Full manual available from www.mainlinepower.com/downloads

Anuncio
The complete Mainline installation manual must be fully
read and understood before installing any Mainline
product. A copy is available at
www.installmainline.com
page 1
page 2
Recommended Fasteners
Front Sheet
top half
Top left when
opened out.
Fiirst page after
cover page.
El circuito eléctrico al que está conectado el Raíl de corriente Mainline debe
estar protegido por un disyuntor (MCB) con las siguientes características:
ES
WARNING!
Metal studs and brackets
Self tapping screw
Head:
Low profile Phillips
Requisitos estándar del disyuntor - el MCB debe cumplir con la norma BS EN
60898-1 (ISO 60898-1).
Corriente nominal del disyuntor (In) – Se debe seleccionar una corriente nominal
que
con las
normativas
de cableado
locales
All cumpla
Mainline
track
installations
must
bea fin de proteger el circuito
al que esté conectado el Raíl de corriente Mainline, hasta un máximo de 32A
carried out by a qualified electrician
(Consúltese la sección 5 del Manual de instalación para ver las opciones y
ejemplos de configuración del cableado).
Tipo de curva de intervención – Tipo C Length:
20 to 30mm ( ¾ to 1 ¼” )
Gauge:
8 to 12g
Brick and concrete walls
Screw and masonry plug
Power beyond limits
Timber studs and walls
Timber screw
Hollow walls
Screw and hollow wall anchor
Poder de corte – 6KVA
El raíl de corriente de Mainline debe colocarse en una carcasa o estar revestido
por la parte superior e inferior a fin de evitar el acceso a las piezas peligrosas.
The Se
complete
Mainlineunainstallation
must
be fullyy revestimientos en
puede encontrar
selección demanual
opciones
de carcasas
www.mainlinepower.com
read
and understood before installing any Mainline
product. A copy is available at
Der elektrische Schaltkreis, an den das Mainline Stromschienensystem
angeschlossen ist, muss durch einen Leistungsschalter (MCB) mit
folgenden Merkmalen geschützt werden:
www.installmainline.com
DE
Leistungsschalter-Norm
– Der MCB
muss ...
Recommended
Fasteners
Leistungsschalter-Nennstrom (In) – Der Nennstrom muss ausgewählt werden, um
den örtlichen Installationsvorschriften
entsprechen
und somit den Schaltkreis,
Length:
Metalzustuds
and brackets
den (die
angeschlossen ist, bis zu einem maximalen
20 toan
30mm
¾ Mainline
to 1 ¼” )StromschieneSelf
tapping screw
Nennstrom von 32 A, zu schützen.
Head:Auslösekurve: Typ C
Schaltleistung:
KVA
Brick and6concrete
walls
Low profile Phillips
Die Mainline Power-Stromschiene Screw
muss inand
einmasonry
Gehäuseplug
eingebaut oder sicher oben
und unten verkleidet werden, um einen Zugriff auf gefährliche Teile zu verhindern. Eine
Gauge:
Auswahl an Gehäusen und Verkleidungen
Timber finden
studs Sie
andunter
wallswww.mainlinepower.com
8 to 12g
Timber screw
Hollow walls
Mainline Power Track이 연결된 전자 회로는 다음과 같은 특성을 가진 회로
Screw and hollow wall anchor
차단기(MCB)로 보호해야 합니다.
START GUIDE
System You must conduct a system test beforeusing the
Testing Mainline track system.
MLPT W/B
Ducting & The Mainline track system must be housed in an
Dressings approved ducting system or be custom dressed
by the installer. Visit www.mainlinepower.com for
options or speak to your electrical wholesaler.
Custom dressing must enclose both the top and
underside of track to prevent access to hazardous
MLPT
parts.
Power Track
Earthing
Aluminium, other conductive dressings, or housings
MLEND
MLITR
that are used to install Mainline track
must be
connected to earth/ground.
차단기Installation
공칭 전류(In) –of공칭
Mainline
Power
Track을
최대 32A까지
Wiring
the전류는
Mainline
track
system
must
연결하는
회로를with
보호하기
현지rules.
배선 규정을 준수하는 것을 선택해야 합니다(
Rules
comply
local위한
wiring
배선 구성 옵션 및 예는 사용 설명서 섹션 5 참조).
트립 곡선
– 유형
C 차단
용량 – test
6KVAbeforeusing the
System
You유형
must
conduct
a system
Testing
Mainline
파워 트랙은
부분에 접근할 수 없도록 하우징에 끼워지거나
Mainline
track위험한
system.
위아래가 빈틈없이 드레싱되어야 합니다. 하우징 및 드레싱 옵션은 www.
mainlinepower.com에서 찾을 수 있습니다.
ZH
以保护电路:
断路器标准要求
MCB 必须符合BS
EN 60898-1的规定。
Custom –dressing
must enclose
both the top and
START GUIDE
System You must conduct a system test beforeusing the
Testing Mainline track system.
page 3
Ducting & The Mainline track system must be housed in an
Dressings approved ducting system or be custom dressed
by the installer. Visit www.mainlinepower.com for
options or speak to your electrical wholesaler.
MLEND
End Cap
MLITR
Terminal Block Right
Use Safety Equipment
MLITL contained in this document is
MLQCSJ
The information
the sole
property of Power & Data Corporation. Any reproduction
in part or as a whole without the written permission of
Power & Data Corporation is prohibited.
MLITL
MLQCSJ
Copyright
© Power & Data Corporation All rights
reserved.
Manufactured
by Power & Data Corporation.
Terminal
Block Left
Straight Joiner
WARNING!
Aluminium, other conductive dressings, or housings
All Mainline
track
installations
must betrack must bec
that are
used
to install Mainline
carriedconnected
out by a to
qualified
electrician
earth/ground.
Track must be dressed
AR
‫ محمية بقاطع دوائر (قاطع دوائر‬enilniaM ‫يجب أن تكون الدائرة الكهربائية املوصل بها نظام‬
:‫مغناطييس) تتوافر فيه الخصائص التالية‬
BS EN 60898-1 ‫املتطلبات املعيارية للقاطع يجب أن يتطابق قاطع الدوائر املغناطييس مع املعيار‬
(ISO 60898-1)
Use Safety Equipment
‫التيار االسمي للقاطع (الدخل) يجب اختيار التيار االسمي بحيث يتطابق مع لوائح توصيل األسالك املحلية‬
‫ أمبري بحد أقىص (راجع دليل الرتكيب‬32 ‫ وحتى‬،Mainline Power Track ‫لحامية الدائرة املوصل بها نظام‬
.)‫ لالطالع عىل خيارات تكوين األسالك وأمثلة‬5 ‫القسم‬
The information contained in this
is the
‫ أمبري‬document
‫ كيلو فولت‬6 ‫القطع‬
‫سعة‬sole ‫نوع منحنى الشوط النوع ج‬
property of Power & Data Corporation. Any reproduction
‫الوصول‬
‫ملنع‬
‫بإحكام‬
‫منه‬
‫والسفيل‬
‫العلوي‬
‫الجزأين‬
‫تثبيت‬
‫أو‬
‫مبيت‬
‫يف‬
Mainline Power Track ‫يجب تركيب‬
in part or as a whole without the written permission of
‫ ميكن االطالع عىل مجموعة من خيارات املبيت والتثبيت عىل املوقع اإللكرتوين‬.‫إىل األجزاء الخطرية‬
Power & Data Corporation is prohibited.
www.mainlinepower.com
Copyright © Power & Data Corporation All rights reserved.
Manufactured by Power & Data Corporation.
MLEND
MLICJ
MLECJ
MLICJ
External Corner
Internal Corner
b
Depth
MLITR
19 mm
The complete Mainline installation manual must be fully
Terminal Block
(¾ ”)
End Cap
70 mm
(2 ¾ ”)
MLECJ
live
re
screws must be 40mm
(1¼ ”) min. from join
Strip cables 10 mm (3⁄8”)
live
neutral Track must be dressed
above and below
earth
L
a
neutral
earth
b
Right
Height25 mm (1”)
D
55 mm
Depth
(2 6⁄32 ”)
E
19 mm
40 mm (1 ½”)
(¾ ”)
MLICJ
QUICK
Internal Corner
START GUIDE
www.installmainline.com
Measu
40 mm
(1 ½ ”)
re
E
Install cover
Remove protective films
from track and covers
Apply insulation
tape over join
b
c
Cut with a
circular saw
Measure
Install cover
Remove 2-4mm from the
end of the copper conductor
before fitting end cap
screws
every 600 mm (24”) min.
end ofprofile
the copper
conductor
beforeUse
fitting
end cap
marked
line on rear track.
E
live les vis
a Percez et insérez
neutral
earth
ES
ESMLECJ
Coloque el cable de alimentación
MLICJ
Corner
Height 55 mm
(2 6/32”)
a External
Corner
raíl debe estar
montado por encima y
c ElInternal
Wiring Installation of the Mainline track system must
por debajo
Depth 19with
mm (3/4”)
Rules b comply
local wiring rules.
MLEND
a Taladre e introduzca los tornillos
40 mm (1 ½”)
d 35 mm (1 3/8”) mín. por encima del suelo
DE
FINDEN SIE DAS VERSORGUNGSKABEL
Custom dressing must enclose both the top and
MLQCSJ
Terminal Block Left
Straight Joiner
(2 6/32”)
a 높이: 55 mmlive
a 구멍을 뚫고 나사를 끼웁니다
c 트랙은 상단 및 하단에 설치해야
ОПРЕДЕЛИТЬ
ПОЛОЖЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
25 mm (1”)
Fix back plate using two screws
on the marked lines
AR
L
RU
MLICJ
отверстия и вставить
a Просверлить
External
Corner
C кабель-канал должен иметь
N
отделку сверху и снизу
винты
40 mm
(1 ½ ”)
Internal Corner
‫حدد موقع كابل الطاقة‬
)2 6/32”( ‫ مم‬55 :‫االرتفاع‬
(3/4”)
E ‫ مم‬19 :‫العمق‬
a
b
b Dénudez les câbles sur 10 mm (3/8”)
phase, neutre, terre
ES
‫تثبيت جهة اإلغالق‬
AR
Mainline’s track-based power distribution system means power
‫ قم بالحفر وتثبيت الرباغي‬a
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
Install cover
b Coupez à la scie circulaire
40 mm
(1 ½ ”)
Conecte el cable de alimentación
c activo, neutral, a tierra
ES
Measu
re
a Medida
c Medida
DE
DE
c Phasen-, Null-, Erdleiter
c Messen
AR
d
e
Cut with a
circular saw
Cut with a
circular saw
Measure
Add
트랙 측정
및 절단
KO
6 INSERT
TERMINAL
a 측정
9 FITRCOVERS
TO TERMINAL BLOCK
em ove
c 측정
Install cover
b 회전 톱으로 절단합니다
Repo
s it ion
ПОДСОЕДИНИТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
c напряжение, ноль, земля
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track
D
profile screws every 600 mm (24”) min.
Use marked line on rear track.
b Mit Kreissäge abschneiden
RU
25 mm (1”)
Measure
MESSEN UND SCHNEIDEN
SIErear
DIEtrack
SCHIENE
ZUlowInstall cover
Attach
to wall using
a Messen
live 접지
a 위상, 중립,
c 위상, 중립, 접지
neutral
Install
cover
10 毫米(3/8
英寸)
b 剥除线缆绝缘层
earth
Strip cables 10 mm
70 (3⁄8”)
mm
live
Remove
films
¾protective
”)
neutral from (2
track and covers
re
earth
Measu
L
)1”( ‫ مم‬25
(1 1/2”) ‫ مم‬40
Apply insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
a Phasen-, Null-, Erdleiter
RU
70 mm
Mida y corte el raíl
b Corte con una sierra circular
Versorgungskabel anschlieSSen
screws must be 40mm
(1¼ ”) min. from join
SIDE 1
c Mesurez
Remove
protective
films
”)
(2 ¾
from track and covers
b Pele 10 mm (3/8”) de cables
activo, neutral, a tierra
a напряжение, ноль, земля
40 mm (1 ½”)
кабели
на 10 мм (3/8”)
b Зачистить
1 USING
STRAIGHT
JOINER
пола
The information contained in this document is the sole
property‫أعىل‬
of‫من‬
Power
& Data
reproduction
‫الطاقة مغطى‬
‫مصدر‬Corporation.
‫يجب أن يكون مسار‬Any
c
in part or as a whole without the
written
‫أسفل‬
‫ ومن‬permission of
Power & Data Corporation is prohibited.
‫كحد أدىن‬
‫فوق األرض‬
(1 3/8”) ‫ مم‬35Alldrights reserved.
Copyright © Power
& Data
Corporation
Manufactured by Power & Data Corporation.
a Mesurez
c phase, neutre, terre
b Kabel abisolieren 10 mm (3⁄8”)
Phasen-, Null-, Erdleiter
E
4 INSERT JOINER
Минимум 35 мм (1 3/8”) от уровня
D Equipment
Use Safety
5 SETUP
THE
REAR
TRACK
9 FIT
COVERS
TO TERMINAL
Mesurez
et coupez
le railBLOCK
FR
Drill and insert screws
a Phase, neutre, terre
케이블
연결
KO 공급
9 SUPPLY
FIT
COVERS
TO TERMINAL BLOCK
3 CONNECT
CABLE
УСТАНОВИТЬ КЛЕММНЫЙ БЛОК
MLECJ
8 SNAP
FRONT
INTO REAR
TRACK
2 SETUP
THE
TERMINAL
INSERT
TERMINAL
le BLOCK
câble
d’alimentation
FR 6Connectez
a Activo, neutral, a tierra
Apply insulation
tape over join
profile screws every 600 mm (24”) min.
Use marked line on rear track.
MLITL
neutral
Earthingb Aluminium,
dressings, or합니다
housings
깊이: 19 mmother
(3/4”) conductive
earth
mm
that are used to install Mainline Strip
track
must
35
mm10
(1be
3/8”)(3⁄8”)
최소 접지
d cables
live
connected to earth/ground.
a высота 55 мм (2 6/32”)
40 mm (1 ½”)
Terminal Block Right
a Löcher bohren und Schrauben
einsetzen
블록TERMINAL
설치
KO 6단자
INSERT
RU
N
MONTIEREN SIE DIE ANSCHLUSSKLEMME
Attach rear track to wall using low
of track
to
prevent
access to hazardous
공급 케이블
설치
KO
3underside
CONNECT
SUPPLY
CABLE
neutral
earth
MLITR
Apply insulation
tape over join
System You must conduct a system test beforeusing the
Testing Mainline track system.
DE
(1¼ ”) min. from join
Strip cables 10 mm (3⁄8”)
live
neutral
earth
L
Instale
25 mm (1”)el bloque terminal
End Cap
track-based
power distribution
system
power
The Mainline
track system
must be housed
in means
an
Ducting &Mainline’s
Höhe 55
(2 6⁄32”)
Stromschiene
oben und unten
a approved
c Die
wherever
youmm
want
it. You
can reposition
sockets
simply andmuss
safely
ducting
system
or be custom
dressed
Dressings
ausgerichtet
werden
by
Tiefe
mm
(3⁄4”)
banywhere
along
the
track.
Mainline’s system complies
the19installer.
Visit
www.mainlinepower.com
for with the
mm market.
1 3/8“ über dem Boden
d Mind.
documented
safetytoand
technical
standards
for35your
options or speak
your
electrical
wholesaler.
MLPT
Power Trackscrews must be 40mm
SIDE 1
Top right when
opened out
Revision: 1.9 Back of guide whe
closed from bottom
Approved: AL folded
in half, then
cocertina folds to
Date: 2012.02.07close.
Scale: 1:1
Full manual available from
Sheet size: A1
www.mainlinepower.com/downloads
8 SNAP FRONT INTO REAR TRACK
Stock: 128 GSM, gloss art
Dieline size: 495 x 210 mm
D
Self tapping screw
5Préparez
SETUPSUPPLY
THEleREAR
TRACK
3 CONNECT
CABLE
bornier
FR
Front Sheet
top half
9 FIT COVERS
TERMINAL
7 INSERT
END CAPTO
INTO
TRACK BLOCK
70 mm
(2 ¾ ”)
a
in
c
3⁄8”) m
m (1
35 m groundAttach rear track to wall using low
e Remove 2-4mm from the
v
o
b
a
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
Head:
2 SETUP
THE TERMINAL
BLOCK
Localisez
le câble
d’alimentation
FR
Brick and
concrete walls
Low profile Phillips
Screw and masonry plug
Drill and insert screws
c Le rail doit être mis en place au-dessus
Gauge: a Hauteur 55 mm (2 6/32”)
ou en dessous
8 to 12g b Profondeur 19 mm (3/4”) Timber studs and walls
Timber screw d À plus de 35 mm (1 3/8”) du sol
Quick Star
MLIT
BACK PAGE
N
Apply insulation
tape over join
Cut with a
circular saw
Measure
4 MEASURE
&TERMINAL
CUT
TRACK
6 INSERT
8 SNAP
FRONT
INTO REAR TRACK
1 LOCATE
7SUPPLY
INSERT
END
CAP
INTO TRACK
5 SETUP
THECABLE
REAR
TRACK
3 CONNECT
SUPPLY
CABLE
beyond limits
External Corner
read and understood before installing Use
any Mainline
Safety Equipment
product. A copy is available at
) min
(13 ⁄8 ”
5 m m ro u n d d
The information contained in this 3document
is
the sole
g
e
abov Any reproduction
property of Power & Data Corporation.
in part Recommended
or as a whole without
the written permission of
Fasteners
Power & Data Corporation is prohibited.
Copyright
© Power & Data Corporation All rights
reserved.
MLITL
MLQCSJ
Length:
Metal studs and brackets
Manufactured
by Power & Data Corporation.
20 to 30mm
(¾
to 1 ¼
”)
Terminal
Block
Left
Straight Joiner
b глубина 19 мм (3/4”)
1 USING
EXTERNAL CORNER
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
© Copyright Mainline Power 2013.
anywhere along the track.
Mainline’s system complies with the
All rights reserved and copyrights acknowledged. E&OE.
documented safety and technical standards for your market.
MLQCSJ
Straight Joiner
above and below
Height
55 mm
(2 6⁄32 ”)
MLEND
rear
track
page
6Attach
Remove
2-4mm
from
theto wall using low
screws
every 600 mm (24”) min.
end ofprofile
the copper
conductor
marked
line on rear track.
beforeUse
fitting
end cap
MLITL
Measu
Cut with a
circular saw
page
5
Measure
Terminal Block Left
Drill and insert screws
40 mm
a
½”)
(1 Power
Earthing
Apply insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
4 MEASURE
& CUT TRACK
2 SETUP
THE TERMINAL
BLOCK
parts.
5 节中有关布线配置选项和示例方面的内容)。
Earthing
Aluminium, 类.
other conductive
or housings
跳闸曲线类型 – C
断流容量 – 6dressings,
KVA
that are used to install Mainline track must be
Mainline电力轨道必须安装在一个壳体中,或者牢固安置顶部及底部,以防止接触到
connected to earth/ground.
危险部件。可在www.mainlinepower.com上选择合适的壳体和装配选项
MLITR
Terminal Block Right
) min
(13 ⁄8 ”
5 m m ro u n d
3page
4
g
e
a b ov
Custom dressing must enclose both the top and
underside
of track to
prevent access to hazardous
MLPT
SUPPLY
CABLE
1 LOCATE
parts.
Power Track
a
Depth
19 mm
(¾ ”)
End Cap
Hollow walls
Screw and hollow wall anchor
underside of track
to prevent access to hazardous
断路器额定电流(In)
- 所选择的额定电流必须符合当地布线规定,以保护与
parts.
Mainline
电力轨道相连的电路;额定电流的最大值为 32 A(请参阅《安装手册》第
fold line
QUICK
Wiring Installation of the Mainline track system must
Rules comply with local wiring rules.
KO
차단기 표준 요구 사항 – MCB는 BS EN 60898-1의 규정을 준수해야 합니다.
Ducting & The Mainline track system must be housed in an
Dressings approved ducting system or be custom dressed
by the installer. Visit www.mainlinepower.com for
与Mainline
电力轨道相连的电路必须安装具有以下特点的断路器(MCB)
options
or speak to your electrical wholesaler.
QUICK
Wiring Installation of the Mainline track system must
Rules comply with local wiring rules.
Height
55 mm
MLEND
(2 6⁄32 ”)
Remove protective films
from track and covers
ОТМЕРИТЬ И ОТРЕЗАТЬ КАБЕЛЬ-КАНАЛ
a Отмерить
N
циркулярной
пилой
b Отпилить
1 USING
INTERNAL
‫كابل الطاقة‬
‫وصل‬
Install
cover
4 INSERT JOINER
CORNER
c Отмерить
Fix corner joiner back plate using
two screws on the marked lines
‫قياس وقص املسار‬
AR
screws ‫أريض‬
must‫متعادل‬
be ‫ نشط‬a
40mm
(1¼ ”) min.
(3/8”)
E ‫ مم‬10 :‫ تثبيت الكابل‬b
from track join
‫ نشط متعادل أريض‬c
(1 1/2”)‫ مم‬40
(2 3/4”) ‫ مم‬70
:‫القياس‬
‫القص بواسطة املنشار الدائري‬
(2 6/32”) ‫ مم‬55 :‫االرتفاع‬
d
E
Install cover
a
b
c
C: 100 M: 86
© Copyright Mainline Power 2013.
All rights reserved and copyrights acknowledged. E&OE.
C: 64 M: 33 Y:
fold line
C: 22 M: 8 Y: 0
70 mm
(2 ¾ ”)
40 mm
(1 ½ ”)
Measu
re
70 mm
(2 ¾ ”)
Apply
insulation
tape over join
40 mm
(1 ½ ”)
Measu
re
C: 0 M: 0 Y: 0 K
Height
55 mm
MLEND
(2 6⁄32 ”)
st
DE
read and understood before installing any Mainline
product. A copy is available at
) min
(13 ⁄8 ”
5 mm PAGE
nd
3BACK
u
o
r
eg
a b ov
he
External Corner
START GUIDE
track-based
power distribution
systeminmeans
power
The Mainline
track system
must be housed
an
Ducting &Mainline’s
wherever
you want
it. You
can reposition
sockets
simply and safely
approved
ducting
system
or be custom
dressed
Dressings
anywhere
along theVisit
track.
Mainline’s system complies
by the installer.
www.mainlinepower.com
for with the
documented
safety to
and
technical
standards
for your market.
options or speak
your
electrical
wholesaler.
Drill and insert screws
40 mm
(1 ½ ”)
Custom dressing must enclose both the top and
Earthing
Drill and insert screws
a Appliquez la bande d’isolation sur la
jointure
live
25 mm (1”)
MLEND
End Cap
40 mm (1 ½”)
b Les vis doivent être installées à plus de
40 mm (1 1/4”) de la jointure
L
MLITR
N
DE
4 INSERT JOINER
Quick
Install
Guide
External Corner
MLICJ
Internal Corner
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
live
neutral
Install cover
earth
External Corner
Internal Corner
live
40 mm
(1 ½ ”)
Internal
raíl trasero a la pared con tornillo
c Fije elCorner
de perfil bajo cada 600 mm (24”) mín.
Use la línea marcada del raíl trasero
neutral
Install cover
earth
Measu
40 mm (1 ½”)
re
DE
live
절연 테이프를 부착합니다
a 연결부에
c 최소 600 mm (24”)마다 낮은 프로필
neutral
나사를 사용해 후면 트랙을 벽에
b 나사는 연결부에서
earth 40 mm (1 1/4”)
후면 트랙에 선을
Strip cables 10 장착하십시오.
mm (3⁄8”)
이상 떨어져 있어야 합니다
70 mm둡니다
표시해
live
¾
”)
(2
neutral
earth
re
Measu
L
ES
DE
profile screws every 600 mm (24”) min.
Use marked line on rear track.
Cut with a
circular saw
RU
c Задняя панель Nприкрепляется к
стенке при помощи плоских винтов
мин. через каждые 600 мм (24”).
4
Использовать маркировку на задней
панели кабель-канала.
‫تثبيت املسار الخلفي‬
‫املربط‬
‫فوق‬be
‫وضع رشيط عازل‬
‫ ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية بالجدار‬c
screws
must
)”24( ‫ مم‬600 ‫باستخدام براغي لو بروفايل كل‬
”) min.
40mm
‫¼”) كحد أدىن من‬
1( ‫مم‬E(140¼‫تكون‬
‫الرباغي يجب أن‬
‫ قم بوضع خط تحديد عىل سكة مسار‬.‫كحد أدىن‬
Cut with a
from track join
‫املربط‬
circular saw
Measure
.‫مصدر الطاقة‬
40 mm
(1 ½ ”)
Install cover
ES
Measu
re
SIDE 1
Encaje la parte frontal en el raíl trasero
ВСТАВИТЬ КЛЕММНЫЙ БЛОК
40 mm
(1 ½ ”)
RU
1
1 USING INTERNAL CORNER
INSERT JOINER
Fix corner joiner back plate using
two screws on the marked lines
‫ثبت النهاية‬
AR
DE
Install cover
RASTEN SIE DIE VORDERSCHIENE IN DIE HINTERE
SCHIENE EIN
Measure
KO
re
la placa trasera con dos tornillos
a Fije Cut
track assembly
sobre las líneas marcadas
to required length
Cut with a
circular saw
전면 트랙에서 후면 트랙으로 삽입
DE
MONTIEREN SIE DIE ABDECKUNGEN AUF DIE
ANSCHLUSSKLEMME
C: 64 M: 33 Y: 0 K: 0
a Abdeckung montieren
b Entfernen Sie den Schutzfilm von der
Stromschiene und den Abdeckungen.
KO
C: 0 M:DE0MONTAGE
Y: 0 K:VON70
AUSSENECKEN
Die cut
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 40
Slide front track out
a Befestigen Sie die Rückplatte mit zwei
Schrauben an den markierten Linien
커버를 단자 블록에 설치
3 SETUP
THE REAR
외부 모서리
사용TRACK
KO
RU
C: 22 M: 8 Y: 0 K: 0
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track
AR
Cut with a
circular saw
Apply
insulation
tape over join
Защелкнуть лицевую панель на задней панели
RU
Установить крышки на клеммный блок ‫النهايئ داخل املسار‬
Install ‫الغطاء‬
cover ‫ادخل‬
must‫نهاية‬
be ‫ مم من‬4-2 ‫ قم بإزالة‬
‫قبل تثبيت‬screws
‫املحول النحايس‬
40mm (1¼ ”) min. .‫الغطاءالنهايئ‬
from track join
Fix corner joiner back plate using
two screws on the marked lines
AR
‫السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة‬C:
‫ أطبق‬0 M:
AR0 Y: 0 K: 70
a
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 40
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 10
C: 100 M: 86 Y: 2
C: 64 M: 33 Y: 0 K
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
RU
a Установить крышку
1 USING INTERNAL CORNER
Fol
C: 22 M: 8 Y: 0 K:
C: 0 M: 0 Y: 0Fold
K: 10lines
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 100
защитную пленку с кабельb Снять
4 INSERT
JOINER
канала и крышек.
5 SNAP FR
6 FIT COVE
Secure rear track to wall
선에 있는 2개의 나사를 사용해
a 표시된
using low
profile screws
후면 플레이트를 고정시킵니다
at the ends of rear track.
b 트랙과 커버에서 보호 필름을
떼어냅니다
a Убрать 2-4 мм от конца медного
проводника для обеспечения
USING
JOINER
4STRAIGHT
INSERT
JOINER
хорошего
соединения
a
Measu
a Instale la cubierta
Remove
films
”)
(2 ¾protective
from track and covers
re
Measure
ES
Die
a Fixez la plaque arrière en plaçant deux
vis sur les lignes repérées
a 커버 설치
УСТАНОВИТЬ КОНЦЕВУЮ ЗАГЛУШКУ В КАБЕЛЬ-КАНАЛ
b
a Installez le capot
C: 100 M: 86 Y: 27 K: 13
BRINGEN SIE DIE ENDKAPPEN AN
Measu
Install cover
b Retirez les films protecteurs du rail et
des capots
from track and covers
then cocertina
folds to close.
Approved: AL
C: 100 M: 86 Y: 27 K: 13
Date: 2012.02.07
Die cutScale: 1:1
C: 64 M: 33 Y: 0 K: 0
Sheet size: A1
TRACKd’une
ASSEMBLY
Placez les capots sur le bornier
Mise THE
en place
cornière externe
FR2 SETUP
Stock: 128 GSM,
gloss
artboard,
white
C: 22 M: 8 Y: 0 K: 0
Fold lines
Dieline size: 495 x 210 mm
Fije las cubiertas al bloque terminal
externa
C: 0 M:ES0Con
Y: la0esquina
K: 100
b Retire las películas protectoras del raíl
y las cubiertas
a Entfernen Sie vor dem Anbringen
der Endkappen 2-4 mm von den
Kupferleitern.
E
FR
70 mm
Remove
protective
films
”)
(2 ¾
엔드
삽입
KO
9 FIT트랙에
COVERS
TO캡TERMINAL
BLOCK
70 mm
(2 ¾ ”)
Apply
insulation
tape over join
9 FITClipsez
COVERSle
TOrail
TERMINAL
avantBLOCK
sur le rail arrière
FR
a Retire 2-4 mm del final del conductor
de cobre antes de fijar la tapa final
Apply insulation
tape over join
SIDE 1
a
70 mm
Закрепить заднюю панель кабель-канала
AR
Apply insulation
tape over join
40 mm
(1 ½ ”)
Fix back plate using two screws
on the marked lines
a
b
N
Introduzca la tapa final en el raíl
Install cover
PAGE 12
Remove protective films
from track and covers
a Retirez de 2 à 4 mm à partir de
l’extrémité du conducteur de cuivre
avant d’installer l’embout d’extrémité
Install cover
SETZEN SIE DIE ANSCHLUSSKLEMME
EIN
Attach rear track to wall
using low
Measure
a
a 엔드 캡을 끼우기 전에 연선 도체 끝
부분을
2-4mm
정도 자릅니다
Install
cover
25 mm (1”)
стыком
мм to
(1¼”)
Fix back plate using
two
screws
Secure
rear40
track
wall using low
on the marked lines
profile screws at the ends of rear track
SIDE 1
8 SNAP
FRONT
INTO REAR
TRACK
6 FR
INSERT
TERMINAL
Insérez
l’embout
d’extrémité
sur le rail
단자
삽입
6 KO
INSERT
TERMINAL
1 USING
STRAIGHT JOINER
1 USING EXTERNAL
CORNER
b Мин. расстояние между винтами и
screws must be 40mm
(1¼ ”) min. from join
Strip cables 10 mm (3⁄8”)
live
Remove protective films
neutral from track and covers
earth
L
Quick Start Guide
MLIT
PAGE 11
E
N
Apply insulation
tape over join
MONTIEREN SIE DIE HINTEREN SCHIENE
a Поверх стыка наклеивается
40
mm (1 ½”)
изолента
PAGE 10
Attach
rear
track
Remove
2-4mm
from
theto wall using low
screws
every 600 mm (24”) min.
end ofprofile
the copper
conductor
marked
line on rear track.
beforeUse
fitting
end cap
Install cover
Attach
rearfrom
track
Remove
2-4mm
theto wall using low
screws
every 600 mm (24”) min.
end ofprofile
the copper
conductor
beforeUse
fitting
end cap
marked
line on rear track.
screws must be 40mm
(1¼ ”) min. from join
Strip cables 10 mm
(3⁄8”)
70 mm
live
Remove¾
protective
films
”)
neutral from (2
track and covers
earth
L
40 mm (1 ½”)
Apply insulation
tape over join
a
Cut with a
circular saw
ES
el terminal
25 mmIntroduzca
(1”)
werden.
RU
25 mm (1”)
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
트랙 CABLE
설치
KO 후면
3 CONNECT
SUPPLY
MLECJ
MLICJ
Mainline’s track-based power distribution system means power
Kleben
über die Fuge
Befestigen
Sie die hintere Schiene alle
whereverayou
wantSie
it. Isolierband
You can reposition
socketscsimply
and safely
600 mm (24“) mit Flachkopfschrauben.
Schrauben
müssen
mindestens
40 complies
b Die
anywhere
along
the track.
Mainline’s
system
with the
Orientieren Sie sich an den
mm von
der and
Fuge technical
entfernt eingesetzt
documented
safety
standards for your
market. auf der hinteren Schiene.
Markierungen
40 mm
(1 ½ ”)
Cut with a
circular saw
9
9 FIT
COVERS
TOINTO
TERMINAL
7 INSERT
END
CAP
TRACKBLOCK
5 SETUP
THE
REAR
TRACK
3 CONNECT
SUPPLY
CABLE
re
MLECJ
c Fixez le rail arrière au mur par ses extrémités,
en plaçant une vis à profil bas tous les
600 mm (24”) au minimum. Servez-vous
de la ligne repérée sur le rail arrière
b los tornillos deben estar a 40 mm (1
1/4”) mín. de la unión
Use Safety Equipment
E
70 mm
(2 ¾ ”)
5 FR
SETUP
THE
REAR
TRACK
9Insérez
FIT
COVERS
TO TERMINAL BLOCK
3 CONNECT
SUPPLY
CABLE
la
terminaison
ES Instale el raíl trasero
MLECJ
MLICJ
External
Corner
cinta aislante sobre la unión
a Aplique
Terminal Block Right
The information contained in this document is the sole
property of Power & Data Corporation. Any reproduction
in part or as a whole without the written permission of
Power & Data Corporation is prohibited.
MLITL
MLQCSJ
Copyright
© Power & Data Corporation All rights
reserved.
Manufactured
by Power & Data Corporation.
Terminal
Block Left
Straight Joiner
Measu
Measure
2 SETUP
THE
TERMINAL
Préparez
leBLOCK
rail arrière
FR
6 INSERT
TERMINAL
neutral
Aluminium, other
conductive dressings, or housings
earth
cables
10 mm
that are used to install MainlineStrip
track
must
be (3⁄8”)
live
connected to earth/ground.
neutral
earth
PAGE
Measure
Approved: AL
Date: 2012.02.07
Die cutScale: 1:1
Front Sheet
bottom half
Sheet size: A1
Bottom right
1 USING EXTERNAL CORNER
4 INSERT J
when opened out
Stock: 128 GSM, gloss
artboa
Fold lines
folded from
Dieline size: 495 x 210
bottommm
in half,
Approved: AL
Date: 2012.02.07
Scale: 1:1
Sheet size: A1
9 FIT COVERS TO TERMINAL BLOCK
6 INSERT
8 SNAPTERMINAL
FRONT INTO REAR TRACK
Stock: 128 GSM, gloss artboard, white
Dieline size: 495 x 210 mm
Revision: 1.9
Apply insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
Use marked
in part or as a whole without the written permission
of line on rear track.
E
Power & Data Corporation is prohibited.
Copyright
© Power & Data Corporation All rights
reserved.
MLITL
MLQCSJ
Manufactured
by Power & Data Corporation.
Terminal
Block Left
Straight Joiner
of SUPPLY
track to prevent
access to hazardous
MLPT
3 underside
CONNECT
CABLE
parts.
Power Track
Full manual available from
www.mainlinepower.com/downloads
s power
and safely
with the
market.
MLQCSJ
Straight Joiner
4 MEASURE
&
CUT TRACK
2 SETUP
THE
TERMINAL
BLOCK
6 INSERT
TERMINAL
8 SNAP
FRONT
INTO REAR TRACK
) min
(13 ⁄8 ” c
5 m m ro u n d
The information contained in this 3document
is
the sole
g
Attach
rear track to wall using low
e
abov Any reproduction
property of Power & Data Corporation.
profile screws every 600 mm (24”) min.
EN
The electrical circuit to which the Mainline system is connected must be
protected by a circuit breaker (MCB) with the following characteristics:
Breaker Standard Requirements MCB must comply with BS EN 60898-1 (ISO
60898-1)
Breaker Nominal Current (In) The nominal current must be selected to comply with
local wiring regulations to protect the circuit to which the Mainline Power Track
is connected, up to a maximum of 32A (Refer Installation Manual Section 5 for
wiring configuration options and examples).
Trip Curve Type Type C Breaking Capacity 6KVA
The Mainline Power Track must be fitted in a housing, or securely dressed top and
bottom, in order to prevent access to hazardous parts. A selection of housing and
dressing options can be found at www.mainlinepower.com
Corner
Internal Corner
QU
ICK
System You must conduct a system test beforeusing the
Testing Mainline track system.
ner
J
MLICJ
Wiring Installation of the Mainline track system must
Rules comply with local wiring rules.
RU
J
MLECJ
Hollow walls
Screw and hollow wall anchor
Электрическая цепь, к которой подключается силовой кабель-канал
Mainline, должна быть защищена автоматическим выключателем (MCB) со
следующими характеристиками:
nt
Power beyond limits
Timber studs and walls
Timber screw
MLITL
Terminal Block Left
screws must be 40mm
live
neutral
(1¼ ”) min. from join
Earthing Aluminium, other
conductive dressings, or housings
earth
cables
10 mm
that are used to install MainlineStrip
track
must
be (3⁄8”)
live
connected to earth/ground.
Track must be dressed
neutral
above and below
earth
L
Height
25 mm (1”)
55 mm
Depth
MLITR
N
(2 6⁄32 ”)
19 mm
MLEND
40 mm (1 ½”)
Terminal Block Right
(¾ ”)
End Cap
Apply
insulation
Use Safety Equipment a
tape over join
Apply insulation
a tape over join
Типовые требования к выключателю - MCB должен отвечать требованиям
стандарта BS EN 60898-1 (ISO 60898-1).
Номинальный ток выключателя (In) – Номинальный ток выбирается в
соответствии с местными нормами по прокладке проводки для защиты цепи, к
которой подключается силовой кабель-канал Mainline. Максимальное значение
32 A (Варианты конфигурации проводки и примеры см. в Разделе 5 Руководства
по монтажу)
folded from
bottom in half,
then cocertina
Right
folds to close.
Drill and insert screws
Gauge:
8 to 12g
Screw and masonry plug
Apply insulation
tape over join
end of the copper conductor
marked
line on rear track.
beforeUse
fitting
end cap
Тип кривой отключения – Тип C Отключаемая мощность – 6 кВ-А
Кабель-канал Mainline устанавливается в коробе или надежно закрывается
сверху и снизу, чтобы исключить доступ к опасным элементам. Полный
ассортимент кожухов и вариантов отделки представлен на веб-сайте
www.mainlinepower.com
Front of guide
when closed -
2 SETUP THE TERMINAL
BrickBLOCK
and concrete walls
Low profile Phillips
MLITR
Terminal Block Right
in
3⁄8”) m
m (1 nd
35 m gPAGE
u Attach
o
r
8
rear track to wall using low
e
2-4mm from the
abov Remove
profile screws every 600 mm (24”) min.
Cut with a
circular saw
SIDE 1
SIDE 1
Apply insulation
tape over join
Custom dressing must enclose both the top and
of SUPPLY
track
prevent
access to hazardous
MLPT
SUPPLY
CABLE
1 LOCATE
5 SETUP
THE to
REAR
TRACK
3 underside
CONNECT
CABLE
parts.
Power Trackb
Rem ove
gs
be
Joiner
Repo
s it ion
left, when
Head:
opened out
Track
MLQCSJ
Metal studs and brackets
Straight
Self tapping screw
Depth
19 mm
(¾ ”)
End Cap
START GUIDE
System You must conduct a system test beforeusing the
Testing Mainline track system.
PAGE
7
Measure
Ducting & The Mainline track system must be housed in an
Dressings approved ducting system or be custom dressed
by the installer. Visit www.mainlinepower.com for
options or speak to your electrical wholesaler.
Recommended Fasteners
Front SheetLength: MLITL
bottom half20 to 30mm
( ¾ to 1Block
¼” ) Left
Terminal
d
Bottom
us
LPT
QUICK
Wiring Installation of the Mainline track system must
Rules comply with local wiring rules.
Right
www.installmainline.com
n
d
or
Height
55 mm
MLEND
(2 6⁄32 ”)
Add
CK
Depth
MLITR
19 mm
The complete Mainline installation manual must be fully
Terminal Block
End Cap
(¾ ”)
Использование внешнего углового стыка
a При помощи двух винтов закрепить
заднюю панель по отмеченным
линиям
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 1
C: 100 M: 86 Y: 27 K: 13
‫ثبت األغطية عىل النهاية املغلقة‬
‫ ركب الغطاء‬
‫ قم بإزالة الطبقات الحامية عن سكة مسار مصدر‬
.‫الطاقةواألغطية‬
a
C: 64 M: 33 Y: 0 K: 0
b
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 7
‫استخدام الزاوية الخارجية‬
AR
Apply insulation
tape over join
C: 22 M: 8 Y: 0 K: 0
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 100
‫ ثبت اللوح الخارجي باستخدام برغيني اثنني يف الخط‬
.‫املحدد‬
Remove pr
from track
a
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 4
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 1
from track join
PAGE 13
PAGE 14
PAGE 15
Slide front track out
from track join
Measure
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
Cut track assembly
to required length
Cut track assembly
to required length
Cut with a
circular saw
Measure
PAGE 16
Apply
insulation
tape over join
PAGE 17
PAGE 18
Apply
insulation Slide front track out
tape over join
Slide front track out
SIDE 2
Cut with a
circular saw
from track join
PAGE 19
Apply
Slide front track out
insulation
tape over join
BACK OF SHEET
top half
BACK OF SHEET
top half
Top left when
opened out
2
CUTASSEMBLY
TRACK
& INSERT
4 INSERT
JOINER
2 SETUP
THE
TRACK
6 FIT
COVER
AND LOCK
PINSSTRAIGHT JOINER
3 SETUP
THE FRONT
REAR
TRACK
5 SNAP
INTO REAR TRACK
1 USING
EXTERNAL
CORNER
2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY
rear track
wall
Fix backSecure
plate using
two to
screws
using low
profile screws
on the marked
lines
at the ends of rear track.
folded from
bottom in half,
then cocertina
folds to close.
Cut 17 mm (21⁄32 ”) from front track
a
b
3 SETUP
THE
REAR
TRACK
1 USING
JOINER
2 STRAIGHT
SETUP
THEINTO
TRACK
ASSEMBLY
1 USING
EXTERNAL
5 SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
3 CORNER
SNAP
FRONT
REAR
TRACK
joiner
back
plate
using
CutFix
17corner
mmSecure
(21⁄32
”)rear
from
front
track
totrack
wall
using low
two screws
onscrews
the marked
profile
at thelines
ends of rear track.
a
Cut track assembly
to required length
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
Cut track assembly
to required length
c
b
THE REAR
TRACK
Préparez
l’assemblage
de rails
FR3 SETUP
Secure rear track to wall
l’assemblage
de rails à la
a Coupez
using low
profile screws
longueur
requise
at the ends
of rear track.
b Faites glisser le rail avant dans sa
position initiale
ES
a Fixez le rail arrière au mur par ses
extrémités, en utilisant des vis à profil bas
ES
Instale el montaje del raíl
DE
MONTIEREN SIE DEN SCHIENENBAUSATZ
b Schieben Sie die Vorderschiene heraus
트랙 설치
AR
fold line
c Aplique cinta aislante sobre la unión
Закрепить кабель-канал в сборе
RU
b Вывести лицевую панель из кабельканала
‫تثبيت مجموعة سكة مسار مصدر الطاقة‬
DE
from track and covers
‫”) من نهاية مجموعة سكة مسار‬7/8 1( ‫ مم‬48 ‫ قص‬
‫مصدر الطاقة كامل ًة‬
‫قم بزلق املقدمة إىل الخارج‬
a
SETZEN SIE DAS VERBINDUNGSSTÜCK EIN
DE
b
Remove
protective
films VORDERSCHIENE
RASTEN
SIE DIE
from
track and EIN
covers
SCHIENE
IN DIE HINTERE
Slide front track out
Apply insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
3 SETUPKO
THE 전면
REAR
TRACK
트랙에서
후면
트랙으로
삽입
3 SNAP
FRONT
INTO
REAR TRACK
RU
DE
ES
Apply insulation
Slide front track out
Remove protective films
a Entfernen
tape Sie
overden
joinSchutzfilm von der from track and covers
Stromschiene und den Abdeckungen
커버3설치
및
핀
잠금
KOCOVER
SETUP
THE
REAR TRACK
6 FIT
AND
LOCK
PINS
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
Вставить стык
RU
Защелкнуть лицевую панель на задней панели
RU
Установить крышку и фиксаторы
a Снять защитную пленку с кабельканала и крышек
a
AR
Remove protective films
from track and covers
‫ تثبيت املربط‬- 4
‫أطبق السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة‬
AR
Apply insulation
tape over join
c Aplique cinta aislante sobre la unión
SIDE 2
Corte el raíl e inserte un conector recto
Remove protective films from
track and straight joiner
Remove
protective films
DE
VERWENDUNG
GERADER VERBINDUNGSSTÜCKE
DE
from track and covers
a Befestigen Sie die Enden der hinteren
Schiene mit Flachkopfschrauben an
der Wand
Die Schrauben
b Apply
insulation müssen mindestens 40
mm over
(1 1/2“)
tape
joinvon der Fuge entfernt sein
STROMSCHIENE ABSCHNEIDEN UND GERADES
VERBINDUNGSSTÜCK EINSETZEN
Slide front track out
a 17 mm (21/32“)
c Kleben Sie Isolierband über die Fuge
Remove protective films
from track and covers
직선 FRONT
조이너
KO3 SNAP
6 FIT사용
COVER
ANDTRACK
LOCK PINS
INTO
REAR
절단THE
및 직선
삽입
KO 3트랙
SETUP
REAR조이너
TRACK
a 후면 트랙에서 낮은 프로필 나사를
사용해 후면 트랙을 벽에 장착합니다
rear
track(21/32”)를
to wall using low
트랙에서
17mm
a 전면Secure
profile screws at the ends of rear track.
절단합니다
b 나사는 트랙 연결부에서 40 mm (1
1/4”) 이상 떨어져 있어야 합니다
6 FIT COVER
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
c 연결부에 절연 테이프를 부착합니다
RU
Использование прямого стыка
a Винтами с низкопрофильной
головкой прикрепить концы задней
панели к стене.
Secure rear track to
profile screws at th
a Coupez 17 mm (21/32”) du rail avant
raíl”) frontal
a Corte 17 mm
Cut(21/32”)
48 mm del
(1 7⁄8
from each track
assembly
b los tornillos deben estar a 40 mm (1
1/4”) mín. de la unión del raíl
Produc
5 SNAP
FRO
3 SETUP
THE
R
2
SETUP
TRACK
ASSEMBLY
Coupez
le INTO
rail
etAND
insérez
fixation de
6 THE
FIT
COVER
LOCK la
PINS
FRONT
REAR
TRACK
FR3 SNAP
jointure droite
ES
Con un conector recto
a Fije el raíl trasero a la pared con
tornillos de perfil bajo en los extremos
del raíl trasero
BRINGEN SIE DIE ABDECKUNG AN UND SICHERN SIE
DIESE MIT STIFTEN
Apply insulation
tape over join
b
screws
at àthe
ends
extrémités, profile
en utilisant
des vis
profil
basof rear track.
40 mm (1 1/4”) de la jointure
screws must be 40mm
c Appliquez la bande d’isolation sur la
(1½ ”) min. from track join
jointure
RU
b Мин. расстояние между винтами и
стыком 40 мм (1 1/4”)
Отрезать кабель-канал и вставить прямой стык
a Отрезать 17 мм (21/32”) от лицевой
панели
C Поверх стыка наклеивается
изолента
Remove protective films
from
track and straight joiner
Remove protective films from
track and straight joiner
‫تثبيت املسار الخلفي‬
c
Instale la cubierta y los pasadores de cierre
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
C Поверх стыка наклеивается
изолента
‫ ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية إىل الجدار‬
‫باستخدام براغي لو بروفايل يف نهاية سكة مسار مصدر‬
‫الطاقةالخلفية‬
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
Secure보호
rear 필름을
track to wall using low
a 트랙 및 커버에서
떼어냅니다profile screws at the ends of rear track.
b Мин. расстояние между винтами и
стыком 40 мм (1 1/2”)
b
ES
Cut 48 mm (1
from each tra
assembly
Apply
insulation Slide front track out
tape
over join
Remove
protective films
from track and covers
CUT
TRACK
& INSERT
STRAIGHT
JOINER
5 place
SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
Mise
en
d’une
fixation
de
jointure droite
FR2COVER
3AND
SETUP
THE
REAR
TRACK
6 FIT
LOCK
PINS
Cut 17 mm
(21⁄32rear
”) from
front
trackusing low
Secure
track
to wall
Fixez le rail arrière au mur par ses
Les vis doivent être installées à plus de
a
protectoras
a Retire las películas
Cut
48 mm (1 del
7⁄8”)raíl
y las cubiertas from each track
assembly
Secure rear track to wall
using low profile screws
at the ends of rear track.
Закрепить заднюю панель кабель-канала
‫½”) كحد أدىن من‬Apply
1( ‫ مم‬insulation
40 ‫الرباغي يجب أن تكون‬
‫املربط‬
tape over join
‫وضع رشيط عازل فوق املربط‬
Secure rear track to wall
Retirez
les films protecteurs du rail et
using lowaprofile
screws
capots
ends ofdes
rear
track.
screws must at
bethe
40mm
Encaje la parte frontal en el raíl trasero
c
Apply insulation
tape over join
Remove protective films from
track and straight joiner
조이너
삽입
KO6 FIT
COVER
AND LOCK PINS
AR
Slide front track out
Remove protective films from
track and straight joiner
Remove protective
filmsHINTERE SCHIENE
MONTIEREN
SIE DIE
a А Винтами с низкопрофильной
головкой прикрепить заднюю
панель к стене на концах кабельканала.
Remove protective films
from track and covers
2 SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
3 SETUP
THE Placez
REAR
TRACK
5 SNAP
FRONT
INTO
TRACK
les
capots
etREAR
les
goupilles
de verrouillage
6REAR
FITINTO
COVER
AND
LOCK PINS
FR
3 SNAP
FRONT
TRACK
Cut track assembly
to required length
Secure rear track to wall
a 후면 트랙 끝에서 낮은 프로필
b 나사는 연결부에서 40 mm (1 1/2”)
using low profile screws
나사를 사용해 후면 트랙을 벽에
이상 떨어져 있어야 합니다
at the ends of rear track.
고정시킵니다
c 연결부에 절연 테이프를 부착합니다
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
b 트랙을 전면 트랙을 뒤로 밉니다
a А Отрезать кабель-канал в сборе на
нужную длину
ES
Introduzca el conector
SIDE 2
folded from bottom
in half, then
cocertina folds to
close.
Remove protective films from
track and straight joiner
(1½ ”) min. from track join
b los tornillos deben estar a 40 mm (1
1/2”) mín. de la unión del raíl
3 SETUP
THE 트랙
REAR설치
TRACK
KO 후면
a 트랙을 필요한 길이만큼 절단합니다
RU
ES
Slide front track out
a Befestigen Sie die Enden der hinteren
b Die Schrauben müssen mindestens 40
Schiene mit Flachkopfschrauben an
mm (1 1/2“) von der Fuge entfernt sein
der Wand
c Kleben Sie Isolierband über die Fuge
mm (1
7/8“) vom
a Schneiden Sie 48Apply
insulation
Schienenbausatz abtape over join
Cut 17 mm
(21⁄32 ”)rear
from
front
Secure
track
to track
wall using low
profile screws at the ends of rear track.
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
Instale el raíl trasero
a Fije el raíl trasero a la pared con
Cut track assembly
tornillos de perfil bajo en los extremos
to required length
del raíl trasero
b Deslice el raíl frontal hacia atrás
KO
Secure rear track to wall
using low profile screws
at the ends of rear track.
c Appliquez la bande d’isolation sur la
jointure
b Les vis doivent être installées à plus de
40 mm (1 1/2”) de la jointure
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
2COVER
CUT ASSEMBLY
TRACK
& INSERT
STRAIGHT
JOINER
2 SETUPFR
THE
TRACK
3
SETUP
THE
REAR
TRACK
Clipsez
le
rail
avant
sur
le rail
arrière
6 FIT
AND
LOCK
PINS
3 SETUP
THE REAR
TRACK
FRONT
INTO
REAR
TRACK
Insérez
la
fixation
de
jointure
FR5 SNAP
3 SNAP
FRONT
INTO
REAR TRACK
screws must be
40mm (1¼ ”) min.
from track join
a
Apply
insulation Slide front track out
tape over join
Apply insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
2 SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
le
rail
FR Préparez
6 FIT
COVER
AND arrière
LOCK PINS
a Corte el montaje del raíl con la longitud
necesaria
DE
Slide front track out
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
b
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
Cut track assembly
to required length
Remove protective films from
track and straight joiner
Remove protective films
from track and covers
Secure
rearback
trackplate
to wall
using low
joiner
using
CutFix
17corner
mm (21⁄32
”) from
front track
profile
at the lines
ends of rear track.
two screws
onscrews
the marked
a
a
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
screws must be
40mm (1¼ ”) min.
from track join
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
Slide front track out
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track
Top right
6THE
FIT JO
CT
4 when
INSERT
2 SETUP
opened out
3 SETUP
THE
REAR
TRACK
1 USING
INTERNAL
CORNER
2 CUT
TRACK
& INSERT
STRAIGHT
JOINER
5 SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
3 SNAP
FRONT
REAR
TRACK
1 USING
STRAIGHT
JOINER
4INTO
INSERT
JOINER
2 SETUP
TRACK
ASSEMBLY
5 SNAP
FRONT
REAR
TRACK
6THE
FITINTO
COVER
AND
LOCK PINS
6 FIT
COVER
LOCK
PINS
5INTERNAL
SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
1 USING
CORNER
2JOINER
CUT
TRACK
& INSERT
STRAIGHT
JOINER
4 INSERT
2 SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
3AND
SETUP
THE
REAR
TRACK
Secure rear track to wall
Secure
rear track to wall using low
Fix back plate using two
screws
using low profile screws
on the marked lines profile screws at the ends of rear track
at the ends of rear track.
Remove protective films
AR
from track and covers
‫تثبيت الغطاء مشابك اإلقفال‬
.‫ قم بإزالة الطبقات الحامية عن السكة واألغطية‬a
Apply insulation
tape over join
AR
‫استخدام املربط املستقيم‬
‫ ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية إىل الجدار‬
‫ ¼”) كحد أدىن من‬1( ‫ مم‬40 ‫ الرباغي يجب أن تكون‬b
Remove protective films
‫املربط‬
‫باستخدام براغي لو بروفايل يف نهاية السكة الخلفية‬
from track and covers
‫ وضع رشيط عازل فوق املربط‬c
a
AR
‫قص سكة مسار مصدر الطاقة وتركيب املربط املستقيم‬
.‫”) من السكة األمامية‬32/21( ‫ مم‬71 ‫ قم بقص‬
Apply insulation
tape over join
a
fold line
Measure
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
Cut track assembly
to required length
PAGE 20
Cut with a
circular saw
from track join
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
Cut track assembly
to required length
PAGE 21
PAGE 22
Apply
Slide front track out
insulation
tape over join
Slide front track out
SIDE 2
Cut with a
circular saw
Measure
Cut 48 mm (1 ”)
from each track
assembly
PAGE 23
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 10
PAGE 24
Apply
Slide front track out
insulation
tape over join
Slide front track out
BACK OF SHEET
bottom half
bottom left when
3 SETUP
THE
TRACK
5EXTERNAL
SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
3REAR
SNAP
FRONT
INTO
REAR TRACK
1 USING
CORNER
1 USING
STRAIGHT
JOINER
opened out
Secure rear track to wall
3 SETUP
THE
TRACK
6 FIT
COVER
AND
LOCK PINS
2 SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
1 USING
JOINER
5 SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
4STRAIGHT
INSERT
JOINER
3REAR
SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
3TRACK
SETUP
REAR
TRACK JOINER
CUT
&THE
INSERT
STRAIGHT
2 SETUP
ASSEMBLY
4 INSERT
JOINER
1 USING
6THE
FIT2TRACK
COVER
ANDINTERNAL
LOCK
PINSCORNER
Secure rear track
to wall
Secure
rear track to wall using low
using low profile
screws
profile
screws at the ends of rear track
at
the
ends
of
rear
track.
screws must be 40mm
Secure
rear
track
to
wall
using low
joiner
backfront
plate
using
CutFix17corner
mm
(21⁄32
”) from
track
profile on
screws
at the ends
track.
two screws
the marked
linesof rear
a
Fix back plate using
two screws
Secure
rear track to wall using low
using
low profile
screws
on the
marked
lines
profile
screws at the ends of rear track
at the ends of rear track.
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
screws must be
40mm (1¼ ”) min.
from track join
Cut track assembly
to required length
Remove protective films from
track and straight joiner
Remove protective films
from track and covers
Slide front track out
2 SETUP 6THE
ASSEMBLY
CUT TRACK
& INSERT
JOINER
Clipsez
le rail
avant sur
le rail arrière
FR
FIT2TRACK
COVER
AND LOCK
PINSSTRAIGHT
ES
Apply insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
3 SETUP
THE3FRONT
REAR
TRACK
5 SNAP
INTO
REAR
TRACK
2 SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
Mise
en
place
d’une
cornière interne
FR
SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
ES
Encaje la parte frontal en el raíl trasero
a Retire las películas protectoras del raíl
Cut track assembly
y la unión recta
to required length
rear
track front
to wall
using low
Cut 17 Secure
mm (21⁄32
”) from
track
a Coupez 48 mm (1 7/8) de chaque
profile screws at the ends of rear track.
assemblage de rails
ES
Con la esquina interna
placa
a Fije laCut
48trasera
mm (1 del
7⁄8”)conector de
esquina
coneach
dos track
tornillos sobre las
from
líneasassembly
marcadas
IN DIE HINTERE SCHIENE EINRASTEN
Slide front track out
a Entfernen Sie den Schutzfilm von
der Stromschiene und dem geraden
Verbindungsstück
Защелкнуть лицевую панель на задней панели
RU
a Снять защитную пленку с кабельканала и прямого стыка
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
Использование внутреннего углового стыка
Apply insulation
tape over join
a Двумя винтами прикрепить заднюю
панель углового стыка к стене по
отмеченным линиям.
a
‫استخدام الزاوية الداخلية‬
‫ قم بتثبيت اللوح الخلفي الخاص مبربط الزاوية‬
.‫باستعامل برغيان عىل الخطوط املحددة‬
Apply insulation
tape over join
a
c Aplique cinta aislante sobre la unión
후면
트랙
설치TRACK
3KO
SETUP
THE
REAR
Установить кабель-канал в сборе
RU
b Вывести лицевую панель
b
DE
Verbindungsstück einsetzen
‫”) من نهاية مجموعة سكة مسار‬7/8 1( ‫ مم‬48 ‫ قص‬
‫مصدر الطاقة كامل ًة‬
Remove protective films
from track and covers
a
AR
DE
Apply insulation
tape over join
조이너
삽입
KO6 FIT
COVER
AND LOCK PINS
c 연결부에 절연 테이프를 부착합니다
Product
Folding Instructions
FR Placez les capots et les goupilles de verrouillage
(Reference Only)
SIDE 2
Encaje la parte frontal en el raíl trasero
RASTEN SIE DIE VORDERSCHIENE IN DIE HINTERE
SCHIENE EIN
Remove protective films
from track and covers
Product
Folding Instructions
KO 전면 트랙에서 후면 트랙으로 삽입
(Reference Only)
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
Закрепить заднюю панель
a Винтами с низкопрофильной
головкой прикрепить концы задней
панели к стене по отмеченным
линиям.
‫تثبيت مجموعة سكة مسار مصدر الطاقة‬
AR
.‫ قم بزلق املقدمة إىل الخارج‬
ES
Introduzca el conector
c Kleben Sie Isolierband über die Fuge
b 나사는 연결부에서 40 mm (1 1/2”)
이상 떨어져 있어야 합니다
a Отрезать 48 мм (1 7/8”) от каждого
кабель-канала в сборе.
RemoveAR
protective films
from track and covers
ES
RU
Remove protective films
from track and covers
a Retirez les films protecteurs du rail et
des capots
b los tornillos deben estar a 40 mm (1
1/2”) mín. de la unión del raíl
MONTIEREN SIE DIE HINTERE SCHIENE
b 전면 트랙을 밖으로 밉니다
a
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
Slide front track out
a Befestigen Sie die Enden der hinteren
b Die Schrauben müssen mindestens
Remove protective films
Schiene mit Flachkopfschrauben
an
40 mm (1 1/2“) vom Verbindungsstück
from track and covers
der Wand
entfernt sein
Remove protective films from
track and straight joiner
‫أطبق السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة‬
‫ قم بإزالة الطبقات الحامية عن سكة مسار مصدر‬
.‫الطاقةواملربطاملستقيم‬
DE
Secure
track
to wall
low
트랙
끝에서
낮은using
프로필
나사를
a 후면rear
profile
screws
the ends
of장착합니다
rear track.
사용해
후면at트랙을
벽에
RU
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
c Appliquez la bande d’isolation sur la
jointure
SIDE 2
a 각 트랙에서 48mm (1 7/8)를
절단합니다
Remove protective films from
track and straight joiner
AR
SIE DEN SCHIENENBAUSATZ
설치
KO FRONT
6트랙
FIT COVER
AND LOCK
PINS
3 SNAP
INTO REAR
TRACK
to wall나사를
using 사용해
low
표시된 rear
선에track
있는 2개의
a Secure
profile
at 후면
the ends
of rear track.
모서리 screws
조이너를
플레이트에
고정시킵니다
COVER le
AND
LOCK
PINSsur le rail arrière
Clipsez
rail
avant
FR6 FIT
Remove protective films from
track and straight joiner
b Schieben Sie die Vorderschiene heraus
내부LOCK
모서리
사용TRACK
KO
3 SETUP
THE REAR
6 FIT COVER
AND
PINS
5 SNAP
FRONT
REARde
TRACK
3FR
SETUP
THE
REAR
TRACK
Insérez
laINTO
fixation
jointure
Instale el raíl trasero
el 48
raíl mm
trasero
a la
a Fije
Cut
(1 7⁄8
”) pared con
tornillos
de perfil
bajo en los extremos
from each
track
delassembly
raíl trasero
a Schneiden Sie 48 mm (1 7/8“) vomApply insulation
Schienenbausatz ab
tape over join
Linien
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
ES
Apply insulation
tape over join
Remove protective films
from track and covers
b Les vis doivent être installées à plus de
40 mm (1 1/2”) de la jointure du rail
Instale el montaje del raíl
RemoveDE
protective
films
MONTIEREN
from track and covers
MONTAGE VON INNENECKEN
Slide front track out
Secure rear track to wall
a 트랙과 직선 조이너에서 보호 필름을
using low profile screws
제거합니다
at the ends of rear track.
a Fixez le rail arrière au mur par ses
extrémités, en utilisant des vis à profil bas
b Deslice el raíl frontal hacia fuera
a Befestigen
Apply
insulation Sie die Eckverbindung mit
zwei
Schrauben
auf den markierten
tape
over
join
3 SETUP THE3REAR
TRACK
하는INTO
소리가
들릴
때까지 후면 트랙에 끼웁니다
KO
SNAP딸깍
FRONT
REAR
TRACK
RU
DE
SIDE 2
SIDE 2
Slide front track out
Apply insulation
tape over join
2FR
SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
6Préparez
FIT
COVER
AND
LOCK
PINS
le
rail
arrière
3 SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACK
a Corte 48 mm (1 7/8) de cada montaje
del raíl
Remove protective films from
track and straight joiner
Remove
films
DE protective
VORDERSCHIENE
from track and covers
Remove protective films
from track and covers
c
Product
Foldi
bottom right when
opened out
(R
6 FIT COVER AND LOCK PINS
Remove protective films from
track and straight joiner
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
b Faites glisser le rail avant pour le sortir
BACK OF SHEET
bottom half
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
screws must be 40mm
(1½ ”) min. from track join
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
b
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 1
PAGE 26
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
b
a
CUT
&THE
INSERT
STRAIGHT
5
SNAP
FRONT
INTO
REARJOINER
TRACK
SETUP
REAR
TRACK
Préparez
l’assemblage
de rails
FR3TRACK
6 FIT2COVER
AND
LOCK
PINS
Secure rear track to wall
Fixez la plaque arrière de la fixation de
using low profile a
screws
jointure d’angle en plaçant deux vis sur
at the ends of rear track.
les lignes repérées
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
Cut 17 mm (21⁄32 ”) from front track
a Retirez les films protecteurs du rail et
de la jointure droite
Apply
insulationSlide front track out
Remove
tape protective
over join films
from track and covers
PAGE 25
Slide front track out
Product
Folding
Instructions
5 SNAP
FRONT
REAR TRACK
3 SETUP
THE
REARINTO
TRACK
(Reference Only)
2 SETUP
THE
TRACK
ASSEMBLY
4 INSERT
JOINER
6 FIT
COVER
AND
LOCK
3 SNAP
FRONT
INTO
REAR
TRACKPINS
Remove protective films from
track and straight joiner
Apply
insulation
tape over join
Apply insulation
tape over join
joiner
backfront
plate
using
Secure
rear
to
wall
using low
CutFix
17corner
mm (21⁄32
”) track
from
track
two profile
screwsscrews
on the at
marked
lines
the ends
of rear track.
screws must be 40mm (1½ ”) min.
from track join
screws must be
40mm (1¼ ”) min.
from track join
a
Cut 48 mm (1 7⁄8 ”)
from each track
assembly
(1½ ”) min. from track join
a
CUT
&THE
INSERT
STRAIGHT
5 SNAP
FRONT
INTO
REARJOINER
TRACK
1 USING
INTERNAL
3TRACK
SETUP
REAR
TRACK
6 FIT2COVER
AND
LOCK
PINSCORNER
SIDE 2
C: 0 M: 0 Y: 0 K: 4
C: 0 M: 0 Y: 0 7⁄8K: 40
from track join
Вставить стык
RU
Защелкнуть лицевую панель на задней панели
b Мин. расстояние между винтами и
стыком 40 мм (1 1/2”)
ES
Instale la cubierta y los pasadores de cierre
a Retire las películas protectoras del raíl
y las cubiertas
DE
BRINGEN SIE DIE ABDECKUNG AN UND SICHERN SIE
DIESE MIT STIFTEN
a Entfernen Sie den Schutzfilm von der
Stromschiene und den Abdeckungen
KO
Product Foldin
(Re
커버 설치 및 핀 잠급
a 트랙 및 커버에서 보호 필름을
떼어냅니다
RU
Установить крышку и фиксаторы
a Снять защитную пленку с кабельканала и крышек
C Поверх стыка наклеивается
изолента
‫تثبيت السكة الخلفية‬
‫ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية إىل الجدار‬
‫ ½”) كحد أدىن‬1( ‫ مم‬40 ‫اغي يجب أن تكون‬Apply
‫ الرب‬binsulation
‫املربط‬tape
‫ من‬over join ‫باستخدام براغي لو بروفايل يف نهاية السكة‬
‫الخلفية‬
‫ وضع رشيط عازل فوق املربط‬c
a
‫تثبيت املربط‬
AR
Remove protective films
from track and covers
AR
‫أطبق السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة‬
AR
‫تثبيت الغطاء ومشابك اإلقفال‬
‫ قم بإزالة الطبقات الحامية عن سكة مسار مصدر‬
.‫الطاقة واألغطية‬
a
Descargar