The complete Mainline installation manual must be fully read and understood before installing any Mainline product. A copy is available at www.installmainline.com page 1 page 2 Recommended Fasteners Front Sheet top half Top left when opened out. Fiirst page after cover page. El circuito eléctrico al que está conectado el Raíl de corriente Mainline debe estar protegido por un disyuntor (MCB) con las siguientes características: ES WARNING! Metal studs and brackets Self tapping screw Head: Low profile Phillips Requisitos estándar del disyuntor - el MCB debe cumplir con la norma BS EN 60898-1 (ISO 60898-1). Corriente nominal del disyuntor (In) – Se debe seleccionar una corriente nominal que con las normativas de cableado locales All cumpla Mainline track installations must bea fin de proteger el circuito al que esté conectado el Raíl de corriente Mainline, hasta un máximo de 32A carried out by a qualified electrician (Consúltese la sección 5 del Manual de instalación para ver las opciones y ejemplos de configuración del cableado). Tipo de curva de intervención – Tipo C Length: 20 to 30mm ( ¾ to 1 ¼” ) Gauge: 8 to 12g Brick and concrete walls Screw and masonry plug Power beyond limits Timber studs and walls Timber screw Hollow walls Screw and hollow wall anchor Poder de corte – 6KVA El raíl de corriente de Mainline debe colocarse en una carcasa o estar revestido por la parte superior e inferior a fin de evitar el acceso a las piezas peligrosas. The Se complete Mainlineunainstallation must be fullyy revestimientos en puede encontrar selección demanual opciones de carcasas www.mainlinepower.com read and understood before installing any Mainline product. A copy is available at Der elektrische Schaltkreis, an den das Mainline Stromschienensystem angeschlossen ist, muss durch einen Leistungsschalter (MCB) mit folgenden Merkmalen geschützt werden: www.installmainline.com DE Leistungsschalter-Norm – Der MCB muss ... Recommended Fasteners Leistungsschalter-Nennstrom (In) – Der Nennstrom muss ausgewählt werden, um den örtlichen Installationsvorschriften entsprechen und somit den Schaltkreis, Length: Metalzustuds and brackets den (die angeschlossen ist, bis zu einem maximalen 20 toan 30mm ¾ Mainline to 1 ¼” )StromschieneSelf tapping screw Nennstrom von 32 A, zu schützen. Head:Auslösekurve: Typ C Schaltleistung: KVA Brick and6concrete walls Low profile Phillips Die Mainline Power-Stromschiene Screw muss inand einmasonry Gehäuseplug eingebaut oder sicher oben und unten verkleidet werden, um einen Zugriff auf gefährliche Teile zu verhindern. Eine Gauge: Auswahl an Gehäusen und Verkleidungen Timber finden studs Sie andunter wallswww.mainlinepower.com 8 to 12g Timber screw Hollow walls Mainline Power Track이 연결된 전자 회로는 다음과 같은 특성을 가진 회로 Screw and hollow wall anchor 차단기(MCB)로 보호해야 합니다. START GUIDE System You must conduct a system test beforeusing the Testing Mainline track system. MLPT W/B Ducting & The Mainline track system must be housed in an Dressings approved ducting system or be custom dressed by the installer. Visit www.mainlinepower.com for options or speak to your electrical wholesaler. Custom dressing must enclose both the top and underside of track to prevent access to hazardous MLPT parts. Power Track Earthing Aluminium, other conductive dressings, or housings MLEND MLITR that are used to install Mainline track must be connected to earth/ground. 차단기Installation 공칭 전류(In) –of공칭 Mainline Power Track을 최대 32A까지 Wiring the전류는 Mainline track system must 연결하는 회로를with 보호하기 현지rules. 배선 규정을 준수하는 것을 선택해야 합니다( Rules comply local위한 wiring 배선 구성 옵션 및 예는 사용 설명서 섹션 5 참조). 트립 곡선 – 유형 C 차단 용량 – test 6KVAbeforeusing the System You유형 must conduct a system Testing Mainline 파워 트랙은 부분에 접근할 수 없도록 하우징에 끼워지거나 Mainline track위험한 system. 위아래가 빈틈없이 드레싱되어야 합니다. 하우징 및 드레싱 옵션은 www. mainlinepower.com에서 찾을 수 있습니다. ZH 以保护电路: 断路器标准要求 MCB 必须符合BS EN 60898-1的规定。 Custom –dressing must enclose both the top and START GUIDE System You must conduct a system test beforeusing the Testing Mainline track system. page 3 Ducting & The Mainline track system must be housed in an Dressings approved ducting system or be custom dressed by the installer. Visit www.mainlinepower.com for options or speak to your electrical wholesaler. MLEND End Cap MLITR Terminal Block Right Use Safety Equipment MLITL contained in this document is MLQCSJ The information the sole property of Power & Data Corporation. Any reproduction in part or as a whole without the written permission of Power & Data Corporation is prohibited. MLITL MLQCSJ Copyright © Power & Data Corporation All rights reserved. Manufactured by Power & Data Corporation. Terminal Block Left Straight Joiner WARNING! Aluminium, other conductive dressings, or housings All Mainline track installations must betrack must bec that are used to install Mainline carriedconnected out by a to qualified electrician earth/ground. Track must be dressed AR محمية بقاطع دوائر (قاطع دوائرenilniaM يجب أن تكون الدائرة الكهربائية املوصل بها نظام :مغناطييس) تتوافر فيه الخصائص التالية BS EN 60898-1 املتطلبات املعيارية للقاطع يجب أن يتطابق قاطع الدوائر املغناطييس مع املعيار (ISO 60898-1) Use Safety Equipment التيار االسمي للقاطع (الدخل) يجب اختيار التيار االسمي بحيث يتطابق مع لوائح توصيل األسالك املحلية أمبري بحد أقىص (راجع دليل الرتكيب32 وحتى،Mainline Power Track لحامية الدائرة املوصل بها نظام .) لالطالع عىل خيارات تكوين األسالك وأمثلة5 القسم The information contained in this is the أمبريdocument كيلو فولت6 القطع سعةsole نوع منحنى الشوط النوع ج property of Power & Data Corporation. Any reproduction الوصول ملنع بإحكام منه والسفيل العلوي الجزأين تثبيت أو مبيت يف Mainline Power Track يجب تركيب in part or as a whole without the written permission of ميكن االطالع عىل مجموعة من خيارات املبيت والتثبيت عىل املوقع اإللكرتوين.إىل األجزاء الخطرية Power & Data Corporation is prohibited. www.mainlinepower.com Copyright © Power & Data Corporation All rights reserved. Manufactured by Power & Data Corporation. MLEND MLICJ MLECJ MLICJ External Corner Internal Corner b Depth MLITR 19 mm The complete Mainline installation manual must be fully Terminal Block (¾ ”) End Cap 70 mm (2 ¾ ”) MLECJ live re screws must be 40mm (1¼ ”) min. from join Strip cables 10 mm (3⁄8”) live neutral Track must be dressed above and below earth L a neutral earth b Right Height25 mm (1”) D 55 mm Depth (2 6⁄32 ”) E 19 mm 40 mm (1 ½”) (¾ ”) MLICJ QUICK Internal Corner START GUIDE www.installmainline.com Measu 40 mm (1 ½ ”) re E Install cover Remove protective films from track and covers Apply insulation tape over join b c Cut with a circular saw Measure Install cover Remove 2-4mm from the end of the copper conductor before fitting end cap screws every 600 mm (24”) min. end ofprofile the copper conductor beforeUse fitting end cap marked line on rear track. E live les vis a Percez et insérez neutral earth ES ESMLECJ Coloque el cable de alimentación MLICJ Corner Height 55 mm (2 6/32”) a External Corner raíl debe estar montado por encima y c ElInternal Wiring Installation of the Mainline track system must por debajo Depth 19with mm (3/4”) Rules b comply local wiring rules. MLEND a Taladre e introduzca los tornillos 40 mm (1 ½”) d 35 mm (1 3/8”) mín. por encima del suelo DE FINDEN SIE DAS VERSORGUNGSKABEL Custom dressing must enclose both the top and MLQCSJ Terminal Block Left Straight Joiner (2 6/32”) a 높이: 55 mmlive a 구멍을 뚫고 나사를 끼웁니다 c 트랙은 상단 및 하단에 설치해야 ОПРЕДЕЛИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ 25 mm (1”) Fix back plate using two screws on the marked lines AR L RU MLICJ отверстия и вставить a Просверлить External Corner C кабель-канал должен иметь N отделку сверху и снизу винты 40 mm (1 ½ ”) Internal Corner حدد موقع كابل الطاقة )2 6/32”( مم55 :االرتفاع (3/4”) E مم19 :العمق a b b Dénudez les câbles sur 10 mm (3/8”) phase, neutre, terre ES تثبيت جهة اإلغالق AR Mainline’s track-based power distribution system means power قم بالحفر وتثبيت الرباغيa wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline’s system complies with the documented safety and technical standards for your market. Install cover b Coupez à la scie circulaire 40 mm (1 ½ ”) Conecte el cable de alimentación c activo, neutral, a tierra ES Measu re a Medida c Medida DE DE c Phasen-, Null-, Erdleiter c Messen AR d e Cut with a circular saw Cut with a circular saw Measure Add 트랙 측정 및 절단 KO 6 INSERT TERMINAL a 측정 9 FITRCOVERS TO TERMINAL BLOCK em ove c 측정 Install cover b 회전 톱으로 절단합니다 Repo s it ion ПОДСОЕДИНИТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ c напряжение, ноль, земля Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track D profile screws every 600 mm (24”) min. Use marked line on rear track. b Mit Kreissäge abschneiden RU 25 mm (1”) Measure MESSEN UND SCHNEIDEN SIErear DIEtrack SCHIENE ZUlowInstall cover Attach to wall using a Messen live 접지 a 위상, 중립, c 위상, 중립, 접지 neutral Install cover 10 毫米(3/8 英寸) b 剥除线缆绝缘层 earth Strip cables 10 mm 70 (3⁄8”) mm live Remove films ¾protective ”) neutral from (2 track and covers re earth Measu L )1”( مم25 (1 1/2”) مم40 Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join a Phasen-, Null-, Erdleiter RU 70 mm Mida y corte el raíl b Corte con una sierra circular Versorgungskabel anschlieSSen screws must be 40mm (1¼ ”) min. from join SIDE 1 c Mesurez Remove protective films ”) (2 ¾ from track and covers b Pele 10 mm (3/8”) de cables activo, neutral, a tierra a напряжение, ноль, земля 40 mm (1 ½”) кабели на 10 мм (3/8”) b Зачистить 1 USING STRAIGHT JOINER пола The information contained in this document is the sole propertyأعىل ofمن Power & Data reproduction الطاقة مغطى مصدرCorporation. يجب أن يكون مسارAny c in part or as a whole without the written أسفل ومنpermission of Power & Data Corporation is prohibited. كحد أدىن فوق األرض (1 3/8”) مم35Alldrights reserved. Copyright © Power & Data Corporation Manufactured by Power & Data Corporation. a Mesurez c phase, neutre, terre b Kabel abisolieren 10 mm (3⁄8”) Phasen-, Null-, Erdleiter E 4 INSERT JOINER Минимум 35 мм (1 3/8”) от уровня D Equipment Use Safety 5 SETUP THE REAR TRACK 9 FIT COVERS TO TERMINAL Mesurez et coupez le railBLOCK FR Drill and insert screws a Phase, neutre, terre 케이블 연결 KO 공급 9 SUPPLY FIT COVERS TO TERMINAL BLOCK 3 CONNECT CABLE УСТАНОВИТЬ КЛЕММНЫЙ БЛОК MLECJ 8 SNAP FRONT INTO REAR TRACK 2 SETUP THE TERMINAL INSERT TERMINAL le BLOCK câble d’alimentation FR 6Connectez a Activo, neutral, a tierra Apply insulation tape over join profile screws every 600 mm (24”) min. Use marked line on rear track. MLITL neutral Earthingb Aluminium, dressings, or합니다 housings 깊이: 19 mmother (3/4”) conductive earth mm that are used to install Mainline Strip track must 35 mm10 (1be 3/8”)(3⁄8”) 최소 접지 d cables live connected to earth/ground. a высота 55 мм (2 6/32”) 40 mm (1 ½”) Terminal Block Right a Löcher bohren und Schrauben einsetzen 블록TERMINAL 설치 KO 6단자 INSERT RU N MONTIEREN SIE DIE ANSCHLUSSKLEMME Attach rear track to wall using low of track to prevent access to hazardous 공급 케이블 설치 KO 3underside CONNECT SUPPLY CABLE neutral earth MLITR Apply insulation tape over join System You must conduct a system test beforeusing the Testing Mainline track system. DE (1¼ ”) min. from join Strip cables 10 mm (3⁄8”) live neutral earth L Instale 25 mm (1”)el bloque terminal End Cap track-based power distribution system power The Mainline track system must be housed in means an Ducting &Mainline’s Höhe 55 (2 6⁄32”) Stromschiene oben und unten a approved c Die wherever youmm want it. You can reposition sockets simply andmuss safely ducting system or be custom dressed Dressings ausgerichtet werden by Tiefe mm (3⁄4”) banywhere along the track. Mainline’s system complies the19installer. Visit www.mainlinepower.com for with the mm market. 1 3/8“ über dem Boden d Mind. documented safetytoand technical standards for35your options or speak your electrical wholesaler. MLPT Power Trackscrews must be 40mm SIDE 1 Top right when opened out Revision: 1.9 Back of guide whe closed from bottom Approved: AL folded in half, then cocertina folds to Date: 2012.02.07close. Scale: 1:1 Full manual available from Sheet size: A1 www.mainlinepower.com/downloads 8 SNAP FRONT INTO REAR TRACK Stock: 128 GSM, gloss art Dieline size: 495 x 210 mm D Self tapping screw 5Préparez SETUPSUPPLY THEleREAR TRACK 3 CONNECT CABLE bornier FR Front Sheet top half 9 FIT COVERS TERMINAL 7 INSERT END CAPTO INTO TRACK BLOCK 70 mm (2 ¾ ”) a in c 3⁄8”) m m (1 35 m groundAttach rear track to wall using low e Remove 2-4mm from the v o b a Mainline’s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline’s system complies with the documented safety and technical standards for your market. Head: 2 SETUP THE TERMINAL BLOCK Localisez le câble d’alimentation FR Brick and concrete walls Low profile Phillips Screw and masonry plug Drill and insert screws c Le rail doit être mis en place au-dessus Gauge: a Hauteur 55 mm (2 6/32”) ou en dessous 8 to 12g b Profondeur 19 mm (3/4”) Timber studs and walls Timber screw d À plus de 35 mm (1 3/8”) du sol Quick Star MLIT BACK PAGE N Apply insulation tape over join Cut with a circular saw Measure 4 MEASURE &TERMINAL CUT TRACK 6 INSERT 8 SNAP FRONT INTO REAR TRACK 1 LOCATE 7SUPPLY INSERT END CAP INTO TRACK 5 SETUP THECABLE REAR TRACK 3 CONNECT SUPPLY CABLE beyond limits External Corner read and understood before installing Use any Mainline Safety Equipment product. A copy is available at ) min (13 ⁄8 ” 5 m m ro u n d d The information contained in this 3document is the sole g e abov Any reproduction property of Power & Data Corporation. in part Recommended or as a whole without the written permission of Fasteners Power & Data Corporation is prohibited. Copyright © Power & Data Corporation All rights reserved. MLITL MLQCSJ Length: Metal studs and brackets Manufactured by Power & Data Corporation. 20 to 30mm (¾ to 1 ¼ ”) Terminal Block Left Straight Joiner b глубина 19 мм (3/4”) 1 USING EXTERNAL CORNER Mainline’s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely © Copyright Mainline Power 2013. anywhere along the track. Mainline’s system complies with the All rights reserved and copyrights acknowledged. E&OE. documented safety and technical standards for your market. MLQCSJ Straight Joiner above and below Height 55 mm (2 6⁄32 ”) MLEND rear track page 6Attach Remove 2-4mm from theto wall using low screws every 600 mm (24”) min. end ofprofile the copper conductor marked line on rear track. beforeUse fitting end cap MLITL Measu Cut with a circular saw page 5 Measure Terminal Block Left Drill and insert screws 40 mm a ½”) (1 Power Earthing Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join 4 MEASURE & CUT TRACK 2 SETUP THE TERMINAL BLOCK parts. 5 节中有关布线配置选项和示例方面的内容)。 Earthing Aluminium, 类. other conductive or housings 跳闸曲线类型 – C 断流容量 – 6dressings, KVA that are used to install Mainline track must be Mainline电力轨道必须安装在一个壳体中,或者牢固安置顶部及底部,以防止接触到 connected to earth/ground. 危险部件。可在www.mainlinepower.com上选择合适的壳体和装配选项 MLITR Terminal Block Right ) min (13 ⁄8 ” 5 m m ro u n d 3page 4 g e a b ov Custom dressing must enclose both the top and underside of track to prevent access to hazardous MLPT SUPPLY CABLE 1 LOCATE parts. Power Track a Depth 19 mm (¾ ”) End Cap Hollow walls Screw and hollow wall anchor underside of track to prevent access to hazardous 断路器额定电流(In) - 所选择的额定电流必须符合当地布线规定,以保护与 parts. Mainline 电力轨道相连的电路;额定电流的最大值为 32 A(请参阅《安装手册》第 fold line QUICK Wiring Installation of the Mainline track system must Rules comply with local wiring rules. KO 차단기 표준 요구 사항 – MCB는 BS EN 60898-1의 규정을 준수해야 합니다. Ducting & The Mainline track system must be housed in an Dressings approved ducting system or be custom dressed by the installer. Visit www.mainlinepower.com for 与Mainline 电力轨道相连的电路必须安装具有以下特点的断路器(MCB) options or speak to your electrical wholesaler. QUICK Wiring Installation of the Mainline track system must Rules comply with local wiring rules. Height 55 mm MLEND (2 6⁄32 ”) Remove protective films from track and covers ОТМЕРИТЬ И ОТРЕЗАТЬ КАБЕЛЬ-КАНАЛ a Отмерить N циркулярной пилой b Отпилить 1 USING INTERNAL كابل الطاقة وصل Install cover 4 INSERT JOINER CORNER c Отмерить Fix corner joiner back plate using two screws on the marked lines قياس وقص املسار AR screws أريض mustمتعادل be نشطa 40mm (1¼ ”) min. (3/8”) E مم10 : تثبيت الكابلb from track join نشط متعادل أريضc (1 1/2”) مم40 (2 3/4”) مم70 :القياس القص بواسطة املنشار الدائري (2 6/32”) مم55 :االرتفاع d E Install cover a b c C: 100 M: 86 © Copyright Mainline Power 2013. All rights reserved and copyrights acknowledged. E&OE. C: 64 M: 33 Y: fold line C: 22 M: 8 Y: 0 70 mm (2 ¾ ”) 40 mm (1 ½ ”) Measu re 70 mm (2 ¾ ”) Apply insulation tape over join 40 mm (1 ½ ”) Measu re C: 0 M: 0 Y: 0 K Height 55 mm MLEND (2 6⁄32 ”) st DE read and understood before installing any Mainline product. A copy is available at ) min (13 ⁄8 ” 5 mm PAGE nd 3BACK u o r eg a b ov he External Corner START GUIDE track-based power distribution systeminmeans power The Mainline track system must be housed an Ducting &Mainline’s wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely approved ducting system or be custom dressed Dressings anywhere along theVisit track. Mainline’s system complies by the installer. www.mainlinepower.com for with the documented safety to and technical standards for your market. options or speak your electrical wholesaler. Drill and insert screws 40 mm (1 ½ ”) Custom dressing must enclose both the top and Earthing Drill and insert screws a Appliquez la bande d’isolation sur la jointure live 25 mm (1”) MLEND End Cap 40 mm (1 ½”) b Les vis doivent être installées à plus de 40 mm (1 1/4”) de la jointure L MLITR N DE 4 INSERT JOINER Quick Install Guide External Corner MLICJ Internal Corner Mainline’s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline’s system complies with the documented safety and technical standards for your market. live neutral Install cover earth External Corner Internal Corner live 40 mm (1 ½ ”) Internal raíl trasero a la pared con tornillo c Fije elCorner de perfil bajo cada 600 mm (24”) mín. Use la línea marcada del raíl trasero neutral Install cover earth Measu 40 mm (1 ½”) re DE live 절연 테이프를 부착합니다 a 연결부에 c 최소 600 mm (24”)마다 낮은 프로필 neutral 나사를 사용해 후면 트랙을 벽에 b 나사는 연결부에서 earth 40 mm (1 1/4”) 후면 트랙에 선을 Strip cables 10 장착하십시오. mm (3⁄8”) 이상 떨어져 있어야 합니다 70 mm둡니다 표시해 live ¾ ”) (2 neutral earth re Measu L ES DE profile screws every 600 mm (24”) min. Use marked line on rear track. Cut with a circular saw RU c Задняя панель Nприкрепляется к стенке при помощи плоских винтов мин. через каждые 600 мм (24”). 4 Использовать маркировку на задней панели кабель-канала. تثبيت املسار الخلفي املربط فوقbe وضع رشيط عازل ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية بالجدارc screws must )”24( مم600 باستخدام براغي لو بروفايل كل ”) min. 40mm ¼”) كحد أدىن من 1( ممE(140¼تكون الرباغي يجب أن قم بوضع خط تحديد عىل سكة مسار.كحد أدىن Cut with a from track join املربط circular saw Measure .مصدر الطاقة 40 mm (1 ½ ”) Install cover ES Measu re SIDE 1 Encaje la parte frontal en el raíl trasero ВСТАВИТЬ КЛЕММНЫЙ БЛОК 40 mm (1 ½ ”) RU 1 1 USING INTERNAL CORNER INSERT JOINER Fix corner joiner back plate using two screws on the marked lines ثبت النهاية AR DE Install cover RASTEN SIE DIE VORDERSCHIENE IN DIE HINTERE SCHIENE EIN Measure KO re la placa trasera con dos tornillos a Fije Cut track assembly sobre las líneas marcadas to required length Cut with a circular saw 전면 트랙에서 후면 트랙으로 삽입 DE MONTIEREN SIE DIE ABDECKUNGEN AUF DIE ANSCHLUSSKLEMME C: 64 M: 33 Y: 0 K: 0 a Abdeckung montieren b Entfernen Sie den Schutzfilm von der Stromschiene und den Abdeckungen. KO C: 0 M:DE0MONTAGE Y: 0 K:VON70 AUSSENECKEN Die cut C: 0 M: 0 Y: 0 K: 40 Slide front track out a Befestigen Sie die Rückplatte mit zwei Schrauben an den markierten Linien 커버를 단자 블록에 설치 3 SETUP THE REAR 외부 모서리 사용TRACK KO RU C: 22 M: 8 Y: 0 K: 0 Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track AR Cut with a circular saw Apply insulation tape over join Защелкнуть лицевую панель на задней панели RU Установить крышки на клеммный блок النهايئ داخل املسار Install الغطاء cover ادخل mustنهاية be مم من4-2 قم بإزالة قبل تثبيتscrews املحول النحايس 40mm (1¼ ”) min. .الغطاءالنهايئ from track join Fix corner joiner back plate using two screws on the marked lines AR السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقةC: أطبق0 M: AR0 Y: 0 K: 70 a C: 0 M: 0 Y: 0 K: 40 C: 0 M: 0 Y: 0 K: 10 C: 100 M: 86 Y: 2 C: 64 M: 33 Y: 0 K screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join RU a Установить крышку 1 USING INTERNAL CORNER Fol C: 22 M: 8 Y: 0 K: C: 0 M: 0 Y: 0Fold K: 10lines C: 0 M: 0 Y: 0 K: 100 защитную пленку с кабельb Снять 4 INSERT JOINER канала и крышек. 5 SNAP FR 6 FIT COVE Secure rear track to wall 선에 있는 2개의 나사를 사용해 a 표시된 using low profile screws 후면 플레이트를 고정시킵니다 at the ends of rear track. b 트랙과 커버에서 보호 필름을 떼어냅니다 a Убрать 2-4 мм от конца медного проводника для обеспечения USING JOINER 4STRAIGHT INSERT JOINER хорошего соединения a Measu a Instale la cubierta Remove films ”) (2 ¾protective from track and covers re Measure ES Die a Fixez la plaque arrière en plaçant deux vis sur les lignes repérées a 커버 설치 УСТАНОВИТЬ КОНЦЕВУЮ ЗАГЛУШКУ В КАБЕЛЬ-КАНАЛ b a Installez le capot C: 100 M: 86 Y: 27 K: 13 BRINGEN SIE DIE ENDKAPPEN AN Measu Install cover b Retirez les films protecteurs du rail et des capots from track and covers then cocertina folds to close. Approved: AL C: 100 M: 86 Y: 27 K: 13 Date: 2012.02.07 Die cutScale: 1:1 C: 64 M: 33 Y: 0 K: 0 Sheet size: A1 TRACKd’une ASSEMBLY Placez les capots sur le bornier Mise THE en place cornière externe FR2 SETUP Stock: 128 GSM, gloss artboard, white C: 22 M: 8 Y: 0 K: 0 Fold lines Dieline size: 495 x 210 mm Fije las cubiertas al bloque terminal externa C: 0 M:ES0Con Y: la0esquina K: 100 b Retire las películas protectoras del raíl y las cubiertas a Entfernen Sie vor dem Anbringen der Endkappen 2-4 mm von den Kupferleitern. E FR 70 mm Remove protective films ”) (2 ¾ 엔드 삽입 KO 9 FIT트랙에 COVERS TO캡TERMINAL BLOCK 70 mm (2 ¾ ”) Apply insulation tape over join 9 FITClipsez COVERSle TOrail TERMINAL avantBLOCK sur le rail arrière FR a Retire 2-4 mm del final del conductor de cobre antes de fijar la tapa final Apply insulation tape over join SIDE 1 a 70 mm Закрепить заднюю панель кабель-канала AR Apply insulation tape over join 40 mm (1 ½ ”) Fix back plate using two screws on the marked lines a b N Introduzca la tapa final en el raíl Install cover PAGE 12 Remove protective films from track and covers a Retirez de 2 à 4 mm à partir de l’extrémité du conducteur de cuivre avant d’installer l’embout d’extrémité Install cover SETZEN SIE DIE ANSCHLUSSKLEMME EIN Attach rear track to wall using low Measure a a 엔드 캡을 끼우기 전에 연선 도체 끝 부분을 2-4mm 정도 자릅니다 Install cover 25 mm (1”) стыком мм to (1¼”) Fix back plate using two screws Secure rear40 track wall using low on the marked lines profile screws at the ends of rear track SIDE 1 8 SNAP FRONT INTO REAR TRACK 6 FR INSERT TERMINAL Insérez l’embout d’extrémité sur le rail 단자 삽입 6 KO INSERT TERMINAL 1 USING STRAIGHT JOINER 1 USING EXTERNAL CORNER b Мин. расстояние между винтами и screws must be 40mm (1¼ ”) min. from join Strip cables 10 mm (3⁄8”) live Remove protective films neutral from track and covers earth L Quick Start Guide MLIT PAGE 11 E N Apply insulation tape over join MONTIEREN SIE DIE HINTEREN SCHIENE a Поверх стыка наклеивается 40 mm (1 ½”) изолента PAGE 10 Attach rear track Remove 2-4mm from theto wall using low screws every 600 mm (24”) min. end ofprofile the copper conductor marked line on rear track. beforeUse fitting end cap Install cover Attach rearfrom track Remove 2-4mm theto wall using low screws every 600 mm (24”) min. end ofprofile the copper conductor beforeUse fitting end cap marked line on rear track. screws must be 40mm (1¼ ”) min. from join Strip cables 10 mm (3⁄8”) 70 mm live Remove¾ protective films ”) neutral from (2 track and covers earth L 40 mm (1 ½”) Apply insulation tape over join a Cut with a circular saw ES el terminal 25 mmIntroduzca (1”) werden. RU 25 mm (1”) Mainline’s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline’s system complies with the documented safety and technical standards for your market. 트랙 CABLE 설치 KO 후면 3 CONNECT SUPPLY MLECJ MLICJ Mainline’s track-based power distribution system means power Kleben über die Fuge Befestigen Sie die hintere Schiene alle whereverayou wantSie it. Isolierband You can reposition socketscsimply and safely 600 mm (24“) mit Flachkopfschrauben. Schrauben müssen mindestens 40 complies b Die anywhere along the track. Mainline’s system with the Orientieren Sie sich an den mm von der and Fuge technical entfernt eingesetzt documented safety standards for your market. auf der hinteren Schiene. Markierungen 40 mm (1 ½ ”) Cut with a circular saw 9 9 FIT COVERS TOINTO TERMINAL 7 INSERT END CAP TRACKBLOCK 5 SETUP THE REAR TRACK 3 CONNECT SUPPLY CABLE re MLECJ c Fixez le rail arrière au mur par ses extrémités, en plaçant une vis à profil bas tous les 600 mm (24”) au minimum. Servez-vous de la ligne repérée sur le rail arrière b los tornillos deben estar a 40 mm (1 1/4”) mín. de la unión Use Safety Equipment E 70 mm (2 ¾ ”) 5 FR SETUP THE REAR TRACK 9Insérez FIT COVERS TO TERMINAL BLOCK 3 CONNECT SUPPLY CABLE la terminaison ES Instale el raíl trasero MLECJ MLICJ External Corner cinta aislante sobre la unión a Aplique Terminal Block Right The information contained in this document is the sole property of Power & Data Corporation. Any reproduction in part or as a whole without the written permission of Power & Data Corporation is prohibited. MLITL MLQCSJ Copyright © Power & Data Corporation All rights reserved. Manufactured by Power & Data Corporation. Terminal Block Left Straight Joiner Measu Measure 2 SETUP THE TERMINAL Préparez leBLOCK rail arrière FR 6 INSERT TERMINAL neutral Aluminium, other conductive dressings, or housings earth cables 10 mm that are used to install MainlineStrip track must be (3⁄8”) live connected to earth/ground. neutral earth PAGE Measure Approved: AL Date: 2012.02.07 Die cutScale: 1:1 Front Sheet bottom half Sheet size: A1 Bottom right 1 USING EXTERNAL CORNER 4 INSERT J when opened out Stock: 128 GSM, gloss artboa Fold lines folded from Dieline size: 495 x 210 bottommm in half, Approved: AL Date: 2012.02.07 Scale: 1:1 Sheet size: A1 9 FIT COVERS TO TERMINAL BLOCK 6 INSERT 8 SNAPTERMINAL FRONT INTO REAR TRACK Stock: 128 GSM, gloss artboard, white Dieline size: 495 x 210 mm Revision: 1.9 Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join Use marked in part or as a whole without the written permission of line on rear track. E Power & Data Corporation is prohibited. Copyright © Power & Data Corporation All rights reserved. MLITL MLQCSJ Manufactured by Power & Data Corporation. Terminal Block Left Straight Joiner of SUPPLY track to prevent access to hazardous MLPT 3 underside CONNECT CABLE parts. Power Track Full manual available from www.mainlinepower.com/downloads s power and safely with the market. MLQCSJ Straight Joiner 4 MEASURE & CUT TRACK 2 SETUP THE TERMINAL BLOCK 6 INSERT TERMINAL 8 SNAP FRONT INTO REAR TRACK ) min (13 ⁄8 ” c 5 m m ro u n d The information contained in this 3document is the sole g Attach rear track to wall using low e abov Any reproduction property of Power & Data Corporation. profile screws every 600 mm (24”) min. EN The electrical circuit to which the Mainline system is connected must be protected by a circuit breaker (MCB) with the following characteristics: Breaker Standard Requirements MCB must comply with BS EN 60898-1 (ISO 60898-1) Breaker Nominal Current (In) The nominal current must be selected to comply with local wiring regulations to protect the circuit to which the Mainline Power Track is connected, up to a maximum of 32A (Refer Installation Manual Section 5 for wiring configuration options and examples). Trip Curve Type Type C Breaking Capacity 6KVA The Mainline Power Track must be fitted in a housing, or securely dressed top and bottom, in order to prevent access to hazardous parts. A selection of housing and dressing options can be found at www.mainlinepower.com Corner Internal Corner QU ICK System You must conduct a system test beforeusing the Testing Mainline track system. ner J MLICJ Wiring Installation of the Mainline track system must Rules comply with local wiring rules. RU J MLECJ Hollow walls Screw and hollow wall anchor Электрическая цепь, к которой подключается силовой кабель-канал Mainline, должна быть защищена автоматическим выключателем (MCB) со следующими характеристиками: nt Power beyond limits Timber studs and walls Timber screw MLITL Terminal Block Left screws must be 40mm live neutral (1¼ ”) min. from join Earthing Aluminium, other conductive dressings, or housings earth cables 10 mm that are used to install MainlineStrip track must be (3⁄8”) live connected to earth/ground. Track must be dressed neutral above and below earth L Height 25 mm (1”) 55 mm Depth MLITR N (2 6⁄32 ”) 19 mm MLEND 40 mm (1 ½”) Terminal Block Right (¾ ”) End Cap Apply insulation Use Safety Equipment a tape over join Apply insulation a tape over join Типовые требования к выключателю - MCB должен отвечать требованиям стандарта BS EN 60898-1 (ISO 60898-1). Номинальный ток выключателя (In) – Номинальный ток выбирается в соответствии с местными нормами по прокладке проводки для защиты цепи, к которой подключается силовой кабель-канал Mainline. Максимальное значение 32 A (Варианты конфигурации проводки и примеры см. в Разделе 5 Руководства по монтажу) folded from bottom in half, then cocertina Right folds to close. Drill and insert screws Gauge: 8 to 12g Screw and masonry plug Apply insulation tape over join end of the copper conductor marked line on rear track. beforeUse fitting end cap Тип кривой отключения – Тип C Отключаемая мощность – 6 кВ-А Кабель-канал Mainline устанавливается в коробе или надежно закрывается сверху и снизу, чтобы исключить доступ к опасным элементам. Полный ассортимент кожухов и вариантов отделки представлен на веб-сайте www.mainlinepower.com Front of guide when closed - 2 SETUP THE TERMINAL BrickBLOCK and concrete walls Low profile Phillips MLITR Terminal Block Right in 3⁄8”) m m (1 nd 35 m gPAGE u Attach o r 8 rear track to wall using low e 2-4mm from the abov Remove profile screws every 600 mm (24”) min. Cut with a circular saw SIDE 1 SIDE 1 Apply insulation tape over join Custom dressing must enclose both the top and of SUPPLY track prevent access to hazardous MLPT SUPPLY CABLE 1 LOCATE 5 SETUP THE to REAR TRACK 3 underside CONNECT CABLE parts. Power Trackb Rem ove gs be Joiner Repo s it ion left, when Head: opened out Track MLQCSJ Metal studs and brackets Straight Self tapping screw Depth 19 mm (¾ ”) End Cap START GUIDE System You must conduct a system test beforeusing the Testing Mainline track system. PAGE 7 Measure Ducting & The Mainline track system must be housed in an Dressings approved ducting system or be custom dressed by the installer. Visit www.mainlinepower.com for options or speak to your electrical wholesaler. Recommended Fasteners Front SheetLength: MLITL bottom half20 to 30mm ( ¾ to 1Block ¼” ) Left Terminal d Bottom us LPT QUICK Wiring Installation of the Mainline track system must Rules comply with local wiring rules. Right www.installmainline.com n d or Height 55 mm MLEND (2 6⁄32 ”) Add CK Depth MLITR 19 mm The complete Mainline installation manual must be fully Terminal Block End Cap (¾ ”) Использование внешнего углового стыка a При помощи двух винтов закрепить заднюю панель по отмеченным линиям C: 0 M: 0 Y: 0 K: 1 C: 100 M: 86 Y: 27 K: 13 ثبت األغطية عىل النهاية املغلقة ركب الغطاء قم بإزالة الطبقات الحامية عن سكة مسار مصدر .الطاقةواألغطية a C: 64 M: 33 Y: 0 K: 0 b C: 0 M: 0 Y: 0 K: 7 استخدام الزاوية الخارجية AR Apply insulation tape over join C: 22 M: 8 Y: 0 K: 0 C: 0 M: 0 Y: 0 K: 100 ثبت اللوح الخارجي باستخدام برغيني اثنني يف الخط .املحدد Remove pr from track a C: 0 M: 0 Y: 0 K: 4 C: 0 M: 0 Y: 0 K: 1 from track join PAGE 13 PAGE 14 PAGE 15 Slide front track out from track join Measure Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly Cut track assembly to required length Cut track assembly to required length Cut with a circular saw Measure PAGE 16 Apply insulation tape over join PAGE 17 PAGE 18 Apply insulation Slide front track out tape over join Slide front track out SIDE 2 Cut with a circular saw from track join PAGE 19 Apply Slide front track out insulation tape over join BACK OF SHEET top half BACK OF SHEET top half Top left when opened out 2 CUTASSEMBLY TRACK & INSERT 4 INSERT JOINER 2 SETUP THE TRACK 6 FIT COVER AND LOCK PINSSTRAIGHT JOINER 3 SETUP THE FRONT REAR TRACK 5 SNAP INTO REAR TRACK 1 USING EXTERNAL CORNER 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY rear track wall Fix backSecure plate using two to screws using low profile screws on the marked lines at the ends of rear track. folded from bottom in half, then cocertina folds to close. Cut 17 mm (21⁄32 ”) from front track a b 3 SETUP THE REAR TRACK 1 USING JOINER 2 STRAIGHT SETUP THEINTO TRACK ASSEMBLY 1 USING EXTERNAL 5 SNAP FRONT INTO REAR TRACK 3 CORNER SNAP FRONT REAR TRACK joiner back plate using CutFix 17corner mmSecure (21⁄32 ”)rear from front track totrack wall using low two screws onscrews the marked profile at thelines ends of rear track. a Cut track assembly to required length Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly Cut track assembly to required length c b THE REAR TRACK Préparez l’assemblage de rails FR3 SETUP Secure rear track to wall l’assemblage de rails à la a Coupez using low profile screws longueur requise at the ends of rear track. b Faites glisser le rail avant dans sa position initiale ES a Fixez le rail arrière au mur par ses extrémités, en utilisant des vis à profil bas ES Instale el montaje del raíl DE MONTIEREN SIE DEN SCHIENENBAUSATZ b Schieben Sie die Vorderschiene heraus 트랙 설치 AR fold line c Aplique cinta aislante sobre la unión Закрепить кабель-канал в сборе RU b Вывести лицевую панель из кабельканала تثبيت مجموعة سكة مسار مصدر الطاقة DE from track and covers ”) من نهاية مجموعة سكة مسار7/8 1( مم48 قص مصدر الطاقة كامل ًة قم بزلق املقدمة إىل الخارج a SETZEN SIE DAS VERBINDUNGSSTÜCK EIN DE b Remove protective films VORDERSCHIENE RASTEN SIE DIE from track and EIN covers SCHIENE IN DIE HINTERE Slide front track out Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join 3 SETUPKO THE 전면 REAR TRACK 트랙에서 후면 트랙으로 삽입 3 SNAP FRONT INTO REAR TRACK RU DE ES Apply insulation Slide front track out Remove protective films a Entfernen tape Sie overden joinSchutzfilm von der from track and covers Stromschiene und den Abdeckungen 커버3설치 및 핀 잠금 KOCOVER SETUP THE REAR TRACK 6 FIT AND LOCK PINS screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Вставить стык RU Защелкнуть лицевую панель на задней панели RU Установить крышку и фиксаторы a Снять защитную пленку с кабельканала и крышек a AR Remove protective films from track and covers تثبيت املربط- 4 أطبق السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة AR Apply insulation tape over join c Aplique cinta aislante sobre la unión SIDE 2 Corte el raíl e inserte un conector recto Remove protective films from track and straight joiner Remove protective films DE VERWENDUNG GERADER VERBINDUNGSSTÜCKE DE from track and covers a Befestigen Sie die Enden der hinteren Schiene mit Flachkopfschrauben an der Wand Die Schrauben b Apply insulation müssen mindestens 40 mm over (1 1/2“) tape joinvon der Fuge entfernt sein STROMSCHIENE ABSCHNEIDEN UND GERADES VERBINDUNGSSTÜCK EINSETZEN Slide front track out a 17 mm (21/32“) c Kleben Sie Isolierband über die Fuge Remove protective films from track and covers 직선 FRONT 조이너 KO3 SNAP 6 FIT사용 COVER ANDTRACK LOCK PINS INTO REAR 절단THE 및 직선 삽입 KO 3트랙 SETUP REAR조이너 TRACK a 후면 트랙에서 낮은 프로필 나사를 사용해 후면 트랙을 벽에 장착합니다 rear track(21/32”)를 to wall using low 트랙에서 17mm a 전면Secure profile screws at the ends of rear track. 절단합니다 b 나사는 트랙 연결부에서 40 mm (1 1/4”) 이상 떨어져 있어야 합니다 6 FIT COVER screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join c 연결부에 절연 테이프를 부착합니다 RU Использование прямого стыка a Винтами с низкопрофильной головкой прикрепить концы задней панели к стене. Secure rear track to profile screws at th a Coupez 17 mm (21/32”) du rail avant raíl”) frontal a Corte 17 mm Cut(21/32”) 48 mm del (1 7⁄8 from each track assembly b los tornillos deben estar a 40 mm (1 1/4”) mín. de la unión del raíl Produc 5 SNAP FRO 3 SETUP THE R 2 SETUP TRACK ASSEMBLY Coupez le INTO rail etAND insérez fixation de 6 THE FIT COVER LOCK la PINS FRONT REAR TRACK FR3 SNAP jointure droite ES Con un conector recto a Fije el raíl trasero a la pared con tornillos de perfil bajo en los extremos del raíl trasero BRINGEN SIE DIE ABDECKUNG AN UND SICHERN SIE DIESE MIT STIFTEN Apply insulation tape over join b screws at àthe ends extrémités, profile en utilisant des vis profil basof rear track. 40 mm (1 1/4”) de la jointure screws must be 40mm c Appliquez la bande d’isolation sur la (1½ ”) min. from track join jointure RU b Мин. расстояние между винтами и стыком 40 мм (1 1/4”) Отрезать кабель-канал и вставить прямой стык a Отрезать 17 мм (21/32”) от лицевой панели C Поверх стыка наклеивается изолента Remove protective films from track and straight joiner Remove protective films from track and straight joiner تثبيت املسار الخلفي c Instale la cubierta y los pasadores de cierre screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join C Поверх стыка наклеивается изолента ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية إىل الجدار باستخدام براغي لو بروفايل يف نهاية سكة مسار مصدر الطاقةالخلفية screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Secure보호 rear 필름을 track to wall using low a 트랙 및 커버에서 떼어냅니다profile screws at the ends of rear track. b Мин. расстояние между винтами и стыком 40 мм (1 1/2”) b ES Cut 48 mm (1 from each tra assembly Apply insulation Slide front track out tape over join Remove protective films from track and covers CUT TRACK & INSERT STRAIGHT JOINER 5 place SNAP FRONT INTO REAR TRACK Mise en d’une fixation de jointure droite FR2COVER 3AND SETUP THE REAR TRACK 6 FIT LOCK PINS Cut 17 mm (21⁄32rear ”) from front trackusing low Secure track to wall Fixez le rail arrière au mur par ses Les vis doivent être installées à plus de a protectoras a Retire las películas Cut 48 mm (1 del 7⁄8”)raíl y las cubiertas from each track assembly Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track. Закрепить заднюю панель кабель-канала ½”) كحد أدىن منApply 1( ممinsulation 40 الرباغي يجب أن تكون املربط tape over join وضع رشيط عازل فوق املربط Secure rear track to wall Retirez les films protecteurs du rail et using lowaprofile screws capots ends ofdes rear track. screws must at bethe 40mm Encaje la parte frontal en el raíl trasero c Apply insulation tape over join Remove protective films from track and straight joiner 조이너 삽입 KO6 FIT COVER AND LOCK PINS AR Slide front track out Remove protective films from track and straight joiner Remove protective filmsHINTERE SCHIENE MONTIEREN SIE DIE a А Винтами с низкопрофильной головкой прикрепить заднюю панель к стене на концах кабельканала. Remove protective films from track and covers 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY 3 SETUP THE Placez REAR TRACK 5 SNAP FRONT INTO TRACK les capots etREAR les goupilles de verrouillage 6REAR FITINTO COVER AND LOCK PINS FR 3 SNAP FRONT TRACK Cut track assembly to required length Secure rear track to wall a 후면 트랙 끝에서 낮은 프로필 b 나사는 연결부에서 40 mm (1 1/2”) using low profile screws 나사를 사용해 후면 트랙을 벽에 이상 떨어져 있어야 합니다 at the ends of rear track. 고정시킵니다 c 연결부에 절연 테이프를 부착합니다 screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join b 트랙을 전면 트랙을 뒤로 밉니다 a А Отрезать кабель-канал в сборе на нужную длину ES Introduzca el conector SIDE 2 folded from bottom in half, then cocertina folds to close. Remove protective films from track and straight joiner (1½ ”) min. from track join b los tornillos deben estar a 40 mm (1 1/2”) mín. de la unión del raíl 3 SETUP THE 트랙 REAR설치 TRACK KO 후면 a 트랙을 필요한 길이만큼 절단합니다 RU ES Slide front track out a Befestigen Sie die Enden der hinteren b Die Schrauben müssen mindestens 40 Schiene mit Flachkopfschrauben an mm (1 1/2“) von der Fuge entfernt sein der Wand c Kleben Sie Isolierband über die Fuge mm (1 7/8“) vom a Schneiden Sie 48Apply insulation Schienenbausatz abtape over join Cut 17 mm (21⁄32 ”)rear from front Secure track to track wall using low profile screws at the ends of rear track. screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Instale el raíl trasero a Fije el raíl trasero a la pared con Cut track assembly tornillos de perfil bajo en los extremos to required length del raíl trasero b Deslice el raíl frontal hacia atrás KO Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track. c Appliquez la bande d’isolation sur la jointure b Les vis doivent être installées à plus de 40 mm (1 1/2”) de la jointure screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join 2COVER CUT ASSEMBLY TRACK & INSERT STRAIGHT JOINER 2 SETUPFR THE TRACK 3 SETUP THE REAR TRACK Clipsez le rail avant sur le rail arrière 6 FIT AND LOCK PINS 3 SETUP THE REAR TRACK FRONT INTO REAR TRACK Insérez la fixation de jointure FR5 SNAP 3 SNAP FRONT INTO REAR TRACK screws must be 40mm (1¼ ”) min. from track join a Apply insulation Slide front track out tape over join Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY le rail FR Préparez 6 FIT COVER AND arrière LOCK PINS a Corte el montaje del raíl con la longitud necesaria DE Slide front track out screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join b Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly Cut track assembly to required length Remove protective films from track and straight joiner Remove protective films from track and covers Secure rearback trackplate to wall using low joiner using CutFix 17corner mm (21⁄32 ”) from front track profile at the lines ends of rear track. two screws onscrews the marked a a screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join screws must be 40mm (1¼ ”) min. from track join screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Slide front track out Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track Top right 6THE FIT JO CT 4 when INSERT 2 SETUP opened out 3 SETUP THE REAR TRACK 1 USING INTERNAL CORNER 2 CUT TRACK & INSERT STRAIGHT JOINER 5 SNAP FRONT INTO REAR TRACK 3 SNAP FRONT REAR TRACK 1 USING STRAIGHT JOINER 4INTO INSERT JOINER 2 SETUP TRACK ASSEMBLY 5 SNAP FRONT REAR TRACK 6THE FITINTO COVER AND LOCK PINS 6 FIT COVER LOCK PINS 5INTERNAL SNAP FRONT INTO REAR TRACK 1 USING CORNER 2JOINER CUT TRACK & INSERT STRAIGHT JOINER 4 INSERT 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY 3AND SETUP THE REAR TRACK Secure rear track to wall Secure rear track to wall using low Fix back plate using two screws using low profile screws on the marked lines profile screws at the ends of rear track at the ends of rear track. Remove protective films AR from track and covers تثبيت الغطاء مشابك اإلقفال . قم بإزالة الطبقات الحامية عن السكة واألغطيةa Apply insulation tape over join AR استخدام املربط املستقيم ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية إىل الجدار ¼”) كحد أدىن من1( مم40 الرباغي يجب أن تكونb Remove protective films املربط باستخدام براغي لو بروفايل يف نهاية السكة الخلفية from track and covers وضع رشيط عازل فوق املربطc a AR قص سكة مسار مصدر الطاقة وتركيب املربط املستقيم .”) من السكة األمامية32/21( مم71 قم بقص Apply insulation tape over join a fold line Measure Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly Cut track assembly to required length PAGE 20 Cut with a circular saw from track join Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly Cut track assembly to required length PAGE 21 PAGE 22 Apply Slide front track out insulation tape over join Slide front track out SIDE 2 Cut with a circular saw Measure Cut 48 mm (1 ”) from each track assembly PAGE 23 C: 0 M: 0 Y: 0 K: 10 PAGE 24 Apply Slide front track out insulation tape over join Slide front track out BACK OF SHEET bottom half bottom left when 3 SETUP THE TRACK 5EXTERNAL SNAP FRONT INTO REAR TRACK 3REAR SNAP FRONT INTO REAR TRACK 1 USING CORNER 1 USING STRAIGHT JOINER opened out Secure rear track to wall 3 SETUP THE TRACK 6 FIT COVER AND LOCK PINS 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY 1 USING JOINER 5 SNAP FRONT INTO REAR TRACK 4STRAIGHT INSERT JOINER 3REAR SNAP FRONT INTO REAR TRACK 3TRACK SETUP REAR TRACK JOINER CUT &THE INSERT STRAIGHT 2 SETUP ASSEMBLY 4 INSERT JOINER 1 USING 6THE FIT2TRACK COVER ANDINTERNAL LOCK PINSCORNER Secure rear track to wall Secure rear track to wall using low using low profile screws profile screws at the ends of rear track at the ends of rear track. screws must be 40mm Secure rear track to wall using low joiner backfront plate using CutFix17corner mm (21⁄32 ”) from track profile on screws at the ends track. two screws the marked linesof rear a Fix back plate using two screws Secure rear track to wall using low using low profile screws on the marked lines profile screws at the ends of rear track at the ends of rear track. screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join screws must be 40mm (1¼ ”) min. from track join Cut track assembly to required length Remove protective films from track and straight joiner Remove protective films from track and covers Slide front track out 2 SETUP 6THE ASSEMBLY CUT TRACK & INSERT JOINER Clipsez le rail avant sur le rail arrière FR FIT2TRACK COVER AND LOCK PINSSTRAIGHT ES Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join 3 SETUP THE3FRONT REAR TRACK 5 SNAP INTO REAR TRACK 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY Mise en place d’une cornière interne FR SNAP FRONT INTO REAR TRACK ES Encaje la parte frontal en el raíl trasero a Retire las películas protectoras del raíl Cut track assembly y la unión recta to required length rear track front to wall using low Cut 17 Secure mm (21⁄32 ”) from track a Coupez 48 mm (1 7/8) de chaque profile screws at the ends of rear track. assemblage de rails ES Con la esquina interna placa a Fije laCut 48trasera mm (1 del 7⁄8”)conector de esquina coneach dos track tornillos sobre las from líneasassembly marcadas IN DIE HINTERE SCHIENE EINRASTEN Slide front track out a Entfernen Sie den Schutzfilm von der Stromschiene und dem geraden Verbindungsstück Защелкнуть лицевую панель на задней панели RU a Снять защитную пленку с кабельканала и прямого стыка screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Использование внутреннего углового стыка Apply insulation tape over join a Двумя винтами прикрепить заднюю панель углового стыка к стене по отмеченным линиям. a استخدام الزاوية الداخلية قم بتثبيت اللوح الخلفي الخاص مبربط الزاوية .باستعامل برغيان عىل الخطوط املحددة Apply insulation tape over join a c Aplique cinta aislante sobre la unión 후면 트랙 설치TRACK 3KO SETUP THE REAR Установить кабель-канал в сборе RU b Вывести лицевую панель b DE Verbindungsstück einsetzen ”) من نهاية مجموعة سكة مسار7/8 1( مم48 قص مصدر الطاقة كامل ًة Remove protective films from track and covers a AR DE Apply insulation tape over join 조이너 삽입 KO6 FIT COVER AND LOCK PINS c 연결부에 절연 테이프를 부착합니다 Product Folding Instructions FR Placez les capots et les goupilles de verrouillage (Reference Only) SIDE 2 Encaje la parte frontal en el raíl trasero RASTEN SIE DIE VORDERSCHIENE IN DIE HINTERE SCHIENE EIN Remove protective films from track and covers Product Folding Instructions KO 전면 트랙에서 후면 트랙으로 삽입 (Reference Only) screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Закрепить заднюю панель a Винтами с низкопрофильной головкой прикрепить концы задней панели к стене по отмеченным линиям. تثبيت مجموعة سكة مسار مصدر الطاقة AR . قم بزلق املقدمة إىل الخارج ES Introduzca el conector c Kleben Sie Isolierband über die Fuge b 나사는 연결부에서 40 mm (1 1/2”) 이상 떨어져 있어야 합니다 a Отрезать 48 мм (1 7/8”) от каждого кабель-канала в сборе. RemoveAR protective films from track and covers ES RU Remove protective films from track and covers a Retirez les films protecteurs du rail et des capots b los tornillos deben estar a 40 mm (1 1/2”) mín. de la unión del raíl MONTIEREN SIE DIE HINTERE SCHIENE b 전면 트랙을 밖으로 밉니다 a screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Slide front track out a Befestigen Sie die Enden der hinteren b Die Schrauben müssen mindestens Remove protective films Schiene mit Flachkopfschrauben an 40 mm (1 1/2“) vom Verbindungsstück from track and covers der Wand entfernt sein Remove protective films from track and straight joiner أطبق السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة قم بإزالة الطبقات الحامية عن سكة مسار مصدر .الطاقةواملربطاملستقيم DE Secure track to wall low 트랙 끝에서 낮은using 프로필 나사를 a 후면rear profile screws the ends of장착합니다 rear track. 사용해 후면at트랙을 벽에 RU Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track. c Appliquez la bande d’isolation sur la jointure SIDE 2 a 각 트랙에서 48mm (1 7/8)를 절단합니다 Remove protective films from track and straight joiner AR SIE DEN SCHIENENBAUSATZ 설치 KO FRONT 6트랙 FIT COVER AND LOCK PINS 3 SNAP INTO REAR TRACK to wall나사를 using 사용해 low 표시된 rear 선에track 있는 2개의 a Secure profile at 후면 the ends of rear track. 모서리 screws 조이너를 플레이트에 고정시킵니다 COVER le AND LOCK PINSsur le rail arrière Clipsez rail avant FR6 FIT Remove protective films from track and straight joiner b Schieben Sie die Vorderschiene heraus 내부LOCK 모서리 사용TRACK KO 3 SETUP THE REAR 6 FIT COVER AND PINS 5 SNAP FRONT REARde TRACK 3FR SETUP THE REAR TRACK Insérez laINTO fixation jointure Instale el raíl trasero el 48 raíl mm trasero a la a Fije Cut (1 7⁄8 ”) pared con tornillos de perfil bajo en los extremos from each track delassembly raíl trasero a Schneiden Sie 48 mm (1 7/8“) vomApply insulation Schienenbausatz ab tape over join Linien screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join ES Apply insulation tape over join Remove protective films from track and covers b Les vis doivent être installées à plus de 40 mm (1 1/2”) de la jointure du rail Instale el montaje del raíl RemoveDE protective films MONTIEREN from track and covers MONTAGE VON INNENECKEN Slide front track out Secure rear track to wall a 트랙과 직선 조이너에서 보호 필름을 using low profile screws 제거합니다 at the ends of rear track. a Fixez le rail arrière au mur par ses extrémités, en utilisant des vis à profil bas b Deslice el raíl frontal hacia fuera a Befestigen Apply insulation Sie die Eckverbindung mit zwei Schrauben auf den markierten tape over join 3 SETUP THE3REAR TRACK 하는INTO 소리가 들릴 때까지 후면 트랙에 끼웁니다 KO SNAP딸깍 FRONT REAR TRACK RU DE SIDE 2 SIDE 2 Slide front track out Apply insulation tape over join 2FR SETUP THE TRACK ASSEMBLY 6Préparez FIT COVER AND LOCK PINS le rail arrière 3 SNAP FRONT INTO REAR TRACK a Corte 48 mm (1 7/8) de cada montaje del raíl Remove protective films from track and straight joiner Remove films DE protective VORDERSCHIENE from track and covers Remove protective films from track and covers c Product Foldi bottom right when opened out (R 6 FIT COVER AND LOCK PINS Remove protective films from track and straight joiner screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join b Faites glisser le rail avant pour le sortir BACK OF SHEET bottom half screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly b C: 0 M: 0 Y: 0 K: 1 PAGE 26 Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track. b a CUT &THE INSERT STRAIGHT 5 SNAP FRONT INTO REARJOINER TRACK SETUP REAR TRACK Préparez l’assemblage de rails FR3TRACK 6 FIT2COVER AND LOCK PINS Secure rear track to wall Fixez la plaque arrière de la fixation de using low profile a screws jointure d’angle en plaçant deux vis sur at the ends of rear track. les lignes repérées screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join Cut 17 mm (21⁄32 ”) from front track a Retirez les films protecteurs du rail et de la jointure droite Apply insulationSlide front track out Remove tape protective over join films from track and covers PAGE 25 Slide front track out Product Folding Instructions 5 SNAP FRONT REAR TRACK 3 SETUP THE REARINTO TRACK (Reference Only) 2 SETUP THE TRACK ASSEMBLY 4 INSERT JOINER 6 FIT COVER AND LOCK 3 SNAP FRONT INTO REAR TRACKPINS Remove protective films from track and straight joiner Apply insulation tape over join Apply insulation tape over join joiner backfront plate using Secure rear to wall using low CutFix 17corner mm (21⁄32 ”) track from track two profile screwsscrews on the at marked lines the ends of rear track. screws must be 40mm (1½ ”) min. from track join screws must be 40mm (1¼ ”) min. from track join a Cut 48 mm (1 7⁄8 ”) from each track assembly (1½ ”) min. from track join a CUT &THE INSERT STRAIGHT 5 SNAP FRONT INTO REARJOINER TRACK 1 USING INTERNAL 3TRACK SETUP REAR TRACK 6 FIT2COVER AND LOCK PINSCORNER SIDE 2 C: 0 M: 0 Y: 0 K: 4 C: 0 M: 0 Y: 0 7⁄8K: 40 from track join Вставить стык RU Защелкнуть лицевую панель на задней панели b Мин. расстояние между винтами и стыком 40 мм (1 1/2”) ES Instale la cubierta y los pasadores de cierre a Retire las películas protectoras del raíl y las cubiertas DE BRINGEN SIE DIE ABDECKUNG AN UND SICHERN SIE DIESE MIT STIFTEN a Entfernen Sie den Schutzfilm von der Stromschiene und den Abdeckungen KO Product Foldin (Re 커버 설치 및 핀 잠급 a 트랙 및 커버에서 보호 필름을 떼어냅니다 RU Установить крышку и фиксаторы a Снять защитную пленку с кабельканала и крышек C Поверх стыка наклеивается изолента تثبيت السكة الخلفية ثبت سكة مسار مصدر الطاقة الخلفية إىل الجدار ½”) كحد أدىن1( مم40 اغي يجب أن تكونApply الربbinsulation املربطtape منover join باستخدام براغي لو بروفايل يف نهاية السكة الخلفية وضع رشيط عازل فوق املربطc a تثبيت املربط AR Remove protective films from track and covers AR أطبق السكة األمامية عىل السكة الخلفية ملسار مصدر الطاقة AR تثبيت الغطاء ومشابك اإلقفال قم بإزالة الطبقات الحامية عن سكة مسار مصدر .الطاقة واألغطية a