MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO (MOU) ACORDADO, POR, Y

Anuncio
Número de Registro. 32829-2053-4-X-12
MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO (MOU)
ACORDADO, POR, Y ENTRE
LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MÉXICO
Y
LOS INSTITUTOS PARA ESTUDIOS INTERNACIONALES DE SHANGHÁI
La Universidad Nacional Autónoma de México ("UNAM"), a través de su Centro de Estudios ChinaMéxico ("CECHIMEX"), y los Institutos para Estudios Internacionales de Shanghái ("SIIS" por sus siglas
en Inglés), a través de su Departamento de Cooperación Internacional, en lo sucesivo denominados las
"Partes"; Ambas partes señalan como sus domicilios legales los siguientes: Por "la UNAM" Piso 9° de la
Torre de Rectoria en Ciudad Universitaria, Delegación Coyoacán. México, Distrito Federal. C.P.04510.
- Por SIIS' 195 núm. 15, TiaryLu, Shanghái, 20033 China.
ALENTADOS por el deseo de fortalecer los lazos de amistad y cooperación entre las Partes;
CONSCIENTES DE la importancia de fomentar la excelencia académica como medio
de las dos sociedades;
para el desarrollo
ANIMADOS por el deseo de incrementar intercambios académicos entre las dos instituciones;
TENIENDO EN MENTE las estipulaciones del Convenio de Intercambio Cultural acordado, por ; y entre el
Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y la República Popular de China, el 27 de octubre de 1978;
Han acordado las siguientes disposiciones:
ARTÍCULO I
OBJETIVO
El presente Memorándum de Entendimiento (MOU por sus siglas en Inglés) tiene como objetivo sentar
las bases de una relación de cooperación institucional entre las Partes que fomente y promueva la
cooperación bilateral en intercambio académico y fomento de la investigación, basado en el respeto y
entendimiento mutuo de sus respectivas fortalezas, estructuras organizacionales, mandatos y políticas.
ARTÍCULO II
ÁMBITOS DE COOPERACIÓN
Para poder cumplir con los objetivos establecidos en el Artículo I, las Partes emprenderán actividades de
cooperación en los campos de docencia, investigación y extensión cultural en los que estén de acuerdo
por consentimiento mutuo.
ARTÍCULO III
TIPOS DE COOPERACIÓN
Para emprender las actividades de cooperación, las Partes pueden llevar a cabo diferentes tipos de
cooperación, incluyendo pero no limitándose a:
Intercambio de misiones académicas.
Estudios conjuntos, investigación y publicaciones.
Seminarios y Talleres.
Capacitación.
Intercambio de Información.
Intercambio de Publicaciones.
g) Cualquier otro definido por medio de un consentimiento mutuo de las partes por
escrito.
Número de Registro. 32829-2053-4-X-12
ARTÍCULO IV
ACUERDOS DE COOPERACIÓN ESPECÍFICOS
Siempre que las Partes acuerden la ejecución de cualquiera de las actividades contempladas bajo el
presente MOU.. deberán celebrar un Acuerdo de Cooperación Específico el cual. tendrá el carácter de
anexo. constituyéndose como parte integral del presente MOU. Cada Acuerdo de Cooperación
Especifico deberá incluir los aspectos siguientes:
g)
Objetivos.
Calendario del plan de ejecución.
Distribución de recursos humanos y materiales.
Financiamiento.
Obligaciones de cada Parte.
Difusión de resultados.
Cualquier otra información que las Partes consideren conveniente.
ARTÍCULO V
FINANCIAMIENTO
Las Partes deberán financiar las actividades establecidas en el presente MOU con los recursos
asignados a cada una en sus respectivos presupuestos, de acuerdo con la disponibilidad y asignación de
sus propios recursos y las disposiciones de sus legislaciones nacionales.
Las Partes podrán. conjuntamente o por separado, identificar financiamiento a través de organizaciones
internacionales, fondos regionales. donantes privados entre otros recursos.
Cada Parte deberá cubrir los gastos generados por su personal durante la implementación de las
actividades establecidas en este MOU.
En caso de que los recursos de las Partes se utilicen en proyectos y actividades de cooperación mutua.
deberá aplicarse el principio de reciprocidad.
ARTÍCULO VI
MECANISMO DE SEGUIMIENTO
Para poder lograr las mejores condiciones para el desarrollo de las actividades establecidas en el
presente MOU. cada Parte deberá designar una persona responsable del seguimiento de las actividades
arriba mencionadas. A tal fin, "UNAM" designa al Dr. Enrique Dussel Peters, Director del Centro de
Estudios China-México (CECHIMEX), mientras que "SIIS - designa al Prof. Chen Dongxiao Responsable
del Departamento de Cooperación Internacional.
POR LA "UNAM"
POR "SIIS"
Dr. Enrique Dussel Peters
Director del Centro de Estudios China-México
Prof. Chen Dongxiao
Responsable del Departamento de
Cooperación Internacional
Número de Registro. 32829-2053-4-X-12
ARTÍCULO VII
PROPIEDAD INTELECTUAL
Los derechos de autor en su sentido de propiedad deberá recaer sobre la Parte cuyo personal haya
realizado el trabajo a ser publicado, dando reconocimiento a quienes hayan contribuido a la ejecución de
dicho trabajo. Para estos efectos. las Partes deberán tomar en cuenta la legislación aplicable así como
también convenios Internacionales sobre este asunto que vinculan a los Estados Unidos Mexicanos y la
República Popular de China.
Publicaciones de varios tipos (libros, panfletos. artículos, trabajos de investigación, páginas web, bases
de datos. etc.) así como también coproducciones y su distribución que se puedan producir como
resultado del presente MOU se llevarán a cabo de común acuerdo.
Queda expresamente entendido que ambas Partes podrán utilizar los resultados obtenidos de las
actividades autorizadas por el presente documento para propósitos académicos.
ARTÍCULO VIII
RELACIÓN LABORAL
Ambas Partes acuerdan que el personal asignado por cada una de ellas para llevar a cabo las
actividades de cooperación establecidas en este MOU se entenderá exclusivamente con aquella
institución empleadora; por tanto. cada institución asume su responsabilidad al respecto, y en ningún
caso deberán las instituciones ser consideradas substitutas o empleadoras responsables.
ARTÍCULO IX
LLEGADAS Y SALIDAS DEL PERSONAL
Las Partes deberán buscar la asistencia de sus respectivas autoridades para poder obtener las
instalaciones necesarias para su llegada, estadía y partida de los participantes que oficialmente toman
parte en las actividades de cooperación derivadas del presente MOU. Estos participantes deberán
obedecer las regulaciones migratorias, fiscales, de aduanas, sanitarias y de seguridad nacional vigentes
del país receptor y no deberán llevar a cabo ninguna otra actividad aparte de la que realizarán de
acuerdo con el presente MOU o sus Acuerdos de Colaboración Específicos, sin autorización previa de
las autoridades competentes del país receptor. Los participantes deberán salir del país en cumplimiento
con las leyes y regulaciones de ese país.
ARTÍCULO X
RESPONSABILIDAD CIVIL
Queda claramente establecido que las Partes no podrán reclamar por ningún daño que pueda ocurrir
como resultado de eventos inesperados e imprevistos. tales como el paro de labores académicas o
administrativas. Queda entendido que una vez que dicho evento imprevisto haya cesado, las Partes
reanudaran las actividades de la forma que se establezcan.
ARTÍCULO XI
RESOLUCIÓN DE INTERPRETACIONES Y DISPUTAS
Cualquier conflicto que pueda surgir acerca de la interpretación o aplicación del presente MOU, se
resolverá por acuerdo mutuo de las Partes.
f
Número de Registro. 32829-2053-4-X-12
ARTÍCULO XII
DISPOSICIONES FINALES
El presente MOU entra en vigor en la fecha de la firma por las Partes y seguirá siendo valido por un
periodo de cinco (5) años.
El presente MOU podrá ser modificado por acuerdo mutuo de las Partes por escrito. Las modificaciones
deberán especificar la fecha en que entraran en vigor.
Cada Parte puede poner fin al presente MOU en cualquier momento con el suministro de una notificación
por escrito a la otra Parte con seis (6) meses de antelación de la fecha prevista de terminación.
La terminación anticipada del presente MOU no deberá afectar las acciones en progreso en el momento
de dicha terminación, hasta que estas acciones hayan concluido.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL los funcionarios debidamente autorizados de las Partes han ejecutado y
otorgado un duplicado de este Acuerdo. en chino y español, siendo ambas versiones igualmente validas.
2012.
este
"POR LA UNAM
1
"POR SIIS"
DR. EDUARDO BÁRZANA ARCIA
SECRETARIO GENERAL
PROF. YANG JIEMIAN
PRESIDENTE
R LEONARDO MELÍ VANEGAS
DIRÉCTOR DE LA FACULTAD DE ECONOMÍA
pyc---ENRIQUE DUS EL PETERS
DIRECTOR DEL CENTRO DE ESTUDIOS CHINAMEXICO (CECHIMEX)
FECHA Y LUGAR:
!IOV Z017
FECHA Y LUGAR:
ja,,,t 2/ s,t , 2,9/3
R.N. 32829-2053-4-X-12
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
ENTERED INTO BY AND BETWEEN
THE UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO, MÉXICO,
AND
THE SHANGHAI INSTITUTES FOR INTERNATIONAL STUDIES
The Universidad NacionalAutónoma de México ("UNAM"). Mexico. through its
Center for China-Mexico Studies ("CECHIMEX"), and the Shanghai Institutes for
through its International Cooperation Department,
International Studies
hereinafter the "Parties";
ENCOURAGED by the desire of strengthening the bonds of friendship and
cooperation between the Parties;
AWARE OF the importance of fostering academic excellence as a means to the
development of both societies;
HEARTENED by the desire of increasing academic exchanges between both
institutions:
HAVING IN MIND the stipulations of the Agreement of Cultural Exchange entered
into by and between the Government of the United Mexican States and the
People's Republic of China, on October 27 th 1978:
Have agreed upon the following:
ARTICLE I
OBJECTIVE
This Memorandum of Understanding (MOU) has as its objective to establish the
foundations of an institutional cooperation relationship between the Partiesthat
would foster and promote the bilateral cooperation on academic exchange and the
encouragement of the research. based on the respect and mutual understanding
of their respective strengths. organizational structures, mandates and policies.
ARTICLE II
FIELDS OF COOPERATION
2
R.N. 32829-2053-4-X-12
In order to accomplish the objective set forth on Article I. the Parties will undertake
cooperation activities on the fields of teaching. researching and cultural outreach
that they agree upon by mutual consent.
ARTICLE III
TYPES OF COOPERATION
To undertake their cooperation activities.the Parties may carry out different types
of cooperation, including but not limited to:
g)
Exchange of academicmissions.
Joint studies and research.
Seminar and workshops.
Trainings.
Exchange of information.
Exchange of publications.
Any other to be defined by mutual written consent of the Parties.
ARTICLE IV
SPECIFIC COOPERATION AGREEMENTS
Whenever the Parties agree the execution of any of the activities contemplated
under this MOU. they shall enter into a Specific Cooperation Agreement which, as
an Annex, will constitute integral part of this MOU. Each Specific Cooperation
Agreement shall contain the following aspects:
g)
Objectives.
Timetable of execution.
Allocation of human and material resources.
Funding.
Obligations of each Party.
Spreading of the results
Any other information deemed convenient by the Parties.
3
R.N. 32829-2053-4-X-12
ARTICLE V
FUNDING
The Parties shall fund the activities set forth in this MOU with the resources
allocated to each one in their respective budgets, in accordance with the
availability and assignment of its own resources and the provisions of their
national legislations.
The Parties may, jointly or separately. identify funding through international
organizations, regional funds, and private donors among other sources.
Each Party shall cover the expenses generated by its own personnel during the
i mplementation of the activities set forth in this MOU.
In case of the Parties' resources are used in mutual cooperation projects and
activities, the principie of reciprocity should be pursued.
ARTICLE VI
FOLLOW UP MECHANISM
In order to achieve the best conditions for the developmentof the activities
established in the present MOU. each Party shall designate a person responsible
of the follow up of the abovementioned activities. For this purpose "UNAM"
designates the Center for China-Mexico Studies(CECHIMEX), while "SIIS"
designates the International Cooperation Department.
4
R.N. 32829-2053-4-X-12
ARTICLEVII
COPYRIGHT
The copyright ownership in its proprietary sense shall devolve upon the Party
whose staff shall have carried out the work to be published. giving due
acknowledgment to those who shall have contributed to the execution of said
work. For these effects, the Parties shall take into account the applicable
legislation as well as the international conventions on the matter which are
binding for the United Mexican States and for the People's Republic of China.
Publications of various kinds (books, pamphlets. articles, research posters, web
pages. databases. etc.) as well as co-productions and their distribution that could
be produced as a result of this MOU will be carried out by common consent.
It is expressly understood that both Parties may use the results obtained from the
activities authorized by the present document for academic purposes.
ARTICLE VIII
LABOR RELATIONS
Both Parties agree that the staff assigned by each for the undertaking of the
cooperation activities set forth in this MOUis understood to be assigned
exclusively by the employing institution: thus, each institution assumes its
responsibility in this respect, and in no case shall the institutions be considered
substitute or liable employers
ARTICLE IX
PERSONNEL'S ARRIVALS AND DEPARTURES
The Parties shall seek the assistance of their respective authorities in order to
obtain the necessary facilities for the arrival. stay and departure of the participants
that officially take part in the cooperation activities derived from the present MOU.
These participants shall abide by the migratory. fiscal. customs, sanitary and
national security regulations in force in the receiving country and shall not perform
5
R.N. 32829-2053-4-X-12
any other activity than the one they will perform in accordance with this MOU or its
Specific Collaboration Agreements. without the previous authorization of the
competent authorities of the receiving country. The participants shall leave the
receiving country in compliance with the laws and regulations of that country.
ARTICLE X
FORCE MAJEURE
It is clearly stated that the Parties will have no claim for any damages that might
occur as a result of unexpected. unforeseeable events, such as an academic or
9dministrative strike. It is understood that once that the unforeseeable event has
ceased, the Parties will resume the activities in the manner that they establish.
ARTICLE XI
INTERPRETATION AND DISPUTES RESOLUTIONS
Any conflict that may arise regarding the interpretation or application of this MOL),
will be resolved by mutual consent of the Parties
ARTICLE XII
FINAL DISPOSITIONS
This MOU enters into force on the date of its signature by the Parties and shall
continue in force for a period of five (5) years.
This MOU may be amended by mutual written consent of the Parties. The
amendments shall specify the date they will enter into force.
Either Partymay terminate this MOU at any timeby providing written notification to
the other six (6) months in advance of the intended date of termination.
6
R.N. 32829-2053-4-X-12
The early termination of this MOUshall not affect the actions in progress at the
time of the early termination, until these actions are concluded.
IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers of the Parties have executed
and delivered this Agreement in duplicate. in Chinese and Spanish, both versions
oeing equally valid. on September 15 th 2010..
UNIVERSIDAD NACIONAL
AUTÓNOMA DE MÉXICO
SHANGHAI INSTITUTES FOR
INTERNATIONAL STUDIES
DR. EDUARDO BÁR ANA GARCÍA
JI MIA
SECRETARY GENERAL
DR. LEONARDO LOMELÍ VANEGAS
DIRECTOR OF THE FACULTY OF
ECONOMY
DR. RIQUE DUSSEL PETERS
DIRECTOR OF THE CENTER FOR
CHINA-MEXICO STUDIES
(CECHIMEX)
DATE AND PLACE:
DATE AND PLACE:
08 N3V 7017
jutf2-09,ÇC-,20/2)
Descargar