca, por su amor al personaje de Alejandro Dumas, el Conde de Montecristo, estos Habanos singulares, referencias de sabor para todos los demás, han demostrado ser como la leyenda, históricos y a la vez contemporáneos. Montecristo llega al XV Festival del Habano de la mano de dos nuevas vitolas: Montecristo Petit No. 2 y Montecristo Doble Edmundo, nacidas precisamente de las galeras de la fábrica H.Upmann, en La Habana, donde comenzó la leyenda de este Habano singular. En el caso de Montecristo Petit No.2 se trata de una nueva gama en la Línea Clásica de la marca, con un grosor pensado para satisfacer a la mayoría de los fumadores, gracias a su tiro y agarre, y una longitud moderada ideal para degustar este cigarro con placer a pesar del ajetreo diario de la vida actual. En el caso del Doble Edmundo las cosas cambian, pues con su tiempo de fumada de alrededor de una hora y su calibre menos grueso, aseguran ese placer íntimo y casi místico que siente el fumador cuando puede disfrutar sin prisas de la conversación personal con el Habano. Ambas vitolas vuelven a demostrar la consagración de los torcedores de H.Upmann, una fábrica ella misma hecha leyenda, quienes no escatiman secretos para con los amantes de los Habanos, los únicos que pueden verdaderamente valorar sus esfuerzos. Even though the cigar rollers themselves gave this brand its name over a century ago, due to their love for the Count of Montecristo, the character of Alexander Dumas’ likename novel, these unique Habanos –a taste benchmark for all the rest- have proven to be as historic and contemporary as the legend. Montecristo is coming to this 15th Festival with a couple of vitolas: Montecristo Petit No. 2 and Montecristo Double Edmundo, both born out of the workshops of the H. Upmann cigar factory in Havana, the place where the legend of this peculiar Habano was whipped into shape. As far as the Montecristo Petit No. 2 is concerned, this is a new product within the brand’s Linea Clasica thought out to meet the demands of most smokers thanks to its grip and burning, let alone a moderate length that makes it an ideal cigar to puff on, despite the busy going of our daily lives. In the case of the Double Edmundo, things change a bit because it delivers this blend’s classic scent and taste for approximately a one-hour-long smoke. However, it continues to clinch that intimate and quasi-mystical pleasure every smokes feels when he or she sets out to revel in his or her Habano in an unhurried fashion. Once again, both vitola show the determination and passion of cigar rollers at H. Upmann, a larger-than-life factory that always goes the extra mile for the lovers of Habanos –the only ones that can actually assess how much effort is put into each and every one of them. 15th Habanos Festival Galería Habanos dos artes que se encuentran Durante el XV Festival del Habano se abre un espacio para el encuentro de dos mundos hermanados entre sí: las artes plásticas y los Habanos S i la plástica o la fotografía son artes reconocidas en el mundo entero, no lo es menos la obra de quienes ponen toda su imaginación y creatividad para lograr un Habano, trabajo reconocido como obra artística por la dedicación, perfección y manualidades que requieren crear estas verdaderas joyas vegetales. Por eso no es raro que en este XV Festival del Habano se inaugure la Galería Habanos, en los predios de la antigua fábrica Partagás, en pleno centro de La Habana, esta vez con la obra de dos destacados artistas cubanos: el caricaturista y humorista René de la Nuez, y el fotógrafo Roberto Salas. René de la Nuez, Premio Nacional de Artes Plásticas 2007, es uno de los caricaturistas y humoristas cubanos más destacados, y cuenta econ innumerables distinciones, premios y exposiciones. Ahora, con Humor Habano, presenta una serie en la que emplea el color en las piezas, uniendo las marquillas de tabaco a figuras y animales como un detalle que las completa al hacerlas más atractivas, y aludiendo directamente al Habano. Mientras, Roberto Salas, destacado fotógrafo cubano, regala a los visitantes de Galería Habano su visión del tabaco como elemento erótico, al emplear en sus fotos el desnudo con superposición de imágenes de la hoja del tabaco, para así transmitir una especie de simbiosis del cuerpo y el Habano. Habanos Gallery: Two Arts Meeting Halfway The 15th Habano Festival will pave the way for two arts to come closer together than they’ve always been: the artworks of fine artists Rene de la Nuez and Roberto Salas, and the works of unsung heroes who pour their best craftiness into the making of Habanos As fine arts and photography are artistic expressions recognized around the world, so is the job of those people who put their imagination and creativity in the rolling of Habanos, a work now viewed from an artistic standpoint given the dedication, perfection and craftsmanship involved in the making of these legit vegetable gems. No wonder in the framework of this 15th Habano Festival will open the Habano Gallery on the premises of the Partagas cigar factory, in the heart of Havana, this time up showcasing the works of two outstanding Cuban artists: cartoonist and humorist Rene de la Nuez and photographer Roberto Salas. René de la Nuez, winner of the 2007 National Fine Arts Award, is one of the most remarkable Cuban cartoonists and humorists with countless distinctions, prizes and exhibits under his belt. Now with Habano Humor, he presents a series that relies on the color of the pieces by piecing together the cigar markings to come up with attractive animal and human figures that refer directly to Habanos. Roberto Salas is an outstanding Cuban photographer who’s giving the Habano Gallery his own vision of tobacco as an erotic element. He overlaps nude photographs with images of tobacco leaves in an effort to convey some kind of symbiosis between Habanos and the human body. XV Festival Habanos Museo del Ron Havana Club N o hay viajero que pase por Cuba sin probar su Ron, y sin dudas el mejor lugar para hacerlo es el Museo del Ron Havana Club. Es este el sitio ideal al que uno puede ir si se quieren conocer los secretos que guarda el cultivo de la caña, la destilación de sus aguardientes primarios, su añejamiento y las mezclas de los Maestros Roneros para obtener los diferentes rones. En pleno Centro Histórico de La Habana Vieja, el Museo del Ron ofrece un recorrido por la historia de este elixir de dioses, recreando incluso las condiciones de una minifábrica de ron, con maquetas de los centrales azucareros, espacios para las bodegas de añejamiento, todo ello acompañado de catas especiales, donde se pueden disfrutar desde los rones más jóvenes a los más añejos, incluyendo el incomparable Havana Club Selección de Maestros. Maridajes de rones con Habanos, clases de coctelería o el disfrute de espectáculos nocturnos inspirados en los años 50 del siglo pasado son otras opciones que ofrece el Museo del Ron, un espacio que desde su fundación en el año 2000 ha recibido más de dos millones de turistas de todo el planeta. Havana Club Rum Museum No traveler leaves Cuba without sipping its rum. And make no mistakes about it: the best place to do that is the Havana Club Rum Museum. This is also the perfect spot to unravel the secrets of sugarcane farming, the distilling of its primary liquors, the aging process and the blending made by the Rum masters in their bid to come up with different rums. Right in the heart of Havana’s historic core, the rum Museum offers a grand tour through the history of this divine elixir by recreating the industrial conditions in scale model of sugar mills and spaces reserved for the aging cellars. And this much comes along with special tastings of both younger and older rums, including the unmatchable Havana Club Seleccion de Maestros. Pairing of rum and Habanos, cocktail worshops, or a chance to enjoy 1950’s style night shows are some of the additional options the Havana Club Rum Museum has to offer, a place where over 2 million turists from around the globe have walked past the turnstiles since its foundation back in 2000. XV Festival Habanos Futuro seguro para el Habano Habanos s.a. registró unos 416 millones de dólares en negocios en 2012, afirmaron sus directivos en conferencia de prensa al inaugurar el XV Festival del Habano E l Grupo Habanos registró negocios por unos 416 millones de dólares en 2012, lo que representa un incremento de un seis por ciento respecto al año anterior, y demuestra la fortaleza y la tendencia positiva de las ventas, en un mercado cada vez más restringido, informó Ana López, directora de Marketing Operativo. En conferencia de prensa, celebrada en el Palacio de Convenciones de La Habana, en la apertura del XV Festival del Habano, López aseguró que no obstante la crisis económica internacional, que continúa afectando las ventas y el consumo en algunos mercados europeos, fundamentalmente en el sur del continente, otros han tenido una evolución positiva, como Alemania, Francia y Suiza. También se suma el avance de algunos mercados emergentes de Europa del Este, principalmente de Rusia, y de Asia-Pacifico y el Medio Oriente, que logran compensar el decrecimiento de los del sur europeo, señaló la especialista. Javier Terrés, vicepresidente Comercial del Grupo, adelantó que las ventas en América Latina crecieron en un nueve por ciento el pasado año, lideradas por Cuba, principal mercado en la región, seguido por Canadá, México, Argentina, Brasil, Perú, Ecuador y República Dominicana. El mercado Asia-Pacífico ha mantenido una tendencia alcista, lo que ha permitido duplicar las ventas de tabacos, precisó el directivo, quien indicó que China se mantiene como el tercero, antecedido solo por España, que se ubica en el primer lugar, y por Francia, en segundo. A fin de combatir las falsificaciones de los puros cubanos, elaborados exclusivamente a mano, Habanos S. A. está introduciendo un seguimiento del código de barras del sello de garantía, de manera que el consumidor pueda cerciorarse si el tabaco es auténtico o no, a través de la página Web de la institución. Además, recalcó, se continúa trabajando en otros proyectos mediante el lanzamiento de productos con elementos de seguridad adicionales, en aras de combatir y evitar esa lacra. Por su parte, el también vicepresidente de Jorge Luis Fernández Maique, refirió que las afectaciones del bloqueo de Estados Unidos a la producción se centran principalmente en la adquisición de muchos insumos que deben buscarse en zonas distantes y a través de terceros países. Los altos costos de los fletes de transportación implican que los precios se pueden multiplicar duplicar o triplicar, lo que significa un mayor encarecimiento, mucho más que si se realizara de manera directa, lo que significa cifras en torno a los 400 ó 500 millones de dólares, solamente en insumos. Desde punto de vista de los ingresos, el mercado norteamericano también se nos veta y de no existir el bloqueo, en un primer año, se podrían alcanzar ventas de alrededor de unas 50 millones de unidades y en un período de ocho o nueve años, ascenderían a 150 millones, y en valores, -reveló--, las cifras dejadas de percibir se sitúan en unos 350 o 400 millones de dólares anualmente, como consecuencia de esa política nefasta. Habano’s Future in the Bag Habanos S.A. raked in $416 million worth in business revenues in 2012, the company’s top brass said in a press conference that opened the 15th Habano Festival The Habanos Group did business for as many as $416 million in 2012, up 6 percent from the previous year, a token of its strength and positive trend in terms of sales in an increasingly restrictive market, said Habanos S.A. Market Operations chief Ana Lopez. In a press conference held at the Intl. Conference Center in Havana, Cuba, during the opening of the 15th Habano Festival, Mrs. Lopez said that despite the ongoing economic crisis worldwide that continues to hit sales and consumption in some European markets –especially in southern Europe- other nations, such as Germany, France and Switzerland, have put good numbers on the board. Another positive sign is the advance of some emerging markets in Eastern Europe, mostly in Russia, as well as in the Asia-Pacific Basin and the Middle East, that have offset the European downfall, the expert went on to say. Habanos S.A. Marketing vice president Javier Terres said sales in Latin America went up a solid 9 percent last year, with Cuba leading a pack that also includes Canada, Mexico, Argentina, Brazil, Peru, Ecuador and the Dominican Republic. The Asia-Pacific market has remained on the rise, a condition that has doubled cigar sales in that region. Mr. Terres also mentioned that China is holding on to its third position in global sales, only trailing behind chart-topper Spain and runner-up France. In an effort to ward off faked Cuban cigars –the legit ones are exclusively rolled by hand- Habanos S.A. has introduced a Web-based barcode tracking system of the warranty seal whereby consumers can make sure they are puffing on the real McCoy. Moreover, similar efforts on other projects are under way, such as the launch of products featuring additional security and safety elements in a bid to fight back that blight. For his part, Habanos S.A. vice president Jorge Luis Fernandez Maique explained how the U.S. economic embargo on Cuba is making cigar production hit quite a number of snags, especially in the purchase of supplies and inputs that must be purchased through third countries in faraway regions. Fares on charters sometimes get twice or three times higher, a situation that eventually results in higher prices than those more direct operations can yield. At the end of the day, that puts input and supply prices alone in the neighborhood of $400 or $500 million. As far as revenues are concerned, the U.S. market remains off limits. If the trade ban were lifted, sales could reach somewhere around 50 million units in a single year, and a staggering 150 million units in an eight-year span. In terms of gains, the exec went on to say, the company could make between $350 and $400 million annually if that failed policy changed. R e s tau r a n t e - Pa l a da r DESDE 1996 Comida Internacional y platos selectos de la comida cubana. Calle 31 esquina a 6, Miramar, Playa, La Habana, Cuba. Abierto todos los días de 12.00 p.m. a 12.00 a.m. Celular: (05) 389 5553. Teléfono: +(537) 203 8367 Comida cubana e internacional. San Rafael No. 469 e/ Lealtad y Campanario, Centro Habana, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 860 1705 Comida criolla. Calle 190 No. 1501 e/ 15 y 17, Siboney, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 271 4791 Restaurante- Bar- Cafetería Comida italiana Calle 11 No. 7210 e/ 72 y 74, Playa, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 203 3634 ABIERTO TODOS LOS DÍAS 24 HORAS 15th Habanos Festival Inauguran Feria Comercial del XV Festival Rodrigo Malmierca, ministro de Comercio Exterior y la Inversión Extranjera dio la bienvenida a los participantes y dejó inaugurada la Feria Comercial del XV Festival del Habano 15th Festival Tradeshow Opens L Cuba’s Foreign Trade and Investment minister Rodrigo Malmierca welcomed attendees and opened the 15th Habano Festival Tradeshow Preliminar Habanos Sommelier A Tough Preliminary Round of the Habanosommelier Contest a presencia del Habano en el mercado internacional dadas sus potencialidades y características que lo hacen único, fue reconocida este martes por el ministro cubano de Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, Rodrigo Malmierca, en la inauguración de la Feria Comercial del XV Festival del Habano, la cual se desarrollará paralela al evento en las galerías del Palacio de las Convenciones. El titular destacó el hecho de dedicar esta feria a las marcas Montecristo y Partagás, que han mostrado una alta calidad y tradición, y significó la presencia en el Festival de más de mil participantes de 70 países. Malmierca felicitó a los organizadores del evento por los detalles del programa, elogió algunas de sus citas y auguró éxito para el sostenimiento de relaciones entre los amantes del tabaco y Cuba. En la Feria Comercial que sesionará durante el Festival participan más de medio centenar de expositores de nueve países, con muestras diversas de productos relacionados con el tabaco, bebidas y disímiles artículos de consumo. The presence of Habano in the world market, based on the potentials and characteristics that make it a one-of-a-kind product, were highlighted Tuesday by Cuba’s minister of Foreign Trade and Investment, Rodrigo Malmierca, during the ribbon-cutting ceremony of the 15th Habano Festival Tradeshow that will be taking place alongside the main event at the International Conference Center in Havana, Cuba. Mr. Malmierca underscored the fact that of dedicating this year’s fair to Montecristo and Partagas, two brands that have shown top quality and tradition galore for many years. He also praised the turnout of over a thousand participants from 70 nations to the Festival. Mr. Malmierca congratulated the event’s organizers for taking care of each and every detail on the program. He also extolled some of the fair’s appointments and wished much closer ties between cigar aficionados and Cuba. The tradeshow will remain in session during the Festival with more than 50 exhibitors from nine countries showcasing their tobacco-related products, items and beverages. Una competencia muy reñida Los ocho finalistas a la competencia preliminar de Habanosommelier, en representación de diferentes regiones del mundo, hicieron gala de toda su maestría en una justa entre especialistas de alto nivel L a nueva edición de la competencia internacional Habanosommelier volvió a ratificarse como uno de los mejores espectáculos del XV festival del Habano, por el alto nivel demostrado por los ocho competidores. Un jurado de gran maestría debió evaluar cada propuesta individualmente, realizada teniendo en cuenta un supuesto servicio de sobremesa, donde los habanosommeliers tuvieron que hacer una propuesta de maridaje entre bebidas y Habanos. Por Cuba, Pedro Tejeda, habanosommelier de la famosa Bodeguita del Medio, sorprendió al jurado con su propuesta de maridar chocolate amargo cubano con un ron Legendario 15 años y un Romeo y Julieta Wide Churchills. El español Francisco Javier Marín, en cambio, se decantó por un gin tonic con Vulcan Gin combinado con un Cohiba Siglo VI, y Peter Dobrontei, de Reino Unido, propuso un Royal Tokaji con un Hoyo de Monterrey Epicure Especial. También por Latinoamérica el venezolano José Gregorio Pereira fue bien recibido con su propuesta de combinar on Diplomático Single Vintage 1997 y un Vegas Robaina Únicos; mientras que del viejo continente el italiano Marco Tonelli trajo la Grappa Segnana Solera Selezione con un Cohiba Robustos, y el francés Fabrice Sommier fue muy atrevido con su vino Chateu D´Yquem 1998 junto al Cohiba Behike 56. La nomina de competidores la concluyeron Dejan Gjorgjiev de Emiratos Árabes Unidos con su tequila Don Julio 1942 y el Trinidad Short Robustos T E.L. 2010; y el ruso Dmitry Drutsa que trajo un cognac Frapin V.S. aliado al H.Upmann Half Corona. Ahora el jurado deberá deliberar, tras ver todas las demostraciones, quienes serán los finalistas que competirán el próximo sábado. He eight finalists of the preliminary round of the Habanosommelier Contest, with competitors from different world regions, flaunted their mastery skills in a high-octane friendly struggle A jury of top-class experts assessed each and every proposal individually, bearing in mind a simulated after-meal service in which habanosommeliers were bound to make pairing proposals between drinks and Habanos. Representing Cuba, Pedro Tejada, an habanosommelier at the celebrated Bodeguita del Medio, awed the jurors with a suggestion to pair Cuban sour chocolate, a 15-year aged Legendario rum and a Romeo y Julieta Wide Churchills. Spain’s Francisco Javier Marin, for his part, went for a gin tonic (Vulcan Gin) combined with a Cohiba Siglo VI, while Peter Dobrontei from the UK came up with a Royal Tokaji and an Hoyo de Monterrey Epicure Especial. From Latin America, Venezuela’s Jose Gregorio Pereira tossed in a well-acclaimed suggestion consisting of a Diplomático Single Vintage 1997 and a Vegas Robaina Unicos. From the Old World, Italy’s Marco Tonelli brought along a Grappa Segnana Solera Selezione tied up to a Cohiba Robustos, while France’s Fabrice Sommier made a bolder move with his Chateu D’Yquem 1998 wine matching a Cohiba Behike 56. The list of competitors also included Dejan Gjorgjiev from the UAE, that proposed a Don Julio 1942 tequila and a Trinidad Short Robustos T E.L. 2010, and Russia’s Dmitry Drutsa who suggested a Frapin V.S. cognac to join a H. Upmann Half Corona. Following all the proposals, now the jury will come up with a verdict to handpick the competitors for the grand finale on Saturday. Bar-Restaurante Melen Club Comida Internacional. Calle 1ra. esquina a 24, Miramar, Playa, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 202 9867 Bar: 6:00 p.m. a 6:00 a.m. Restaurante: 12:00 p.m. a 12:00 a.m. Comida internacional y criolla estilizada. Calle 5ta. No. 511 altos e/ Paseo y 2, Vedado, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 836 2025 Comida internacional y criolla. 1ra No. 4603 e/ 46 y 60, Miramar, Playa, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 203 0433 Tapas, comida internacional, tradicional y de-construcción de alimentos. Calle 10 No. 513 e/ 5ta. y 7ma., Miramar, Playa, La Habana, Cuba. Teléfono: +(537) 202 2921 XV Festival Habanos Alianza Habanos-Rioja Una experiencia única Un panel de expertos sommelieres participó en un primer acercamiento al maridaje de dos Habanos Pirámides y 12 vinos de la Denominación de Origen Rioja Á vidos por conocer la calidad de dos productos gourmet únicos en el mundo y deseosos por buscar una combinación tan soñada entre ambas propuestas, expertos sommelieres cubanos y foráneos presentes en el XV Festival del Habano participaron en la cata a ciegas de la Preliminar Alianza de Habanos D.O.P. (Denominación de Origen Protegida) y los vinos de Rioja D.O.C.A. (Denominación de Origen Calificada). Durante el encuentro, presidido por Víctor Pascual, presidente del Consejo Regulador Rioja, los vicepresidentes de Habanos. S. A., Jorge Luis Fernández Maique, Javier Terrés y Fidel Sánchez Triano, y con la presencia del destacado músico y compositor Leo Brouwer, se propuso maridar dos tabacos Pirámides con 12 vinos tintos de esa zona única en España por la calidad de sus terroirs. Fernando Fernández, asesor de Habanos S. A., explicó que en esta oportunidad especial clasificaron 12 vinos procedentes de 12 bodegas distintas de Rioja, de las casi 40 que se presentaron en el concurso realizado en España. Víctor Pascual, por su parte, brindó detalles de esa región vitivinícola hispana, considerada la Denominación de Origen más antigua del país y una de las mejores posicionadas en el mundo, que cuenta en la actualidad con más de 600 bodegas, que producen vinos frescos, aromáticos, de composición equilibrada y excelente buqué. Por la diversidad orográfica y climática se distinguen tres subzonas de producción -Rioja Alta, Rioja Baja y Rioja Alavesa- donde se originan vinos de distintas características y variedades, entre ellas blancas como Chardonnay, Sauvignon Blanc, o tintas como Tempranillo, Mazuelo, Granillo, Maturana Tinta, entre otras. Aunque, en esta ocasión, –recalcó–, el objetivo es buscar la concordancia entre ambos productos únicos por su calidad en el planeta. Ya bajo el aroma y embrujo de los dos puros y el exquisito placer que causaba el olor de los vinos, Terrés propuso que el encuentro fuera interactivo entre todos los participantes e instó a realizar los comentarios en la medida que avanzaba la alianza de los licores y el habano. Habanos-Rioja Alliance: A Unique Experience A panel of seasoned sommeliers took part in the first pairing between two Piramides Habanos and a dozen wines from the Rioja Denomination of Origin Eager to know the quality of two unique gourmet products in the world and willing to come up with a dream combination between both proposals, Cuban and foreign veteran sommeliers attending the 15th Habano Festival signed up for the blind tasting in the preliminary round of the Habanos D.O.P. (Protected Denomination of Origin) and Rioja wines D.O.C.A. (Qualified Denomination of Origin). During the gathering, chaired by Victor Pascual, president of the Rioja Regulatory Council, Habanos S.A. vice presidents Jorge Luis Fernandez Maique, Javier Terres and Fidel Sanchez Triano, plus outstanding musician and composer Leo Brouwer, a couple of Piramides cigars were paired with twelve red wines hailing from this one-andonly Spanish region. Fernando Fernandez, a consultant with Habanos S. A., said that in this special opportunity a dozen wines from twelve different Rioja cellars made it to the finale out of a pack of nearly 40 labels that had previously competed in Spain. For his part, Victor Pascual, spelled out the details about this Spanish winemaking region, considered the country’s oldest denomination of origin and one of the world’s leading brands. Today, Rioja owns over 600 cellars that produce fresh, scented and well-balanced wines of terrific bouquet. Given the geographic and climatic diversity of the three winemaking subregions -Rioja Alta, Rioja Baja and Rioja Alavesa- the place is home to wines that boast an assortment of features, including white wines like Chardonnay, Sauvignon Blanc, or red wines like Tempranillo, Mazuelo, Granillo, Maturana Tinta, among others. However, this time around –he said- the main objective is to strike the right cord between these two unique products on the face of the earth. And under the aroma and enchantment of the two cigars and the exquisite scent of the wines, Terres suggested an interactive encounter among all participants and urged them to leave their comments as the alliance between the wines and the Habanos was making progress. Programa MIÉRCOLES 27/02 / Wednesday 02/27 Schedule 07:00 - 17:00 hrs Visita a Plantaciones en Vuelta Abajo, Pinar del Río. / Visit to tobacco plantations in Vuelta Abajo, Pinar del Rio. 10:00 hrs Preliminar Cata a Ciegas de Habanos con la participación de catadores de fábricas, sommeliers y aficionados. (Palacio de Convenciones, Sala 6). / Preliminary round of the Habano Blindfolded Tasting featuring cigar factory tasters, sommeliers and aficionados. (Intl. Conference Center, Hall 6). 19:30 hrs Inauguración de la Galería Habanos. Antigua Fábrica Partagás. / Opening of the Habanos Gallery. Olden Partagas Factory. Actividades Colaterales / Collateral Activities CASAS DEL HABANO DE CARACOL S.A. 19:00 hrs Cóctel en la Casa del Habano del Meliá Habana. Incorpora un espectáculo de excelencia a cargo de la agrupación de música de cámara “Camerata Romeu”. Lugar: Salón Gran Canaria Hotel Meliá Habana. / Cocktail at the Meliá Habana Casa del Habano. It includes a top-class show with the “Camerata Romeu” chamber music band. Place: Gran Canaria Hall at the Meliá Habana Hotel. 19:00 hrs Cocktail at the Nacional Hotel Casa del Habano featuring the auction of the Nacional Hotel Replica Humidor crafted by artist Alfredo Gomez Cervantes. Place: Hall 1930 at the Nacional Hotel. / Cóctel en la Casa del Habano Hotel Nacional. Propone la gran subasta del Humidor Réplica del Hotel Nacional del artista Alfredo Gómez Cervantes. Lugar: Sala 1930 del Hotel Nacional de Cuba. 20:00 hrs Cóctel en la Casa del Habano Partagás. Incluye el lanzamiento de la Edición del XXIV Encuentro de Amigos y Clientes de Partagás. Lugar: Real Fábrica Partagás. / Cocktail at the Partagas Casa del Habano, featuring the launch of the 24th edition of the Partagas Friends & Customers Meeting. Place: Partagas Royal Cigar Factory. 15th Habanos Festival La Habana se viste de gala para los Habanos El Castillo de los Tres Reyes del Morro, símbolo de la capital cubana, acogió la ceremonia inaugural del XV Festival del Habano y la degustación exclusiva de las nuevas vitolas Montecristo Petit No. 2 y Montecristo Double Edmundo Havana Wears its Finest Gown for Habanos The Castle of the Three Kings of Morro, a token of the Cuban capital, was the venue of choice for the grand opening of the 15th Habano Festival and the setting to exclusively puff on the new Montecristo Petit No. 2 and Montecristo Double Edmundo vitolas U na colorida ceremonia de apertura dejó inaugurado oficialmente el XV Festival del Habano, que esta tuvo como escenario privilegiado el Castillo de los Tres Reyes del Morro, una construcción simbólica de La Habana, a las puertas de su bahía. El Morro se vistió de gala para acoger un espectáculo lleno de cubanía que acompañó a los asistentes a la cena inicial, dedicada a la marca Montecristo, pues los delegados e invitados a la ceremonia pudieron disfrutar en exclusiva de las nuevas vitolas Montecristo Petit No. 2, y Montecristo Double Edmundo, las cuales tuvieron una excelente acogida en su debut a nivel mundial. Al dar la bienvenida a los más de mil asistentes de setenta países que durante una semana parti- ciparán en el Festival, Walfrido Hernández Mesa, co-presidente de Habanos S.A. agradeció la compañía de distintas personalidades en este aniversario especial del evento, que este año celebra su quintuagésima edición. El directivo aseguró que esta semana será muy especial, pues Cuba se convierte en anfitriona de los amantes del Habano del mundo entero, los cuales podrán disfrutar de un variado programa de actividades. Por su parte, Luis Sánchez-Harguindey, también co-presidente de Habanos S.A., deseo los mejores deseos a todos los participantes del evento, a quienes llamó a disfrutar no solo de los Habanos, sino de La Habana, de Cuba y de su gente. A colorful opening ceremony raised the curtains of the 15th Habano Festival that was held this time around at the Castle of the Three Kings of Morro, a symbolic fortress of Havana right at the entrance of the bay. El Morro Castle put on its best bib and tucker for a Cuban-flavored show that entertained attendees during the opening dinner dedicated to the Montecristo brand, so no wonder they delegates reveled in the new Montecristo No. 2 and Montecristo Double Edmundo, exclusively reserved for this occasion, that were warmly acclaimed by the guests. In his welcome remarks to the more than a thousand guests from seventy nations who will be attending this weeklong Festival, Habanos S.A. co-president Walfrido Hernandez Mesa thanked all boldface names who have gathered for this special anniversary of the event –its 15th edition in a row. Mr. Hernandez Mesa said this is going to be a very special week because Cuba is hosting Habano lovers from around the world, who are now eager to enjoy the assorted program pieced together for them. For his part, Luis Sanchez-Harguindey, also co-president of Habanos S.A., wished the very best to all delegates and urged them to wallow not only in Habanos, but also in Havana, Cuba and the Cuban people. EDITOR Y DIRECTOR GENERAL José Carlos de Santiago REDACTORA JEFE Ana Ma. Gómez CORRESPONSAL PERMANENTE EN CUBA María Caridad González COORDINACIÓN Juliet Aguilar COORDINACIÓN ESPAÑA Ángel González DIRECTOR DE ARTE M. Guerrero ASESOR DE DIRECCIÓN DE ARTE Miguel Guerrero TRADUCCIÓN Jorge Coromina COLABORACIÓN EDITORIAL Casa de las Américas y Habanos S.A. HAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO Mayte Hernández, Yuri González y Amaury E. del Valle FOTOGRAFÍA Ferval y Alvite Suscripciones y Atención al Cliente Tel.: + 34 (91) 556 00 40, + 53 (7) 204 81 90 PUBLICIDAD Y CORRESPONDENCIA ESPAÑA Madrid 28020 Madrid C/ Capitán Haya, 16. Tel.: + 34 (91) 556 00 40. Fax: + 34 (91) 555 37 64 CUBA La Habana Calle 10 No. 315 Apto. 3 e/ 3ra. y 5ta. Miramar, Playa. Tel.: + 53 (7) 204 81 90 Fax: + 53 (7) 204 34 81. caribe@excelencias.co.cu MÉXICO DF Alejandra Maciel Dios Pájaro #25, Secc.Parques, Cuatitlán Izcalli México DF 54720. Telef: +52 (55) 58714034. Móvil: +52 (44) 5523160511 alejandraexcelencias@yahoo.es / dfmexico@excelencias.com Puerto Vallarta, Jalisco Consuelo Elipe Ramos Calle Febronio Uribe 100. Plaza Santa María 404 C. Zona Hotelera. Tel.: +52 (322) 225 0109. consueloelipe@yahoo.com PANAMÁ Raisa Zayas. Calle 45 y Colombia, Edificio Miramar, local 27, Bella Vista (Diagonal al parque Urracá) Tel.: +50 (7) 3921579. dir.panama@excelencias.com ARGENTINA Buenos Aires Jorge Hantouch Pdte. J. D. Perón 2535. Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: +54 (11) 3220-2500. argentina@excelencias.com HONDURAS Karina Lizeth Rodríguez Torres. Col. Nuevo Loarque Bloque I C.7207. Tegucigalpa, Honduras Cel.:+ (504) 99287571. Tel.: + (504) 2267354. Karii26@hotmail.com Brasil Emanuela Fernandes Franco Florianápolis SC Brasil. Telf.: +55 (11) 66545303. emanuela@excelencias.com USA Haydhelen Velasquez 2601 NW 105 Ave, Doral, Fl 33172. Fax: +1 (305) 5927004 Cel.: +1 (786) 4128006. Telf.: +1 (305) 5920827 excelenciasusa@excelencias.com ECUADOR Ledany Contreras Valles Cristóbal de Ayala N50-350 y De los Álamos. San Isidro del Inca. Quito. Provincia Pichincha. Cel.: + (593) 084708837, 5221712. dir.ecuador@excelencias.com Rusia Juan María Herrero Giménez Calle Ostozhenka 6/2, komnata 614 Tel.: +7 963 961 25 76. dir.rusia@excelencias.com República Dominicana Rafael García Aznar Boulevard Turístico, Km 2,5 Punta Cana Tel.: 829.755.66.15. dir.rd@excelencias.com URUGUAY María Shaw Arocena Tacuarembó 1361/902 - Montevideo 11200 Tel.: + 598 (2) 4014181. dir.uruguay@excelencias.com Costa Rica Silvia Simón Tel.: + 506 25518804. dir.costarica@excelencias.com PERÚ Mariella Stuart Pando Residencial San Felipe, Edificio Casuarinas No. 1102, Lima Tel.: + 5 1 (1) 2616869. dir.peru@excelencias.com PORTUGAL Isabel María Gómez Pignatelli Videira Calzada de Santa Catalina, 15D (1), Cruz – Quebrada Gorundo, Lisboa. Tel.: +351 (969) 767678 dir.portugal@excelencias.com E-MAIL caribe@excelencias.com caribe@excelencias. co.cu DEPÓSITO LEGAL M -17340- 1997 Edita: ELA. C/ Capitán Haya, 16, 28020 Madrid (España). ISBN: 1138-1841 FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN La Nueva Creaciones Gráficas TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. LOS CONTENIDOS DE ESTA PUBLICACIÓN NO PODRÁN SER REPRODUCIDOS, DISTRIBUIDOS, NI COMUNICADOS PÚBLICAMENTE EN FORMA ALGUNA SIN LA PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE LA SOCIEDAD EDITORA exclusivas latinoamericanas, ela, s.a. excelencias turísticas del caribe es una PUBLICACIÓN PLURAL. LA DIRECCIÓN NO SE HACE RESPONSABLE DE LA OPINIÓN DE SUS COLABORADORES EN LOS TRABAJOS PUBLICADOS, NI SE IDENTIFICA CON LA MISMA. ÙLTIMO CONTROL DE OJD: TIRADA: 75 330 EJEMPLARES. DIFUSIÓN: 62 472 EJEMPLARES. * 29/7/2003 Facebook Festival del Habano http://www.facebook.com/FestivalHabano Twitter FestivalHabano http://twitter.com/FestivalHabano http://habanos.habanosnews.com www.habanos.com www.revistasexcelencias.com www.caribbeannewsdigital.com XV Festival del Habano / 15th habano’s Festival Patrocinadores / Sponsors Agradecimientos / Acknowledgments Habanos, S.A. quiere agradecer de manera especial a todos los que brindaron su estimada y valiosa colaboración al logro de nuevos y mayores resultados del XV Festival del Habano. Entre otros a: / Habanos, S.A. wants to especially thank all those that provided their appreciated and valuable collaboration for new and bigger achievements during the 15th Habano Festival to: Asociación Culinaria de Cuba, Asociación Cubana de Comunicadores Sociales, Asociación Cubana de Artesanos y Artistas, Grupo Santander / La Casa del Alfarero, Consejo Nacional de las Artes Plásticas, Fondo Cubano de Bienes Culturales, Proyecto DeCuba, Porcelana Sargadelos, Camelot S.A., Consejo Regulador Rioja, Grupo Excelencias, S & J Arte Natural, Eliane Cabrera, Hotel Meliá Cohiba. XV Festival Habanos Montecristo Petit No. 2 La presentación durante el XV Festival del Habano de Montecristo Petit No. 2 combina tradición y modernidad, pues corresponde a un figurado del cual el Montecristo No. 2 es una referencia Marca / Brand Montecristo Vitola de salida / Store Vitola Montecristo Petit No. 2 Vitola de galera / Factory Vitola Petit No. 2 Medidas / Sizes Cepo 52 (20,64 mm) x 120 mm de largo Ring Gauge 52 (20.64 mm) x 120 mm long Presentaciones / Presentations Cajón Habilitado (BN) de 25 unidades 25-unit branded box (BN) Cajón Habilitado (BN) de 10 unidades 10-unit branded box (BN) Petaca de 3 unidades 3-unit pouch The launch during the 15th Habano Festival of the Montecristo Petit No. 2 brings a combination of tradition and modernity that matches a figurado, a niche in which the Montecristo No. 2 is by all means a benchmarked reference Montecristo Doble Edmundo La línea Edmundo crece con la llegada del Double Edmundo, también con la nueva anilla de Montecristo y ahora con un mayor porte The Edmundo line grows with the arrival of Double Edmundo, also featuring the new Montecristo band and now boasting a larger size Marca / Brand Montecristo Vitola de salida / Store Vitola Double Edmundo Vitola de galera / Factory Vitola Dobles Medidas / Sizes Medidas: Cepo 50 (19,84 mm) x 155 mm de largo Ring Gauge 50 (19.84 mm) x 155 mm long Presentaciones / Presentations Cajón Semi Boite Nature (SBN) de 25 unidades 25-unit Semi Boite Nature (SBN) box Cajón Semi Boite Nature (SBN) de 10 unidades 10-unit Semi Boite Nature (SBN) box Petaca de 3 unidades 3-unit pouch