II!III--=--..- ..- .. _ _ _ _ _M!W!iJI-I!!iI!!. . ¡¡¡¡¡¡¡---------.. -Oli--..:-:-:-~~~'::~it~:~110;~-·~!:'!.~~\~~~~-:..::~~~~~~'::±:.~'!:- !!I!!I!i!!l!!lll. . . DOCUMENT') S/3665 bidamente en cuenta los derechos soberanos de Egipto) deberá. asegur.w: a) Una gesti6n eficaz y segura, el mantenimiento y desenvolvimiento del Canal como vía navegable internacional, libre, abierta y segura, de conformidad con los principios del Convenio de 1888; b) Que la P'~ 'ti6n del Canal quedará aislada de toda influencia política ejercida por cualquier nación; c) El pago a Egipto, por la utilización del Canal de Suez) de cánones justos y equitativos cuya cuantía aumentará proporcionalmente al aumento de la capacidad y utilización del Canal; d) Derechos de paso tan moderados como sea posible) establecidos conforme a las disposiciones anteriores y, a excepción de lo previsto en el inciso c) sobre una base no lucrativa. 3. Para garantizar a estos resultados la permanencia y la segurid3;~ necesarias, convendrá prever, dentro de una convenClOn con el Gobierno de Egipto: a) Disposiciones que establezcan una cooperación entre Egipto y las otras Potencias interesad"l.5 en la ges· ti6n, mantenimiento y desenvolvimiento del Canal y armonicen y garanticen sus intereses respectivos. A este fin) la gestión, el mantenimiento y el desenvolvimie:to del Canal, así como los trabajos de ensanche que requiera el acrecentamiento del volumen del tráfico en in· terés del comercio mundial y de Egipto, se confiarán a un Consejo de Administración del Canal de Suez. Egipto otorgará a este Consejo todos los derechos, instalaciones y servicios que requiere su funcionamiento conforme a las di~posiciones del presente documento. El estatuto del Consejo de Administración será definido en la con· vención mencionada anteriormente. Los miembros del Consejo, además de Egipto, serán otros Estados escogidos conforme a un procedimiento que determinarán los Estados partes en la convención, teniendo en cuenta la importancia y naturaleza de su tráfico comercial, así como su distribución geográfica; la composición del Consejo será prevista de m:;¡nera que se garantice la explotadón del Canal en las Ir ~iores condiciones de eficacia, sin que ninguna conside. .' '5n política pueda intervenir en favor o en perjuicio de alguna de las Potencias usuarias del Canal. El Consejo de Administración presentará periódicamente un informe a las Naciones Unidas. b) . Una comisióx;t de ar}Jitraje .con competencia para de~ldlr sobre toda dlf~rencla relatlva a los cánones equitatlvo~ 9~e han de s~tlsfacerse a EgiP:o o sobre cualquier otro htlgIO que surja en la explotaCIón del Canal. c) Sanciones efectivas para toda violación de la con· vención por uno de los países signatarios o por cualquier otro Estado. lncluso disposiciones conforme a las cuales todo acto o amenaza de violencia contra las condi· ciones de utilización o funcionamiento del canal será considerado como una amenaza contra la paz y una violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. d) Disposiciones que prevean la colaboración necesaria con las Naciones Unidas y las medidas de revisión que puedan ser nece~arias. N ata. En la Conferencia de Londres sobre el Canal de Suez, la delegación española propuso que en el caso de que el Comité que debía presentar a Egipto las propuestas de las 18 Potencias no llegara a un acuerdo con Egipto sobre la cuestión de la creación de un Consejo de Administración Internacional del Canal de Suez dicho comité señalara a la atención del Gobierno d~ Carta, de 5 de octubre de 1956, dirIgida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Reino U nido de Gran Bretaña e Irlanda del N orte) transmitiéndole el texto de las propu('stas aprobadas en Londres el 21 de agosto de 19t·,[> por los X'epresentantes de 18 Potencias para la solución pacífica de la cuestión del Canal de Suez (Texto original en inglés) (5 de octubre de 1956) Tengo el honor de transmitirle el texto de las propuestas aprobadas en Londres el 21 de ago~to de 1956) por los representantes dt' 18 gobiernos para la solución pacífica de la cuestión del Canal de Suez. Por orden de mi Gobierno, cuyo representante ha ejercido las funciones de Presidente de la Conferencia en la que se han aprobado estas propuestas, ruego a Ud. se sirva distribuir el texto de dichas propuestas a los miembros del Consejo de Seguridad. ii, i (Firmado) Pierson DIXON Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas PROPUES,1'AS APROBADAS EN LONDRES EN 21 DE AGOSTO DE 1956, POR LOS &EPRESENTANTES DE 18 POTE~-lCIAS PARA LA SOLUCIÓN PAcíFICA DE LA 0,-JESTIÓN DEL CANAL DE SUEZ Los Gobiernos partes en la Conferencia de Londres sobre el Canal de Suez, que aprueban la presente declaración: Preocupados ante la gravedad de la Úuación existente en el Canal de Suez; Esforzándose en encontrar una solución pacífica que corresponda a los objetivos y principios de las Naciones Unidas; y reconociendo que una solución, adecuada debe, de una parte, respetar los derechos soberanos de Egipto) comprendido su derecho a percibir una remuneración justa y equitativa por la utilización del Canal y, de otra parte, garantizar el mantenimiento del carácter de vía navegable internacional conferido al Canal de Suez por el Convenio para asegurar el libre uso del Canal Marítimo de Suez, firmado en Constantinopla el 29 de octumbre de 1888 2 ; Quedando entendido según los términos de esta declaración que se pagará a la Compañía Un:versal del Canal Marítimo de Suez una compensación justa y equitativa y que las medidas que será necesario tomar en relación con esta compensación, comprendidas las disposiciones de arbitraje en caso .de desacuerdo, serán estipuladas en el acuerdo definitivo a que se alude más abajo; . Están de acuerdo en la declaración siguiente: 1. A.firman que, como se declara e~ el preámbulo del Convenio de 1888, debe establecerse "un régimen definitivo con objeto de garantizar <ln todo tiempo y a todas las Potencias el libre uso del Canal Marítimo de Suez". 2. ~ste régimen, en cuya elaboración ;je tomarán de2 Raventós y Oyarzábal. Colección de Textos lnternacionales. Barcelona. Editorial Bosch, 1936. pág. 496. 2 Digitized by Dag Hammarskjöld Library ~~"i-;~\~~"7--\\ Egipto 1 te a mOl tas de 11 "3. nenci por "a) ción e la ge Canal: tivos. la ge. canal, la co Francia El C07 Recon egipcio a internaci y comple uso del tinopla e derechos rios del se ha ere libre y a pabellón, Consid lidad que ses nacio el funcio que fué e Consid contraria internacio Consid ción, que necesaria nacional, la paz y Conside intereses dejarse e cional, Toman reunió en situación cha confe los usuari bierno egi Toman no egipci puestas, Toman 1956 se c con objeto sus miemb rios del C * Se inco Egipto la propuesta de la delegación española tendien· te a modificar el inciso a) del párrafo 3 de las propuestas de las 18 Potencias en la forma siguiente: "3. Para garantizar a estos resultados la perma· nencia y la seguridad necesarias, convendrá prever por medio de una convención: cea) Disposiciones que establezcan una cooperación entre Egipto y las otras Potencias interesadas en la gestión, mantenimiento y desenvolvimiento del Canal, y armonicen y garanticen sus intereses respectivos. A este fin, en el consejo egipcio encargado de la gestión, mantenimiento y desenvolvimiento del canal, debería haber una representación adecuada de la comunidad de naciones usuarias del canal." DOCUMENTO S/3666/Rev.l* Francia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte: proyecto de resolución (Texto original en inglés y en francés) (5 de octubre de 1956) El Consejo de Seguridad, Reconociendo que la acción unilateral del Gobierno egipcio al poner término al régimen de administración internacional del Canal de Suez, que fué confirmado y completado por el Convenio para ast JUrar el libre uso del Canal Marítimo de Suez, firmado en Constantinopla el 29 de octubre de 1888, ha menoscabado los derechos y las garantías de que disfrutaban los usua· rios del Canal con arreglo a dicho régimen, con lo cual se ha creado una situación que pone en peligro el paso libre y abierto de barcos por el Canal, sin distinción de pabellón, según lo establecido por dicho Convenio, Considerando que la finalidad de dicha acción, finalidad que se ha logrado, era la de someter a los intereses nacionales de Egipto, y al exclusivo control egipcio el funcionamiento de un servicio público internacional que fué establecido para beneficio de todas las naciones, Considerando que la acción del Gobierno egIpcio es contraria a los principios de respeto por las obligaciones internacionales y de interdependencia ~e las naciones, Considerando que la situación creada por dicha acción, que ha menoscabado gravemente la confianza necesaria para el funcionamiento de un servicio internacional, puede poner en peligro el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales, Considerando que, por estas razones, los derechos e intereses de los usuarios del Canal de Suez no pueden dejarse en manos de una organización puramente na· cional, Tomando nota de que el 16 de agosto de 1956 se reunió en Londres una. conf~rencia para examinar esta situación y que, de los 22 Estados que asistieron a dicha conferencia, 18 que representan más del 90% de los usuarios del Canal, presentaron propuestas al Go· bierno egipcio, Tomando nota con pesar de la negativa del Gobier· no egipcio para negociar sobre la base de estas propuestas, Tomando nota de que del 19 al 21 de septiembre de 1956 se celebró en Londres una segunda conferencia, con objeto de establecer una asociación para ayudar a sus miembros en el ejercicio de sus derechos de usuarios del Canal de Suez, en conformidad con el Con· ~ el ofn l'a l So qu eva de tirs los otfl Suc venia de 1888 y con el debido respeto por los dere· chos de Egipto, Tomando nota de que, en opinión de los Gobiernos que participaron en dicha conferencia, las propuestas de lal) 18 Potencias siguen constituyendo una base jus. ta para la solución pacífica del problema del Canal de Su{'z, teniendo en cuenta los derechos e intereses de los paíms usuarios así como los C:e Egipto, Tomando nota de que el 19 de octubre de 1956 se estableció la Asociación de Usuarios del Canal de Suez, 1. Reafirma el principio de la libre navegación por el Canal de Suez en conformidad con el Convenio de 1888 relativo al Canal de Suez; 2. Estima que deben preservarse los derechos de que disfrutaban todos los usuarios del Canal de Suez se· gún el régimen en qu" se basa el Convenio de 1888 relativo al Canal de Suez, y que deben restaurarse las garantías necesarias; 3. Apoye. las propuestas de los 18 Estados [S/3665] po~ ,considerarlas .adecuadas para lograr el ajuste y soluclOn de la cuestión del Canal de Suez por medios pacíficos y en conformidad con la justicia; 4. Recomienda que el Gobierno de Egipto coopere, mediante negociaciones, en la elaboración, sobre la base de dichas propuestas, de un régimen de administración para el Canal de Suez; 5. Recomienda que el Gobierno dJl Egipto, en espera de los resultados de tales negociaciones, coopere con la Asociación de Usuarios del Canal de S...ez. "DOCUMENTO 8/3668 Carta, de 8 de octubre de 1956, dirigida al Presidente del Consejo df= Seguridad por el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América (Texto original en inglés) (8 de octubre de 1956) Tengo el honor de pedirle que distribuya como do· r'..lmento para la información de los miembros del Consejo de Seguridad la declaración siguiente relativa a las deliberaciones actuales del Consejo. "El 19 de julio de 1956 el Embajador de Egipto en Wáshington visitó al Secretario de Estado de los Estados U nidos, por orden de su Gobierno, para conocer de manera precisa la actitud del Gobierno de los Estados Unidos en relación con el financiamiento de la presa de Aswan por medio de subvenciones y pré~tamos, cuestión que se estaba estudiando hacía vanos meses. "El Embajador de Egipto recibió una respuesta negativa y una exposición de las razones que la moti· vaban. Se le dijo también que, teniendo en c,uenta el gran interés de la cuestión, el Gobierno de los Estados Unidos tenía la intención de publicar una de· claración sobre su posición. Se mostró al Embajador de Egipto un proyecto de dicha declaración, la que ulteriormente Sli) ha publicado en la forma en que se reproduce a corit:inuación." las de el int des Ino ño ció en Est en ció los ex dit I $~ Ca (Firmado) John Foster DULLES Secretario de Estado 19 de julio de 1956 A petición del Gobierno 'de Egipto, los Estados Uni· dos de América, conjuntamente con el Reino Unido y Se incorpora a él el documento S/3666/Rev.I/Corr.j1. 3 Digitized by Dag Hammarskjöld Library el ció cit