VIR-S / VIR2121-S / VIR1616-S GB E F D Las luminarias de la serie VIR funcionan de la siguiente manera: - Referencias VIR*-S L: Funcionan como una luminaria tradicional, estando encendidas únicamente en presencia de red. - Referencias VIR*-S P: Están encendidas tanto en presencia como en ausencia de red. Pueden apagarse y encenderse a voluntad en ambas situaciones mediante los pulsadores del panel del módulo de alimentación o de forma remota mediante telemando. - Referencias VIR*-S S: Necesitan un módulo de alimentación que proporcione 24Vac/dc. Grado de protección: IP 42 IK 03. Construidas según EN 60598-1. The VIR series luminaires operate as follows: - VIR*-S L: Act as a traditional luminaire, being lighted only when feeded. They can be lighted up or switched off at will. - VIR*-S P: They are lighted up both with mains ON and OFF. They can be lighted up or switched off at will in both situations by mains of the switches of the feeding module or remotely by mains of a remote control. - VIR*-S S: They need a feeding module with a 24Vac/dc output. Protection degree: IP 42 IK 03. Manufactured according EN 60598-1. Les luminaires VIR fonctionnent comme suit: - VIR*-S L: Agir comme un appareil d’éclairage traditionnel, étant allumé seulement quand alimenté. Ils peuvent être allumés ou coupés à la volonté. - VIR*-S P: Ils sont allumés vers le haut de tous les deux avec des forces en marche et en arret. Ils peuvent être allumés ou coupés à la volonté dans les deux situations par des forces des passages du module d’alimentation ou à distance par des forces d’une télécommande. - VIR*-S S: Les luminaires ont besoin un module d'alimentation au 24Vac/dc. Degré de protection: IP 42 IK 03. Fabriqués aux EN 60598-1. VIR Leuchte funktionieren wie folgt: - VIR*-S L: Funktioniert wie ein konventioneller Beleuchtungskörper, beleuchtend nur mit versorgung. Sie können oben beleuchtet werden oder am Willen ausgeschaltet werden. - VIR*-S P: Sie werden herauf beide mit Hauptleitungen AN und WEG beleuchtet. Sie können oben beleuchtet werden oder am Willen in beiden Situationen durch Hauptleitungen der Schalter des Energie Moduls oder entfernt durch Hauptleitungen einer Fernbedienung ausgeschaltet werden. - VIR*-S S: Sie brauchen ein Energie Modul, der 24Vac/dc gibt. Schutzart: IP 42 IK 03. Gemäß EN 60598-1 entwickelt. Mantenimiento Maintenance Entretien et precautions Wartung y precauciones - Las luminarias de la serie VIR requieren como mantenimiento la limpieza exterior con un paño humedecido en agua. - La tensión de alimentación nominal está marcada de forma indeleble en la luminaria. - Conservar estas instrucciones. - Antes de conectar el módulo de alimentación y la luminaria hay que verificar que la tensión de alimentación se corresponde con la especificada en la luminaria. - El módulo de alimentación usado con el VIR debe garantizar un aislamiento doble o reforzado frente a la alimentación de red. - Antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento hay que asegurarse de que el módulo de alimentación y la luminaria están desconectados de la alimentación. Toda operación de instalación, mantenimiento o reparación debe ser realizada por personal cualificado. and caution - VIR series luminaries require the cleaning of the outside with a cloth dampened in water. - Nominal voltage is indelibly marked on the unit itself. - Keep these instructions. - Before connecting the feeding module, check that the mains supply voltage corresponds with the specifications on the feeding module itself. - The feeding module for VIR luminaries has to guarantee double or reinforced isolation from mains. - Before carrying out any installation or maintenance operation, one must be sure that the feeding module is disconnected from the mains supply. All installation, maintenance or repair operations must be performed by suitably qualified personnel. - Les luminaires VIR ont besoin, pour leur entretien, d'être nettoyés dans leur partie estérieure avec un torchon humidifié dans l'eau. - La tension nominale est indiqué de façon indélébile sur l'appareil même. - Garder les instructions à portée de main. - Avant de connecter le module d'alimentation et le luminaire, il faut vérifier que la tension du réseau électrique de distribution correspond à celle spécifiée sur l'appareil. - Le module d’alimentation pour les luminaries VIR doit garantir le double ou renforcé l’isolement renforcé dans secteur. - Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien, il faut s'assurer que l'appareil n'est pas branché au SECTEUR. Toute opération d'installation, entretien ou réparation devra être effectuée par du personnel qualifié. Pol. Ind. Júndiz - C/Ibarredi,4 - 01015 Vitoria (España) - Apdo. 1578 - TEL: +34 902208108 - und Vorsichtmassnahmen - Der Wartungsaufwand für DAISALUX VIR Leuchten beschränkt sich auf ein äußerliches Abwischen mit einem in Wasser befeuchteten Tuch - Die Nennspannung ist unauslöschlich auf dem Gerät angegeben. - Behalten Sie diese Bedieunungsanweisungen. - Vor Anschluß der Energie Modul UND Leuchte an das Netz ist zu prüfen, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. - Das Energie Modul für VIR luminaries muß Doppeltem oder verstärkter Isolierung von Netzspannung garantieren. - Bei allen Eingriffen in die Installation oder bei Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, daß das Gerät vom NETZ getrennt ist. Instandsetzungsund Wartungsaufgaben dürfen ausschliesslich von fachlich qualifiziertem Personal ausgeführt werden. FAX: +34 945290229 - www.daisalux.com [VIRS] VERSION: 23-06-08 B A A VIR-S:269mm VIR2121-S:159mm VIR1616-S:109mm MARCAR LOS TALADROS DE FIJACIÓN (UTILIZAR LA PLANTILLA DE MARCAJE) Y REALIZAR LOS ORIFICIOS. SE PUEDEN REALIZAR DOS MONTAJES DIFERENTES: A.- LOS SOPORTES SE INTRODUCEN EN EL TECHO POR LA PARTE POSTERIOR (TECHO FALSO). B.- LOS SOPORTES SE SUJETAN AL TECHO DESDE EL EXTERIOR. MARK THE FIXING HOLES (USE THE MARKING TEMPLATE) AND DRILL THE HOLES. THERE ARE TWO DIFFERENT WAYS TO CARRY OUT THE ASSEMBLY: A.- THE SUPPORTS ARE INTRODUCED FROM THE REAR PART OF THE CEILING. B.- THE SUPPORTS ARE FIXED TO THE CEILING FROM THE FRONT PART. VIR-S:269mm VIR2121-S:159mm VIR1616-S:109mm MARQUER LES TROUS DE FIXATION À L'AIDE DU PATRON DE MARQUAGE ET FOREZ LES TROUS. IL Y A DEUX MANIÈRES DIFFÉRENTES D’EFFECTUER L’ASSEMBLÉE: A.- LES SUPPORTS SONT PRÉSENTÉS DE LA PARTIE ARRIÈRE DU PLAFOND. B.- LES SUPPORTS SONT FIXÉS AU PLAFOND DE LA PARTIE AVANT. BOHRLÖCHER FÜR DIE BEFESTIGUNG ANZEICHNEN (MITGELIEFERTE SCHABLONE VERWENDEN) UND BOHREN SIE DIE BOHRUNGEN. ES GIBT ZWEI UNTERSCHIEDLICHE MÖGLICHKEITEN, DIE VERSAMMLUNG DURCHZUFÜHREN A.- DIE UNTERSTÜTZUNGEN WERDEN VOM RÜCKSEITIGEN DER DECKE EINGEFÜHRT. B.- DIE UNTERSTÜTZUNGEN WERDEN AN DER DECKE VOM VORDERTEIL BEFESTIGT B NOTA: REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA (1) Y FIJAR LOS SOPORTES EN EL SI EL TECHO ES DE MATERIAL CONDUCTOR, COLOCAR UN AISLANTE. TECHO(2). COMPLETE THE ELECTRIC WIRING (1) AND INTRODUCE THE SUPPORTS IN THE CEILING FROM THE BACK (2A) OR FIX THEM TO THE CEILING (2B). NOTE: IF THE CEILING IS MADE OF A CONDUCTOR MATERIAL, PLACE AN ISOLATION. NOTE: EFFECTUER LA CONNEXION ÉLECTRIQUE (1) ET FIXEZ LES SUPPORTS DANS LE PLAFOND SI LE PLAFOND EST FAIT D’UN MATÉRIEL CONDUCTEUR, PLACEZ UN ISOLEMENT. (2). ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS VORNEHMEN (1). STELLEN SIE DIE UNTERSTÜTZUNGEN IN DER DECKE VOM RÜCKSEITIGEN (2A) VOR ODER BEFESTIGEN SIE SIE AN DER DECKE (2B). ANMERKUNG: WENN DIE DECKE VON EINEM LEITER-MATERIAL GEBILDET WIRD, SETZEN SIE EIN ISOLIERMATERIAL. A B INTRODUCIR EL OTRO EXTREMO DE LAS VARILLAS EN LOS SOPORTES (1) Y FIJARLAS MEDIANTE LOS TORNILLOS DEL SOPORTE (2). INTRODUCIR LOS FLORONES EN LOS SOPORTES (1) Y FIJARLOS A LOS MISMOS POR MEDIO DE LOS TORNILLOS QUE LLEVAN (2). INTRODUCE THE OTHER SIDE OF THE BARS INTO THE SUPPORTS (1) AND FIX THEM BY MEANS OF THE SCREWS OF THE SUPPORT (2). MEANS INTRODUCE THE HOLDERS INTO THE SUPPORTS (1) AND FIX THEM BY OF THE ENCLOSED SCREWS (2). ROSCAR LAS METACRILATO. AVEC INTRODUISEZ LES PIECES DANS LES SUPPORTS (1). FIXEZ LES PIECES LES VIS INCLUSES. SCREW FÜHREN SIE DIE HALTERN IN DIE UNTERSTÜTZUNGEN (1) EIN UND BEFESTIGEN SIE SIE MIT DIE SCHRAUBEN (2). VISSEZ THE LES VARILLAS BARS TO A BARRES THE À LA PLACA DE UNIT. L’APPAREIL. SCHRAUBEN SIE DIE STÄBE ZUR LEUCHTE. - INTRODUISEZ L’AUTRE CÔTÉ DES BARRES DANS LES SUPPORTS (1) ET FIXEZ-LES À L’AIDE DES VIS DE LES SUPPORTS (2). FÜHREN SIE DIE ANDERE SEITE DER STÄBE IN DIE UNTERSTÜTZUNGEN (1) UND BEFESTIGEN SIE SIE MIT DER SCHRAUBEN DER UNTERSTÜTZUNG (2).