Número de Registro. 32829-2053-4-X-12 MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO (MOU) ACORDADO, POR, Y ENTRE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MÉXICO Y LOS INSTITUTOS PARA ESTUDIOS INTERNACIONALES DE SHANGHÁI La Universidad Nacional Autónoma de México ("UNAM"), a través de su Centro de Estudios ChinaMéxico ("CECHIMEX"), y los Institutos para Estudios Internacionales de Shanghái ("SIIS" por sus siglas en Inglés), a través de su Departamento de Cooperación Internacional, en lo sucesivo denominados las "Partes"; Ambas partes señalan como sus domicilios legales los siguientes: Por "la UNAM" Piso 9° de la Torre de Rectoria en Ciudad Universitaria, Delegación Coyoacán. México, Distrito Federal. C.P.04510. - Por SIIS' 195 núm. 15, TiaryLu, Shanghái, 20033 China. ALENTADOS por el deseo de fortalecer los lazos de amistad y cooperación entre las Partes; CONSCIENTES DE la importancia de fomentar la excelencia académica como medio de las dos sociedades; para el desarrollo ANIMADOS por el deseo de incrementar intercambios académicos entre las dos instituciones; TENIENDO EN MENTE las estipulaciones del Convenio de Intercambio Cultural acordado, por ; y entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y la República Popular de China, el 27 de octubre de 1978; Han acordado las siguientes disposiciones: ARTÍCULO I OBJETIVO El presente Memorándum de Entendimiento (MOU por sus siglas en Inglés) tiene como objetivo sentar las bases de una relación de cooperación institucional entre las Partes que fomente y promueva la cooperación bilateral en intercambio académico y fomento de la investigación, basado en el respeto y entendimiento mutuo de sus respectivas fortalezas, estructuras organizacionales, mandatos y políticas. ARTÍCULO II ÁMBITOS DE COOPERACIÓN Para poder cumplir con los objetivos establecidos en el Artículo I, las Partes emprenderán actividades de cooperación en los campos de docencia, investigación y extensión cultural en los que estén de acuerdo por consentimiento mutuo. ARTÍCULO III TIPOS DE COOPERACIÓN Para emprender las actividades de cooperación, las Partes pueden llevar a cabo diferentes tipos de cooperación, incluyendo pero no limitándose a: Intercambio de misiones académicas. Estudios conjuntos, investigación y publicaciones. Seminarios y Talleres. Capacitación. Intercambio de Información. Intercambio de Publicaciones. g) Cualquier otro definido por medio de un consentimiento mutuo de las partes por escrito. Número de Registro. 32829-2053-4-X-12 ARTÍCULO IV ACUERDOS DE COOPERACIÓN ESPECÍFICOS Siempre que las Partes acuerden la ejecución de cualquiera de las actividades contempladas bajo el presente MOU.. deberán celebrar un Acuerdo de Cooperación Específico el cual. tendrá el carácter de anexo. constituyéndose como parte integral del presente MOU. Cada Acuerdo de Cooperación Especifico deberá incluir los aspectos siguientes: g) Objetivos. Calendario del plan de ejecución. Distribución de recursos humanos y materiales. Financiamiento. Obligaciones de cada Parte. Difusión de resultados. Cualquier otra información que las Partes consideren conveniente. ARTÍCULO V FINANCIAMIENTO Las Partes deberán financiar las actividades establecidas en el presente MOU con los recursos asignados a cada una en sus respectivos presupuestos, de acuerdo con la disponibilidad y asignación de sus propios recursos y las disposiciones de sus legislaciones nacionales. Las Partes podrán. conjuntamente o por separado, identificar financiamiento a través de organizaciones internacionales, fondos regionales. donantes privados entre otros recursos. Cada Parte deberá cubrir los gastos generados por su personal durante la implementación de las actividades establecidas en este MOU. En caso de que los recursos de las Partes se utilicen en proyectos y actividades de cooperación mutua. deberá aplicarse el principio de reciprocidad. ARTÍCULO VI MECANISMO DE SEGUIMIENTO Para poder lograr las mejores condiciones para el desarrollo de las actividades establecidas en el presente MOU. cada Parte deberá designar una persona responsable del seguimiento de las actividades arriba mencionadas. A tal fin, "UNAM" designa al Dr. Enrique Dussel Peters, Director del Centro de Estudios China-México (CECHIMEX), mientras que "SIIS - designa al Prof. Chen Dongxiao Responsable del Departamento de Cooperación Internacional. POR LA "UNAM" POR "SIIS" Dr. Enrique Dussel Peters Director del Centro de Estudios China-México Prof. Chen Dongxiao Responsable del Departamento de Cooperación Internacional Número de Registro. 32829-2053-4-X-12 ARTÍCULO VII PROPIEDAD INTELECTUAL Los derechos de autor en su sentido de propiedad deberá recaer sobre la Parte cuyo personal haya realizado el trabajo a ser publicado, dando reconocimiento a quienes hayan contribuido a la ejecución de dicho trabajo. Para estos efectos. las Partes deberán tomar en cuenta la legislación aplicable así como también convenios Internacionales sobre este asunto que vinculan a los Estados Unidos Mexicanos y la República Popular de China. Publicaciones de varios tipos (libros, panfletos. artículos, trabajos de investigación, páginas web, bases de datos. etc.) así como también coproducciones y su distribución que se puedan producir como resultado del presente MOU se llevarán a cabo de común acuerdo. Queda expresamente entendido que ambas Partes podrán utilizar los resultados obtenidos de las actividades autorizadas por el presente documento para propósitos académicos. ARTÍCULO VIII RELACIÓN LABORAL Ambas Partes acuerdan que el personal asignado por cada una de ellas para llevar a cabo las actividades de cooperación establecidas en este MOU se entenderá exclusivamente con aquella institución empleadora; por tanto. cada institución asume su responsabilidad al respecto, y en ningún caso deberán las instituciones ser consideradas substitutas o empleadoras responsables. ARTÍCULO IX LLEGADAS Y SALIDAS DEL PERSONAL Las Partes deberán buscar la asistencia de sus respectivas autoridades para poder obtener las instalaciones necesarias para su llegada, estadía y partida de los participantes que oficialmente toman parte en las actividades de cooperación derivadas del presente MOU. Estos participantes deberán obedecer las regulaciones migratorias, fiscales, de aduanas, sanitarias y de seguridad nacional vigentes del país receptor y no deberán llevar a cabo ninguna otra actividad aparte de la que realizarán de acuerdo con el presente MOU o sus Acuerdos de Colaboración Específicos, sin autorización previa de las autoridades competentes del país receptor. Los participantes deberán salir del país en cumplimiento con las leyes y regulaciones de ese país. ARTÍCULO X RESPONSABILIDAD CIVIL Queda claramente establecido que las Partes no podrán reclamar por ningún daño que pueda ocurrir como resultado de eventos inesperados e imprevistos. tales como el paro de labores académicas o administrativas. Queda entendido que una vez que dicho evento imprevisto haya cesado, las Partes reanudaran las actividades de la forma que se establezcan. ARTÍCULO XI RESOLUCIÓN DE INTERPRETACIONES Y DISPUTAS Cualquier conflicto que pueda surgir acerca de la interpretación o aplicación del presente MOU, se resolverá por acuerdo mutuo de las Partes. f Número de Registro. 32829-2053-4-X-12 ARTÍCULO XII DISPOSICIONES FINALES El presente MOU entra en vigor en la fecha de la firma por las Partes y seguirá siendo valido por un periodo de cinco (5) años. El presente MOU podrá ser modificado por acuerdo mutuo de las Partes por escrito. Las modificaciones deberán especificar la fecha en que entraran en vigor. Cada Parte puede poner fin al presente MOU en cualquier momento con el suministro de una notificación por escrito a la otra Parte con seis (6) meses de antelación de la fecha prevista de terminación. La terminación anticipada del presente MOU no deberá afectar las acciones en progreso en el momento de dicha terminación, hasta que estas acciones hayan concluido. EN TESTIMONIO DE LO CUAL los funcionarios debidamente autorizados de las Partes han ejecutado y otorgado un duplicado de este Acuerdo. en chino y español, siendo ambas versiones igualmente validas. 2012. este "POR LA UNAM 1 "POR SIIS" DR. EDUARDO BÁRZANA ARCIA SECRETARIO GENERAL PROF. YANG JIEMIAN PRESIDENTE R LEONARDO MELÍ VANEGAS DIRÉCTOR DE LA FACULTAD DE ECONOMÍA pyc---ENRIQUE DUS EL PETERS DIRECTOR DEL CENTRO DE ESTUDIOS CHINAMEXICO (CECHIMEX) FECHA Y LUGAR: !IOV Z017 FECHA Y LUGAR: ja,,,t 2/ s,t , 2,9/3 R.N. 32829-2053-4-X-12 MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ENTERED INTO BY AND BETWEEN THE UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO, MÉXICO, AND THE SHANGHAI INSTITUTES FOR INTERNATIONAL STUDIES The Universidad NacionalAutónoma de México ("UNAM"). Mexico. through its Center for China-Mexico Studies ("CECHIMEX"), and the Shanghai Institutes for through its International Cooperation Department, International Studies hereinafter the "Parties"; ENCOURAGED by the desire of strengthening the bonds of friendship and cooperation between the Parties; AWARE OF the importance of fostering academic excellence as a means to the development of both societies; HEARTENED by the desire of increasing academic exchanges between both institutions: HAVING IN MIND the stipulations of the Agreement of Cultural Exchange entered into by and between the Government of the United Mexican States and the People's Republic of China, on October 27 th 1978: Have agreed upon the following: ARTICLE I OBJECTIVE This Memorandum of Understanding (MOU) has as its objective to establish the foundations of an institutional cooperation relationship between the Partiesthat would foster and promote the bilateral cooperation on academic exchange and the encouragement of the research. based on the respect and mutual understanding of their respective strengths. organizational structures, mandates and policies. ARTICLE II FIELDS OF COOPERATION 2 R.N. 32829-2053-4-X-12 In order to accomplish the objective set forth on Article I. the Parties will undertake cooperation activities on the fields of teaching. researching and cultural outreach that they agree upon by mutual consent. ARTICLE III TYPES OF COOPERATION To undertake their cooperation activities.the Parties may carry out different types of cooperation, including but not limited to: g) Exchange of academicmissions. Joint studies and research. Seminar and workshops. Trainings. Exchange of information. Exchange of publications. Any other to be defined by mutual written consent of the Parties. ARTICLE IV SPECIFIC COOPERATION AGREEMENTS Whenever the Parties agree the execution of any of the activities contemplated under this MOU. they shall enter into a Specific Cooperation Agreement which, as an Annex, will constitute integral part of this MOU. Each Specific Cooperation Agreement shall contain the following aspects: g) Objectives. Timetable of execution. Allocation of human and material resources. Funding. Obligations of each Party. Spreading of the results Any other information deemed convenient by the Parties. 3 R.N. 32829-2053-4-X-12 ARTICLE V FUNDING The Parties shall fund the activities set forth in this MOU with the resources allocated to each one in their respective budgets, in accordance with the availability and assignment of its own resources and the provisions of their national legislations. The Parties may, jointly or separately. identify funding through international organizations, regional funds, and private donors among other sources. Each Party shall cover the expenses generated by its own personnel during the i mplementation of the activities set forth in this MOU. In case of the Parties' resources are used in mutual cooperation projects and activities, the principie of reciprocity should be pursued. ARTICLE VI FOLLOW UP MECHANISM In order to achieve the best conditions for the developmentof the activities established in the present MOU. each Party shall designate a person responsible of the follow up of the abovementioned activities. For this purpose "UNAM" designates the Center for China-Mexico Studies(CECHIMEX), while "SIIS" designates the International Cooperation Department. 4 R.N. 32829-2053-4-X-12 ARTICLEVII COPYRIGHT The copyright ownership in its proprietary sense shall devolve upon the Party whose staff shall have carried out the work to be published. giving due acknowledgment to those who shall have contributed to the execution of said work. For these effects, the Parties shall take into account the applicable legislation as well as the international conventions on the matter which are binding for the United Mexican States and for the People's Republic of China. Publications of various kinds (books, pamphlets. articles, research posters, web pages. databases. etc.) as well as co-productions and their distribution that could be produced as a result of this MOU will be carried out by common consent. It is expressly understood that both Parties may use the results obtained from the activities authorized by the present document for academic purposes. ARTICLE VIII LABOR RELATIONS Both Parties agree that the staff assigned by each for the undertaking of the cooperation activities set forth in this MOUis understood to be assigned exclusively by the employing institution: thus, each institution assumes its responsibility in this respect, and in no case shall the institutions be considered substitute or liable employers ARTICLE IX PERSONNEL'S ARRIVALS AND DEPARTURES The Parties shall seek the assistance of their respective authorities in order to obtain the necessary facilities for the arrival. stay and departure of the participants that officially take part in the cooperation activities derived from the present MOU. These participants shall abide by the migratory. fiscal. customs, sanitary and national security regulations in force in the receiving country and shall not perform 5 R.N. 32829-2053-4-X-12 any other activity than the one they will perform in accordance with this MOU or its Specific Collaboration Agreements. without the previous authorization of the competent authorities of the receiving country. The participants shall leave the receiving country in compliance with the laws and regulations of that country. ARTICLE X FORCE MAJEURE It is clearly stated that the Parties will have no claim for any damages that might occur as a result of unexpected. unforeseeable events, such as an academic or 9dministrative strike. It is understood that once that the unforeseeable event has ceased, the Parties will resume the activities in the manner that they establish. ARTICLE XI INTERPRETATION AND DISPUTES RESOLUTIONS Any conflict that may arise regarding the interpretation or application of this MOL), will be resolved by mutual consent of the Parties ARTICLE XII FINAL DISPOSITIONS This MOU enters into force on the date of its signature by the Parties and shall continue in force for a period of five (5) years. This MOU may be amended by mutual written consent of the Parties. The amendments shall specify the date they will enter into force. Either Partymay terminate this MOU at any timeby providing written notification to the other six (6) months in advance of the intended date of termination. 6 R.N. 32829-2053-4-X-12 The early termination of this MOUshall not affect the actions in progress at the time of the early termination, until these actions are concluded. IN WITNESS WHEREOF the duly authorized officers of the Parties have executed and delivered this Agreement in duplicate. in Chinese and Spanish, both versions oeing equally valid. on September 15 th 2010.. UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO SHANGHAI INSTITUTES FOR INTERNATIONAL STUDIES DR. EDUARDO BÁR ANA GARCÍA JI MIA SECRETARY GENERAL DR. LEONARDO LOMELÍ VANEGAS DIRECTOR OF THE FACULTY OF ECONOMY DR. RIQUE DUSSEL PETERS DIRECTOR OF THE CENTER FOR CHINA-MEXICO STUDIES (CECHIMEX) DATE AND PLACE: DATE AND PLACE: 08 N3V 7017 jutf2-09,ÇC-,20/2)