VIR-S / VIR2121-S / VIR1616-S

Anuncio
VIR-S / VIR2121-S / VIR1616-S
GB
E
F
D
Las luminarias de la serie VIR funcionan
de la siguiente manera:
- Referencias VIR*-S L: Funcionan como una
luminaria tradicional, estando encendidas
únicamente en presencia de red.
- Referencias VIR*-S P: Están encendidas
tanto en presencia como en ausencia de
red. Pueden apagarse y encenderse a
voluntad en ambas situaciones mediante los
pulsadores del panel del módulo de
alimentación o de forma remota mediante
telemando.
- Referencias VIR*-S S: Necesitan un módulo
de alimentación que proporcione 24Vac/dc.
Grado de protección: IP 42 IK 03. Construidas
según EN 60598-1.
The VIR series luminaires operate as
follows:
- VIR*-S L: Act as a traditional
luminaire, being lighted only when
feeded. They can be lighted up or
switched off at will.
- VIR*-S P: They are lighted up both
with mains ON and OFF. They can be
lighted up or switched off at will in
both situations by mains of the switches
of the feeding module or remotely by
mains of a remote control.
- VIR*-S S: They need a feeding module
with a 24Vac/dc output.
Protection degree: IP 42 IK 03. Manufactured
according EN 60598-1.
Les luminaires VIR fonctionnent comme suit:
- VIR*-S L: Agir comme un appareil d’éclairage
traditionnel, étant allumé seulement quand
alimenté. Ils peuvent être allumés ou coupés
à la volonté.
- VIR*-S P: Ils sont allumés vers le haut
de tous les deux avec des forces en marche
et en arret. Ils peuvent être allumés ou
coupés à la volonté dans les deux situations
par des forces des passages du module
d’alimentation ou à distance par des forces
d’une télécommande.
- VIR*-S S: Les luminaires ont besoin un module
d'alimentation au 24Vac/dc.
Degré de protection: IP 42 IK 03. Fabriqués
aux EN 60598-1.
VIR Leuchte funktionieren wie folgt:
- VIR*-S L: Funktioniert wie ein konventioneller
Beleuchtungskörper,
beleuchtend nur mit
versorgung. Sie können oben beleuchtet werden
oder am Willen ausgeschaltet werden.
- VIR*-S P: Sie werden herauf beide mit
Hauptleitungen AN und WEG beleuchtet. Sie
können oben beleuchtet werden oder am Willen
in beiden Situationen durch Hauptleitungen der
Schalter des Energie Moduls oder entfernt
durch Hauptleitungen einer Fernbedienung
ausgeschaltet werden.
- VIR*-S S: Sie brauchen ein Energie Modul,
der 24Vac/dc gibt.
Schutzart: IP 42 IK 03. Gemäß EN 60598-1
entwickelt.
Mantenimiento
Maintenance
Entretien et precautions
Wartung
y
precauciones
- Las luminarias de la serie VIR requieren
como mantenimiento la limpieza exterior con
un paño humedecido en agua.
- La tensión de alimentación nominal está
marcada de forma indeleble en la luminaria.
- Conservar estas instrucciones.
- Antes de conectar el módulo de alimentación
y la luminaria hay que verificar que la
tensión de alimentación se corresponde con
la especificada en la luminaria.
- El módulo de alimentación usado con el
VIR debe garantizar un aislamiento doble o
reforzado frente a la alimentación de red.
- Antes de realizar cualquier operación de
instalación o mantenimiento hay que asegurarse de que el módulo de alimentación y
la luminaria están desconectados de la
alimentación. Toda operación de instalación,
mantenimiento o reparación debe ser realizada
por personal cualificado.
and
caution
- VIR series luminaries require the cleaning
of the outside with a cloth dampened in water.
- Nominal voltage is indelibly marked on
the unit itself.
- Keep these instructions.
- Before connecting the feeding module,
check that the mains supply voltage
corresponds with the specifications on the
feeding module itself.
- The feeding module for VIR luminaries
has to guarantee double or reinforced
isolation from mains.
- Before carrying out any installation or
maintenance operation, one must be sure that
the feeding module is disconnected from the
mains supply. All installation, maintenance
or repair operations must be performed by
suitably qualified personnel.
- Les luminaires VIR ont besoin, pour leur
entretien, d'être nettoyés dans leur partie
estérieure avec un torchon humidifié dans l'eau.
- La tension nominale est indiqué de façon
indélébile sur l'appareil même.
- Garder les instructions à portée de main.
- Avant de connecter le module d'alimentation et
le luminaire, il faut vérifier que la tension du
réseau électrique de distribution correspond à
celle spécifiée sur l'appareil.
- Le module d’alimentation pour les luminaries VIR
doit garantir le double ou renforcé l’isolement
renforcé dans secteur.
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération
d'entretien, il faut s'assurer que l'appareil
n'est pas branché au SECTEUR. Toute opération
d'installation, entretien ou réparation devra être
effectuée par du personnel qualifié.
Pol. Ind. Júndiz - C/Ibarredi,4 - 01015 Vitoria (España) - Apdo. 1578 - TEL: +34 902208108
-
und
Vorsichtmassnahmen
- Der Wartungsaufwand für DAISALUX VIR Leuchten
beschränkt sich auf ein äußerliches Abwischen
mit einem in Wasser befeuchteten Tuch
- Die Nennspannung ist unauslöschlich auf dem
Gerät angegeben.
- Behalten Sie diese Bedieunungsanweisungen.
- Vor Anschluß der Energie Modul UND Leuchte
an das Netz ist zu prüfen, ob die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
- Das Energie Modul für VIR luminaries muß
Doppeltem oder verstärkter Isolierung von
Netzspannung garantieren.
- Bei allen Eingriffen in die Installation oder
bei Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, daß
das Gerät vom NETZ getrennt ist. Instandsetzungsund Wartungsaufgaben dürfen ausschliesslich von
fachlich qualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
FAX: +34 945290229 -
www.daisalux.com
[VIRS]
VERSION: 23-06-08
B
A
A
VIR-S:269mm
VIR2121-S:159mm
VIR1616-S:109mm
MARCAR LOS TALADROS DE FIJACIÓN (UTILIZAR LA PLANTILLA
DE MARCAJE) Y REALIZAR LOS ORIFICIOS.
SE PUEDEN REALIZAR DOS MONTAJES DIFERENTES:
A.- LOS SOPORTES SE INTRODUCEN EN EL TECHO POR LA PARTE
POSTERIOR (TECHO FALSO).
B.- LOS SOPORTES SE SUJETAN AL TECHO DESDE EL EXTERIOR.
MARK THE FIXING HOLES (USE THE MARKING TEMPLATE) AND
DRILL THE HOLES.
THERE ARE TWO DIFFERENT WAYS TO CARRY OUT THE ASSEMBLY:
A.- THE SUPPORTS ARE INTRODUCED FROM THE REAR PART OF THE
CEILING.
B.- THE SUPPORTS ARE FIXED TO THE CEILING FROM THE FRONT
PART.
VIR-S:269mm
VIR2121-S:159mm
VIR1616-S:109mm
MARQUER LES TROUS DE FIXATION À L'AIDE DU PATRON DE MARQUAGE
ET FOREZ LES TROUS.
IL Y A DEUX MANIÈRES DIFFÉRENTES D’EFFECTUER L’ASSEMBLÉE:
A.- LES SUPPORTS SONT PRÉSENTÉS DE LA PARTIE ARRIÈRE DU PLAFOND.
B.- LES SUPPORTS SONT FIXÉS AU PLAFOND DE LA PARTIE AVANT.
BOHRLÖCHER FÜR DIE BEFESTIGUNG ANZEICHNEN (MITGELIEFERTE
SCHABLONE VERWENDEN) UND BOHREN SIE DIE BOHRUNGEN.
ES GIBT ZWEI UNTERSCHIEDLICHE MÖGLICHKEITEN, DIE VERSAMMLUNG
DURCHZUFÜHREN
A.- DIE UNTERSTÜTZUNGEN WERDEN VOM RÜCKSEITIGEN DER DECKE EINGEFÜHRT.
B.- DIE UNTERSTÜTZUNGEN WERDEN AN DER DECKE VOM VORDERTEIL BEFESTIGT
B
NOTA:
REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA (1) Y FIJAR LOS SOPORTES EN EL
SI EL TECHO ES DE MATERIAL CONDUCTOR, COLOCAR UN AISLANTE.
TECHO(2).
COMPLETE THE ELECTRIC WIRING (1) AND INTRODUCE THE SUPPORTS IN THE CEILING FROM THE BACK
(2A) OR FIX THEM TO THE CEILING (2B).
NOTE: IF THE CEILING IS MADE OF A CONDUCTOR MATERIAL, PLACE AN ISOLATION.
NOTE:
EFFECTUER LA CONNEXION ÉLECTRIQUE (1) ET FIXEZ LES SUPPORTS DANS LE PLAFOND
SI LE PLAFOND EST FAIT D’UN MATÉRIEL CONDUCTEUR, PLACEZ UN ISOLEMENT.
(2).
ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS VORNEHMEN (1). STELLEN SIE DIE UNTERSTÜTZUNGEN IN DER DECKE VOM
RÜCKSEITIGEN (2A) VOR ODER BEFESTIGEN SIE SIE AN DER DECKE (2B). ANMERKUNG: WENN DIE DECKE
VON EINEM LEITER-MATERIAL GEBILDET WIRD, SETZEN SIE EIN ISOLIERMATERIAL.
A
B
INTRODUCIR EL OTRO EXTREMO DE LAS VARILLAS
EN LOS SOPORTES (1) Y FIJARLAS MEDIANTE LOS
TORNILLOS DEL SOPORTE (2).
INTRODUCIR LOS FLORONES EN LOS SOPORTES (1) Y FIJARLOS A LOS
MISMOS POR MEDIO DE LOS TORNILLOS QUE LLEVAN (2).
INTRODUCE THE OTHER SIDE OF THE BARS INTO
THE SUPPORTS (1) AND FIX THEM BY MEANS OF THE
SCREWS OF THE SUPPORT (2).
MEANS
INTRODUCE THE HOLDERS INTO THE SUPPORTS (1) AND FIX THEM BY
OF THE ENCLOSED SCREWS (2).
ROSCAR LAS
METACRILATO.
AVEC
INTRODUISEZ LES PIECES DANS LES SUPPORTS (1). FIXEZ LES PIECES
LES VIS INCLUSES.
SCREW
FÜHREN SIE DIE HALTERN IN DIE UNTERSTÜTZUNGEN (1) EIN UND BEFESTIGEN
SIE SIE MIT DIE SCHRAUBEN (2).
VISSEZ
THE
LES
VARILLAS
BARS
TO
A
BARRES
THE
À
LA
PLACA
DE
UNIT.
L’APPAREIL.
SCHRAUBEN SIE DIE STÄBE ZUR LEUCHTE.
- INTRODUISEZ L’AUTRE CÔTÉ DES BARRES DANS LES
SUPPORTS (1) ET FIXEZ-LES À L’AIDE DES VIS DE LES
SUPPORTS (2).
FÜHREN SIE DIE ANDERE SEITE DER STÄBE IN
DIE UNTERSTÜTZUNGEN (1) UND BEFESTIGEN SIE SIE
MIT DER
SCHRAUBEN DER UNTERSTÜTZUNG (2).
Descargar