VERBOS INTRANSITIVOS AGENTIVOS

Anuncio
CAPÍTULO V
CONCLUSIONES GENERALES
Hasta este grado considero que he logrado el propósito principal que me propuse al iniciar
este trabajo de investigación que consistió en identificar las características de los tipos de verbos
intransitivos y el alineamiento agentivo en la lengua chol de Tila; Chiapas.
Desde el punto de vista tipológico el chol es una lengua con alineamiento ergativo donde
el agente de los verbos transitivos tiene un trato distinto al paciente de estos mismos verbos que
comparten las mismas características con los sujetos de los verbos intransitivos. El idioma
también presenta escisión de la ergatividad en imperfectivo porque el agente de transitivo se
marca igual al sujeto de los verbos intransitivos, mientras que el paciente recibe una marca
diferente. Finalmente he mostrado que el chol es una lengua de alineamiento agentivo porque
divide a los verbos intransitivos en dos clases mayores: los agentivos y los no agentivos. Los
verbos agentivos en la gran mayoría de los casos marcan su sujeto igual que el sujeto de los
verbos transitivo mientras que los no agentivos en las formas perfectivas marcan su sujeto igual
que el paciente de los verbos transitivos. El aporte principal de este estudio fue la clasificación
exhaustiva de los predicados monovalentes en chol en base a evidencias de tipo formal
(morfológico y sintáctico). He demostrado que el chol pertenece al grupo de lenguas agentivas-no
agentivas y no al grupo de lenguas activas-no activas.
La clasificación de los predicados verbales que resultó fue la siguiente: a) verbos no
agentivos, b) verbos agentivos, c) verbos ambivalentes, d) verbos transitivos, e) verbos lábiles o
ambitransitivos y f) verbos derivados de raíces posicionales. Los tipos de predicados no verbales
que resultaron fueron los siguientes: a) sustantivos de acción, b) posicionales, c) afectivos, y el d)
existencial.
Las dos clases de verbos intransitivos que se identificaron por sus propiedades formales
éstas fueron:
1) Los verbos intransitivos agentivos son aquellos que: a) siempre toman el verbo ligero finito
cha’l en todos los aspectos y modos, este verbo ligero no aporta información semántica a la
construcción; b) marcan su sujeto con Juego A prefijado al verbo ligero.
268
Dentro de la clase mayor de verbos intransitivos agentivos encontramos el subgrupo de
los intransitivos canónicos y los sustantivos de acción. Entre estos subgrupos encontramos
aquellos que reciben un sufijo no finito al final y los que no lo reciben. En esta clase mayor
podemos encontrar a los predicados derivados por incorporación de paciente y los
antipasivizados con –oñ y -Vyaj.
2) Los verbos intransitivos no agentivos son aquellos que: a) en perfectivo marcan su sujeto con
un marcador del Juego B; b) no pueden conjugarse con el verbo ligero cha’l; c) en imperfectivo
presenta escisión de la ergatividad porque su sujeto lo marcan con el Juego A.
Los verbos no agentivos forman dos clases mayores: a) aquellos que reciben marca
aspectual y b) aquellos que no reciben marca aspectual (predicados no verbales sustantivales y
adjetivales; copulas y estativos de posicionales.)
Las formas perfectas y las construcciones pasivas de los verbos transitivos marcan sujeto
con Juego B.
Las otras características de los verbos no agentivos que no comparten con los agentivos
son: a) la presencia de la vocal temática –i, a excepción de los posicionales, los predicados no
verbales, los perfectos, y derivados con los pasivos -tyi y –le; b) distinta forma de realizar la
forma causativa; c) la marca de perfecto -em que se presenta en los verbos intransitivos no
agentivos a excepción de las construcciones pasivas con -tyi y -le y de los predicados no verbales,
sustantivales y adjetivales; e) y finalmente la distintas construcciones que se presentan con los
auxiliares muk’ y chonkol ya que los verbos no agentivos forman tres estructuras mientras que los
agentivos únicamente forman una estructura.
Entre las raíces verbales en chol encontramos algunos verbos tanto de la clase no agentiva
como de la clase agentiva que a pesar de tener las propiedades propias de su grupo también se
comportan como verbos transitivos, es decir, son verbos lábiles o ambitransitivos de los tipos
agentivo y no agentivo.
El chol al igual que otras lenguas agentivas como el amuzgo, el pomo y el bastbi presenta
verbos ambivalentes o de sujeto fluido condicionado por la volición o control del único
participante. Los verbos ambivalentes o de sujeto fluido pueden conjugarse con o sin verbo
ligero cha’l, con las marcas de persona del Juego A prefijadas al verbo ligero y con las del Juego
B sufijadas a la raíz. La expresión formal de los verbos ambivalentes varía dependiendo del grado
269
de control o volición del único participante. En las construcciones agentivas el sujeto se presenta
como agente semántico volitivo que controla la acción. Mientras que en las construcciones no
agentivas se presenta como paciente semántico sin control ni volición sobre la acción. Entre los
verbos ambivalentes encontramos a los posicionales y a las raíces afectivas.
El chol es una lengua agentiva y no activa porque no hace la clasificación entre estados y
eventos como el guaraní, lengua prototípicamente activa. Los verbos se dividen de acuerdo al
grado de agentividad de los sujetos argumentales. Esto se demuestra con el caso de actividades
no agentivas que se marcan con el Juego B, y estados agentivos que se marcan con Juego A. Si
esta lengua perteneciera a las del tipo activo-inactivo, las actividades no agentivas tendrían que
marcarse con un elemento del Juego A.
Otras lenguas mayas que presentan el mismo comportamiento son el mopán (Danziger
1996) de la rama yucatecana y el chontal del estado de Tabasco (Keller, 1997:472). Esta última
lengua presenta algunas características similares a las del chol porque verbos como xämba
‘caminar’ cotoje ‘gatear’ ac’ot ‘bailar’ se expresan por medio de construcciones perifrásticas por
medio del verbo ligero chen ‘hacer’ que cumple las mismas funciones que el verbo ligero cha’l
en el chol. Este verbo ligero recibe la flexión de persona que se expresa por medio del Juego A
(ergativo). Por otro lado, en el chontal los verbos intransitivos no agentivos como wäy ‘dormir’ y
jul ‘llegar’ marcan su sujeto con un marcador del Juego B en perfectivo. Dentro de este grupo
también se encuentran los posicionales. Estas propiedades del chontal requieren de un estudio
detallado haciendo uso de las pruebas morfosintácticas aplicadas en este estudio para la
clasificación de los verbos del idioma chol. Otro idioma que requiere de un estudio detallado al
respecto es el chortí.
A pesar de que los idiomas mayas han sido estudiados por muchos años por un gran
número de especialistas, nos queda mucho por hacer y sobre todo nos queda ver con nuevos ojos
y nuevas teorías datos que han pasado desapercibidos a un buen número de investigadores.
Espero que mi estudio sea una contribución para el mejor entendimiento de estas lenguas.
270
BILIOGRAFÍA
Attinasi, Joseph John. (1973). Lak T’añ. A grammar of the Chol (Mayan) word. Tesis doctoral.
Chicago, Illinois. Universidad de Chicago.
Blake, Barry J. (1994) Case. Cambridge: Cambridge University Press.
Bohnemeyer, Jürgen. (1998). Time relations in discourse. Evidence from a comparative
approach to Yucatek Maya. Tesis doctoral. Tilburg. Universidad Católica de Brabant.
Bricker, Victoria Reifler. (1977). Pronominal inflection in the Mayan Languages. Middle
American Research Institute Occasional paper no. 1 New Orleans: Tulane University.
Bricker, Victoria Reifler. (1981b). “The source of the ergative split in Yucatec Maya”. Journal of
Mayan Lingusitics 2:83-127.
Bricker, Victoria Reifler. (1986). A grammar of Mayan Hieroglyphs. Middle American Research
Institute Publication no. 56 New Orleans: Tulane University.
Coon, Jessica L. (2004). Roots, Words, and Split Ergativity in Chol: Grammar and Analysis of a
Mayan Language. Tesis de Licenciatura. Reed College. Portland, Oregon.
Chafe, Wallace L. (1970). A semantically based
sketch of Onondonga. Memoir 25,
Bloomington: Indiana University Publications in Antropology and Linguistics,
Craig, Grinevald Collete. (1977). The structure of Jacaltec. Austin: University of Texas Press.
Dahlstrom, Amy. (1983). “Agent-patient languages and split case marking systems”. Berkeley
Linguistics Society 9. pp. 37-46. Berkeley: University of California.
Danziger, Eve. (1996) “Split intransitivity and active-inactive patterning in Mopan Maya”. En:
International Journal of American Linguistics 62 (4): 379-414. Chicago, Illinois:
University of Chicago Press.
271
Dayley, Jon P. (1985). Tzutujil Grammar. Los Angeles: University of California Press.
Dayley, Jon P. (1990) “Voz y ergatividad en idiomas Mayas” En: Lecturas sobre la lingüística
maya (Nora England y Stephen R. Elliot, Compiladores). Guatemala: Centro de
Investigaciones Regionales de Mesoamérica. pp. 335-398.
DeLancey, Scott (1985). “On active typology and the nature of agentivity” En: Relational
Typology, Frans Plank (ed.), pp. 47-60 Berlin: Mouton de Gruyter
Dryer, Matthew S. (1986). “Primary objects, secondary objects, and antidative” Language 62. pp.
808-845.
Dixon, Robert M.W. (1979) Ergativity. Language 55 (1): 59-138.
Dixon, Robert M.W. (1994) Ergativity. (Cambridge Studies in Linguistics,69.) Cambridge:
Cambridge University Pres.
Dowty, David R. (1979). Word; Meaning and Montague Grammar. Dordrecht: D. Reidel.
England, Nora C. (1992). Autonomía de los idiomas Mayas: Historia e identidad.Ukuta’mil,
Ramaq’iil, Utzijob’aal: Ri Maya’ Amaaq’ . Guatemala: Ed. Cholsamaj.
England, Nora C y Stephen R. Elliott (1990). Lecturas sobre la lingüística Maya. Guatemala:
Centro Investigaciones Regionales de Mesoamérica .
Foley, William, y Robert D. Van Valin (1984). Functional Syntax and Universal Grammar.
Cambridge: Cambridge University Press.
Foley, William A., y Robert D. Van Valin, Jr. (1985). “Information packaging in the clause”. En:
Language typology and syntactic description: Clause structure, ed. por T. Shopen, vol. I,
338-347. Cambridge: Cambridge University Press.
Givón, Talmy (1990). Syntax: A functional Typological Introduction, vol II. Amsterdam: John
Benjamins.
272
Gregores, Emma, y Jorge A. Suárez. (1967). A description of colloquial Guaraní. The Hague:
Mouton.
Harris, Alice C. (1982). “Georgian and the unacusative hypothesis.”. En : Language 58 (2): 290306.
Harris, Alice C. (1985) Diachronic syntax. Orlando: Academic Press.
Holisky, Dee A.(1987). “The case of the intransitive subject in Tsova- Tush (Bastbi)”.En: Lingua
71: 103-32.
Hofling, Charles Andrew. (1982). Itzá Maya morphosyntax from a discourse
perspective . Tesis de Doctorado, Washington University.
Hopkins Nicholas A. (1998). Chol Mayan Dictionary Database: fascicle 10: Mayan Vocabulary
Survey database. National Endowment for the Humanities Grant. RT-206443-86.
INEGI. (2000). Censo General de Población y Vivienda. México.
Kaufman, Terrence S. y William M. Norman. (1984). “An outline of proto-Cholan phonology,
morphology, and vocabulary”. En: Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing. Ed. por
John S. Justeson y Lyle Campbell. Albany, New York: Institute for Mesoamerican
Studies State University of New York. pp. 77-166.
Kaufman, Terrence. (1990). “Algunos rasgos estructurales de los idiomas Mayances con
referencia especial al K’iche’. En: Lecturas sobre la lingüística maya. (England Nora y
Stephen R. Elliott coords). Guatemala: Centro de Investigaciones Regionales de
Mesoamérica. pp. 59-114.
Keller, Kathryn C. y Plácido Luciano G. (1997) Diccionario Chontal de Tabasco. Tucson, AZ:
Instituto Lingüístico de Verano.
273
Klimov, Georgil A (1973). Očerk obščej teorii ergativnosti [Outline of a general theory of
ergativity]. (Reseñado por Comrie 1976). Moscow: Nauka.
Klimov, Georgil A. (1974) On the character of languages of active typology. Linguistics 131: 1125.
Knowles-Berry, Susan M. (1984). A descriptive grammar of Chontal Maya (San Carlos dialect).
Tesis doctoral. New Orleans. Tulane University.
Larsen, T.W., y M. Norman (1979). “Correlates of ergativity in Mayan grammar.” En :
Ergativity: Towards a Theory of Grammatical Relations, ed. Frans Plank, pp. 347-370:
London: Academic Press.
Lehmann, Christian (1993). “Predicate classes in Yucatec Maya”. Función 13/14:195-272.
McLendon, S. (1978). “Ergativity, case and transitivity in Eastern Pomo.” International Journal
of American Linguistics 44:1-9
Merlan, Francesca (1985). “Split intransitivity: Functional Oppositions in intransitive inflection”.
Grammar inside and outside the clause; Some Approaches to Theory from the Field. Ed.
por
Johanna Nichols y Anthony C. Woodbury, 324-362. Cambridge: Cambridge
University Press.
Mithun Marianne. (1991) “Active-agentive case marking and its motivation”. Language 67: 510546.
Mock, Carol. (1982). “Los casos morfosintácticos del chocho”, En: Anales de Antropología
(Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de
México) 19(2): 345-378.
Montejo López, Bernabé et al. (1999). Ña’alty’añ Ch’ol. Chiapas, México: SECH-DEI.
Montejo López, Bernabé et al. (1999). Vocabulario. Chiapas, México: SECH-DEI.
274
Montejo López, Bernabé et al. (2001). Säkläji´b Ty’añ Ch’ol. Chiapas, México: DGEI-SECH.
Nichols, Johanna. (1986). “Head-marking and dependent-marking grammar” Language 62: 56118
Palmer, F.R. (1994). Grammatical roles and relations. Cambridge: Cambridge University Press.
Payne, Thomas E. (1997). Describing Morphosyntax. A guide for field linguistics. Cambridge:
Cambridge University Press.
Pérez Vaíl, Eduardo G. y Ajb’ee Odilio Jiménez. (1997). Ttxoolil Qyool Mam. Grámatica Mam.
Guatemala: Ed. Cholsamaj.
Perlmutter, David M. (1978). “Impersonal Passives and the unaccusative hypothesis”.
Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. Jeri J.
Jaeger et al. pp 157-189. Berkeley, California: University of California.
Robertson, John S. (1992). The History of Tense/Aspect/Mood/Voice in the Mayan Verbal
Complex. Austin: University of Texas Press.
Sapir Edward (1917). Reseña de C.C. Uhlenbeck, Het Passieve Karakter van het Verbum
Transitivum of van het Verbum Actionis in Talen van NoordAmerika. International
Journal of America Lingusitics 1(1): 82-86.
Smith Stark, Thomas C. (2002) “El amuzgo como lengua activa”. En: Del Cora al Maya
yucateco. Estudios lingüísticos sobre algunas lenguas Indígenas mexicanas. Ed. por
Paulette Levy. México: Instituto de Investigaciones Filológicas UNAM.
Van Valin, Robert D. Jr. (1987). The role of government in the grammar of head-marking
languages. International Journal of American Linguistics 53:371-397.
Van Valin, Robert D. Jr. (1990). “Semantic parameters of split intransitivity”. Language 66: 221260.
275
Vázquez Álvarez, Juan Jesús. (2002). Morfología del verbo de la lengua chol de Tila, Chiapas.
Tesis de maestría. México. CIESAS.
Vendler, Zeno (1967). Linguistics in Philosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
Warkentin, Viola y Ruby Scott. (1980). La gramática del ch’ol. México. Instituto Lingüístico de
Verano.
Zavala, Roberto (1992). El kanjobal de San Miguel Acatán. México: Instituto de Investigaciones
Filológicas. Universidad Nacional Autónoma de México.
Zavala, Roberto. (1993). Clause integration with verbs of motion in Mayan languages. Tesis de
Maestría no publicada, Eugene Oregon: Universidad de Oregon,
Zavala, Roberto. (1994). “Se les está moviendo el tapete: Gramaticalización de verbos de
movimiento en akateco.” En: Memorias del II Encuentro de lingüística en el noroeste,
Vol 2, 101-144.
Zavala, Roberto. (2002). “Calcos sintácticos en algunos complejos
verbales mayas y
mixezoques”. En: Pueblos y Fronteras 4. México. Instituto de Investigaciones
Antropológicas. PROIMMSE, Universidad Nacional Autónoma de México.169-187.
276
LISTA DE ABREVIATURAS
-
división de morfemas
*
agramaticalidad
=
clítico
A
agente
A1
ergativo primera persona
A2
ergativo segunda persona
ABS1
absolutivo de primera persona
ADJ+N
adjetivo más nominal
AFECT
afectivo
AFIRM
afirmativo
AGT3
agente tercera persona
AP
antipasivo
APL
aplicativo
ASEV
aseverativo
AUX_IMPERF
auxiliar de imperfectivo
AVO
agente verbo objeto
B1
absolutivo primera persona
B2
absolutivo segunda persona
CAUS
causativa
CLF
clasificador numeral
CLN
clase nominal
CMP
completivo
CVC
consonante vocal consonante
DEM
demostrativo
DET
determinante
DIR
direccional
DUB
dubitativo
DUR
durativo
ENC
enclítico
277
EP
epéntesis
ERG1
ergativa de primera persona
ERG2
ergativa de segunda persona
ERG3
ergativa de tercera persona
EST
estativo
EXH
exhortativo
EXIST
existencial
EXIST+INF
existencial mas infijo
FOC
foco
IMP
imperativo
IMPERF
imperfectivo
INCOAT
incoativo
INT
intensificador
INTER
interrogativa
ITER
iterativo
JA
marcador de persona del Juego A
JB
marcador de persona Juego B.
Lit.
literal
LOC
locativo
N.P
número progresivo
N+N
nominal más nominal
NEG
negativo
NF
no finito
NMR
nominalizador
ø
ausencia de marca morfológica
O
objeto
OBL
oblicuo
ONOM
onomatopeya
OVA
objeto verbo agente
P
posicional
PAC
paciente
278
PASIMPERF
pasiva de imperfectivo
PASPERF
pasiva de perfectivo
PERF
perfectivo
PERFT
perfecto
PL
plural
PLIND
plural indefinido
PL1
plural de primera persona
PL1(EXC)
plural primera (exclusivo)
PL1(INC)
plural primera persona (inclusivo)
PL2
plural de segunda persona
POS1
posesiva tercera persona
POS2
posesivo segunda persona
POS3
posesivo tercera persona
PREP
preposición
PROG
verbo auxiliar progresivo
R
raíz
REDUP
reduplicación
REFL
reflexivo
REL
relacional
RELR
relacionador
resp
respetado
SEI
sufijo de estatus de intransitivo
SEII
sufijo de estatus para intransitivos en imperativo
SEPI
sufijo de estatus de posicional en imperfectivo
SEPP
sufijo de estatus para posicionales en perfectivo
SEVTD
sufijo de estatus de verbo transitivo derivado
SEVTDIMP
sufijo de estatus para verbos transitivos derivados en imperativo
SEVTDIMPERF
sufijo de estatus para verbos transitivos derivados en imperfectivo
SEVTDPERF
sufijo de estatus para verbos transitivos derivados en perfectivo
SG
singular
SR
sustantivo relacional
279
SUB
subordinador
SUBJ
subjuntivo
T:ALG
texto: Antonio López Gómez
T:C
texto: Carmela
T:CLS
texto: Carmela Sánchez López
T:EML
texto: Elmar Martínez López
T:MLE
texto: Martínez López Elmar
T:MLG
texto María López Gómez
V
vocal
V2
verbo en segunda posición
VAO
verbo agente objeto
VI
verbo intransitivo
Vk
vocal k
Vl
vocal ele ( estativo)
VLF
verbo ligero finito
Vñ
vocal eñe (sufijo de estatus de verbo transitivo derivado en imperfectivo)
VOA
verbo objeto agente
VT
verbo transitivo
VTI
vocal temática para intransitivos
VTT
vocal temática para transitivos
Vyaj
vocal yaj (antipasiva de transitivos derivados)
280
APENDICES
APÉNDICE 1. VERBOS INTRANSITIVOS NO AGENTIVOS
a) Intransitivo canónicos
’och-el
’ujp’-el
’ujty -el
bajk’-el
bäjl-el
bijty’-el
bijy-el
bo’oy-el
bojty’-el
bul-ul
ch’äb
ch’ojy-el
ch’ojy-el
ch’uj -el
chäm-el
chijp-el
chojp-el
jäjl-el
jajm-el
jäjm-el
jejm-el
jijl-el
jijts’-el
jil-el
jojch-el
jojm-el
joloñ-el
ju’b-el
jujp’-el
jul-el
k’äjk-el
k’ajl-el
k’ax-el
k’ojk-el
k’ojk-el
k’ojl-el
k’ojoy -el
k’oty-el
k’ujy -el
kaj-el
‘entrar’ ‘recibir el cargo de’ ‘comenzar a ser’
‘desmoronarse’
‘terminar’
‘ser envuelto’
‘puesta del sol’ ‘rodar’
‘pegar el brinco por un susto’ ‘sobresaltarse’
‘frotar’
‘fastidiarse’
‘desprenderse’ ‘asomarse’
‘perderse la cáscara’ (desprenderse el pellejo del maíz al cocer)
‘consolar’
‘levantarse’
‘levantar’ o ‘despertar’
‘levantarse’
‘morir’
‘zafarse’ ‘resbalarse’
‘hacer que despegue la cáscara’ ‘despellejarse’
‘resbalar’ (en camino)
‘aclararse’ ‘destaparse’
‘mecer’
‘derrumbarse’ ‘descomponerse’
‘bajar la carga para descansar’ ‘descansar’
‘sufrir luxación’, ‘zafarse’
‘terminarse’ ‘acabarse’, ‘escasearse’, ‘gastarse’
‘caer’ (el calzón) ‘nacer de aves)
‘amontonarse’
‘terminar’ (un trabajo)
‘bajar’
‘engordarse’
‘llegar acá’
‘subir’
‘despegarse’ (pintura o repello)
‘cruzar’, ‘atravesar’ (el río, camino, el puente)
‘arrancarse’
‘desprenderse’
‘aflojar flema de la garganta’ ‘arrancarse’
‘aburrirse’
‘llegar allá’
‘dislocarse’ ‘zafarse’
‘empezar’
281
kej-el
kijts’-el
kol-el
lajm-el
lejb-el
lejm-el
lets-el
lijk’-el
lojm-el
lujk’-el
mäjk-el
majl-el
mejl-el
ñajay-el
ñäjch’-el
ñäm-el
ñijk-el
ñijl-el
ñojl-el
ñum-el
p’ajty-el
p’ijty-el
p’ix-el
p’ojl-el
pajay-el
päjk’-el
pajm-el
pas-el
pijts’-el
pojm-el
pujch-el
pujk-el
pojm-el
pujm-el
puts’-el
säjl-el
säjl-el
sajp’ -el
säjp’-el
sajty-el
sijp’-el
sijty-el
sojk-el
sojl-el
sojp’-el
sujp’-el
‘empezar’ ‘comenzar’
‘desmembrarse’, ‘pelarse’
‘criarse crecer’ ‘desarrollarse’
‘sanarse’, ‘acabar’, ‘terminar’, ‘curar’
‘quebrarse’ ( un pedazo de piedra, madera, diente) (objeto)
‘arder’
‘subir’
‘agobiarse’ ‘dislocarse’
‘sumirse’, ‘hundirse’, ‘sumirse’
‘pandearse’
‘nublarse’
‘ir’
‘poder’
‘olvidar’
‘calmarse’, ‘callarse’
‘acostumbrarse’
‘moverse’
‘comenzar’
‘rodarse’
‘pasar’ ‘exceder’
‘caer’ (fruta, carne, tortilla)
‘quebrarse’ ‘zafarse’
‘despertarse’
‘reproducirse’
‘morir’
‘mancharse’
‘rebasarse’ (líquido)
‘brotar’, ‘llenar’ , ‘germinar’ (salir granos) ‘salir (el sol) ‘brotar’
‘escardarse’
‘ampollarse’
‘echarse a perder’
‘distribuirse’ ‘divulgarse’
‘formar pus’
‘hacer polvo’
‘huirse’
‘atravesar’, ‘cruzar’, ‘salir’
‘escasearse’, ‘acabarse’
‘bajar’ (nivel de agua después de la creciente)
‘consumirse’ ,
‘perderse’ ‘morir’
‘desprenderse de’ , ‘caer’ (trampa)
‘caerse cualquier cosa de donde este asentado’
‘enredarse’, ‘transformarse’ ‘perder el juicio’
‘penetrar’ ( el frío, el agua), ‘aprender’ ‘filtrar’ (líquido), ‘adquirir conocimiento’
‘deshidratarse’
‘sumergir’
282
sujty-el
sujty-el
ts’äjm-el
ts’ijp-el
ts’ojk -el
ts’ojty-el
ts’ujl-el
ts’ujy-el
tsijk’-el
ty’ajch-el
ty’ujy -el
tyäjts’-el
tyäl-el
tyejch-el
tyijl-el
tyojm-el
tyojp’-el
xejw-el
xijty’-el
xujl-el
yäjl-el
yajl-el
yäjñ-el
‘girar’, ‘rotar’ ‘regresar’
‘transformarse’
‘entrar agua en casa’ ‘inundarse’
‘pelarse’
‘desprenderse’
‘girar’ , ‘dar vueltas’, ‘torcer’
‘despellejarse’, ‘pelarse’
‘colgar’
‘destemplarse’ ( los dientes)
‘despegarse’
‘gotear’ (caída de agua)
‘resbalar’
’venir’
‘levantarse’ ‘despertarse’
‘arder de chile’ ‘deshilarse’
‘reventar’ ‘explotar’, ‘tronar’
‘nacer’ (brotar los animales)
‘volcarse’
‘rendirse’
‘quebrarse’ (hueso, palo) ‘fracturarse’
‘caer’
‘caer’
‘cambiarse’
b) Compuestos
jux-k’iy-el
ju-juk’-chäm-el
k’äs-k’uy-el
päñ-tyäy-el
Jits’-kuy-el
tsik-tyiy-el
‘resbalar’ sobre un palo o piedra
‘desmayarse’ (epilepsia)
‘astillarse’
‘convertirse’, ‘transformarse’
‘desmayarse’
‘descubrirse’ ‘aparecer’
283
APÉNDICE 2. VERBOS INTRANSITIVOS AGENTIVOS
a) Raíces agentivos canónicos sin sufijo –el
joy
pay
k’al
k’ix
beb
ch’ajb
tyujb
‘dar vueltas’, ‘rondar’
‘llamar’
‘techar’
‘calentarse’ (con fogata)
‘pedir’
‘
‘ayunar’
‘escupir’
b) Raíces agentivas canónicas con sufijo -el
’ajñ-el
ñuxäj-el
ñuxej-el
‘oñ-el
‘correr’
‘nadar’
‘nadar’
‘gritar’
c) Derivados sin sufijo
tonkoñ
ñäkäb
ñolok’
bäläk’
‘nadar’
‘tener sueño’ ‘cabecear’
‘revolcarse’
‘revolcarse’
d) Derivados con sufijo -el
jejty-el
tsojty-el
ty’ijch-el
kojty-el
‘arrastrarse de nalgas ‘
‘gatear’ (niño)
‘brincar con un pié’
‘gatear’
e) Con sufijo –ol, al, äl
k’äñ-ol
ñaj-al
tsak-äl
‘cocinar’
‘soñar’
‘seguir’
f) Compuestos sin sufijos
suty-ujty
p’is-wuty
tyuk’-bik’
xity-k’ityiñ-ch’i’b
‘girar’
‘persignarse’
‘hipo’
‘maromear’
284
APÉNDICE 3. SUSTANTIVOS DE ACCIÓN
a) Sustantivos sin sufijo –el
kisiñ
ja’tsijñ
bots
lojk
ñojk’
soñ
woj
mäñajb
tsijb
xej
tyis
chu’
lojk
ts’ak
ch’uyu’b
loty
jula’
ñich
‘vergüenza’
‘estornudo’
‘germinado’
‘hervor’
‘ronquido’
‘guitarra’ ‘baile’ ‘música
‘ladrido’
‘presagio’
‘escrito’
‘vómito’
‘pedo’
‘teta’
‘hervor’
‘medicina’
‘chiflido’
‘engaño’
‘visita’
‘flor’
‘tener vergüenza’
‘estornudar’
‘germinar’
‘hervir’
‘roncar’
‘bailar’
‘ladrar’
‘presagiar’ (peligro o muerte)
‘escribir’
‘vomitar’
‘pedorrear’
‘mamar’
‘hervir’
‘curar’
‘chiflar’
‘engañar’
‘visitar’
‘florecer’
b) Sustantivo con sufijo –el y -al
ch’uj-el
misej-el
tse’ñ-al
p’olm-al
‘misa’
‘basura’
‘risa’
’venta’
‘orar’ ‘hacer promesa’
‘barrer’
‘reír’
‘vender’
c) Sustantivos de acción con sufijo -bal y -bäl
’oj-bal
si’-bal
juch’-bal
lem-(bal) bäl
‘flema’
‘leña’
‘lo molido’ (nixtamal)
‘licor’
‘toser’
‘cortar leña’
‘moler’
‘tomar’ (bebidas alcohólicas)
285
APÉNDICE 4. VERBOS AMBIVALENTES
a) Verbos intransitivos canónicos ambivalentes
wä-el
wejl-el
wijl-el
xäm-el
tyijp’-el
’uk’-el
lujty’-el
ts’äm-el
jäjm-el
lejm-el
lujty’-el
puts’-el
jojm-el
sujty-el
lets-el
‘dormir’
‘volar’
‘dar vueltas’ ‘girar’ ‘rotar’
‘caminar’
‘brincar’
‘llorar’
‘impulsarse’, ‘brincotear’
‘bañarse’
‘hamaquearse’ ‘mecer’
‘arder’
‘brincar’
‘huir’
‘ahoyarse’
‘girar’ ‘regresar’
‘subir’, ‘ascender’
b) Sustantivos de acción con sufijo de estatus
we’-el
‘uch’-el
toñ-el
nujpuñ-el
‘comida’
‘comida’
‘trabajo’
‘casamiento’
‘comer’
‘comer’
‘trabajar’
‘casar(se)’
286
APÉNDICE 5. LAS RAÍCES POSICIONALES
’äch-äl
’ek-el
bäch’-äl
bäch-äl
bäk’-äl
bäl-äl
bälch’-el
bän-äl
bäs-äl
bejts’-el
bets’-el
bich-il
bil-il
bos-ol
boty’-ol
buch-ul
buñ-ul
bus-ul
buty-ul
bux-ul
ch’a’-al
ch’aw-al
ch’ax-al
ch’ik-il
ch’oj-ol
ch’ol-ol
ch’om-ol
ch’uy-ul
chax-al
chax-al
chej-el
chem-el
chop-ol
chum-ul
jak-al
jäl-äl
jäm-äl
jap-al
jets-el
jety-el
ji’-il
jich’-il
joch-ol
‘levantado’ ‘sobresalido’
‘colocado’ (una canasta boca arriba)
‘enrollado’ (hilo o ixtle, tabaco, pabilo de la vela)
‘parado’ o ‘sembrado’, ‘algo que sobresale de una superficie’
‘envuelto’ (como un bebe envuelto en su pañal)
‘enrollado’ (tela, papel)
‘torcido’ (con las manos)
‘tirado’ (algo en forma alargado y cilíndrico
‘abultado como el mouse’
‘pasado el medio’ (posición del sol)
‘torcido’ (corte poco preciso)
‘cuerpo parado que sobresale solito’
‘delgado’ (cuerpo delgado como la tabla)
‘redondo o arqueado’ (algo que sobresale como mouse)
‘sobresaliente’ ( cuerpo que sobresale de otros)
‘sentado sobre’
‘alargado cuerpo cilíndrico grueso’
‘montón abultado’, ‘volcán de arena relleno’
‘tener las nalgas paradas’, ‘cuando se le pone carga un animal’
‘arqueada como la loma’
‘acostado’ (boca arriba)
‘levantado’ ( como los cabellos)
‘rama seca de árbol, pelo parado’
‘metido’ ( algo en un agujero pequeño)
‘picado’ (pico de animal, nariz aguileña)
‘agachado’ (la espigas del maíz está próximo a reventar)
‘sumido’ (como lata que llevó algún golpe)
‘levantado’ (al aire)
‘estructura o esqueleto de un cuerpo’
‘esqueleto’ (cualquier armazón o rama seca de un árbol)
‘rollo’ (rollo de palo tirado en el suelo)
‘amontonado’ ‘puñado’ (se dice de un montón de morralla)
‘acostado’ ‘tirado’
‘coloca’ el horcón encima de una piedra
‘abierto’ (piernas abiertas)
‘alargado’ (cuerpo rollizo alargado)
‘acostado’ (en hamaca con posibilidad de pendular)
‘abierto’ (brecha, zanja)
‘bajado’ (el asiento de los alimentos)
‘puesto’ (poner la olla en el fuego)
‘tendido’
‘colgado’ (cuerpo con posibilidad de movimiento pendular)
‘quitado’ (ropa) vacío)
287
jok’-ol
jom-ol
jop-ol
k’äch-äl
k’ach-al
k’äk-äl
k’äl-äl
k’ats-al
k’äty-äl
k’ech-el
k’ej-el
k’ich-il
k’och-ol
k’och-ol
k’ots-ol
k’uj-ul
k’uy-ul
kal-al
kal-al
kaw-al
kech-el
kits’-il
kits-il
koty-ol
läm-äl
läm-äl
läp’-äl
läts-äl
le’b-el
le’-el
lech-el
lij-il
lik-il
lits-il
loch’-ol
loch-ol
loj-ol
lok-ol
lom-ol
loty’-ol
luty-ul
lux-ul
mek’-el
mety-el
mey-el
moch’-ol
‘colgado’ (enganchado en otro cuerpo)
‘amontonarse’, ‘aglutinarse’
‘juntar’ ( con la mano)
‘montado’ ( sobre un caballo o cualquier objeto)
‘despegado’ (como la uña levantada)
‘encimado’ (puesto sobre otro cuerpo)
‘flota’
‘cuerpo encima de otro’ (excremento)
‘atravesado’ (cuerpo que obstaculiza el paso)
‘levantado’ (el pie )
‘hacer a un lado’
‘andar en puntillas’
‘arqueado’ ( cuerpo en forma de arco o curva)
‘arqueado’, ‘torcido’
‘trepado o sostenido en la punta de un cuerpo’
‘agachar la cabeza’ (callado)
‘dislocado’ ‘arqueado’ (tobillo, manos)
‘abierto’ ‘abertura’ (rendija en la pared)
‘abrir rendija’ (una pared)
‘abierto’ (como la boca)
‘un cuerpo incompleto’ ‘mordida una parte’
‘arrugado’ o ‘remangado el cuero’
‘racimo grande colgado’
‘inclinado’ (bajar la parte superior del cuerpo) ‘parado’ (cuatro patas)
‘amontonado’ (como un mitin)
‘encharcado’ (el agua de los baches, agua en un vaso)
‘pegado’ (adherido a otro cuerpo)
‘hacinado’ (objetos que se colocan unos encima de otros)
‘partido’ (fruta)
‘separado’ (como las piernas bien abiertas)
‘recipiente de boca amplia parada’
‘sentado’ (sin levantar la cabeza)
‘colgado’ (cuerpo suave colgado por la mitad)
‘cuerpo suave’ ‘estar débil’
‘hacerlo cóncavo con las manos’
‘arqueado’ (cuerpo arqueado o curvo)
‘flojo’ ( un hilo de alambre no bien estirado)
‘doblado’( con flexibilidad: alambre ,palo delgado)
‘quebrar’ (olla) punzar, lancear
‘junto’ (uno a lado de otro)
‘junto’ (parecido, gemelo aun lado)
‘doblado’ rodilla o abrazo
‘abrasado’
‘echado’ (cualquier animal echado)
‘ladeado’ (cuerpo con la patas flotas que puede inclinarse hacia los lados
‘empuñado’ ( como el puño de la mano)
288
moch-ol
mojty-ol
mol-ol
mop’-ol
mos-ol
moty-ol
much’-ul
much’-ul
muts’-ul
ñäch’äl
ñach-al
ñäk-äl
ñak-al
ñety-el
ñok -ol
ñokty-ol
ñol-ol
ñuk-ul
p’es-el
p’ich-il
p’ik-il
p’os-ol
p’ul-ul
p’um-ul
pä’-äl
päch’-äl
pach-al
pak-al
päk-äl
päk-äl
pak-al
päl-äl
pal-al
pam-al
päts’-äl
pats-al
pay-al
päy-äl
pech-el
pets-el
pey-el
pits’-il
pity-il
pix-il
po’-ol
poch-ol
‘doblado’ (cuerpo doblado en diferentes partes)
‘amontonado’ ( mosca ) aglutinarse, amontonarse (insecto)
‘amontonado’, ‘recoger’
‘empuñado la mano’
‘cobijado’
‘amontonado’ (unas cuantas personas juntas )
‘junto’ (frijol, café, maíz) ‘amontonado’ (granos de café, piedra, etc.)
‘junto’ (un puñado de granos de café, piedra, etc.)
‘cerrado’ (los ojos) ‘arrugado’
‘quieto’ ( a una persona)
‘redondo’ (como las pompas)
‘reclinado’ (estar recargado en otro objeto)
‘sentado’
‘prensado’ ( un cuerpo entre dos cuerpo)
‘arrodillado’
‘hincado’
‘acostado’ ( acostarse en el suelo)
‘acostado boca abajo’
‘cuerpo muy inflado’ (barrigón, panzudo, niño lombriciento)
‘encimado’ (una pieza de carne como hacer un taco)
‘puesto en la orilla’
‘embolsado’
‘regado’ (grados, frutos, leña)
‘esponjado’ (que no tiene mucha consistencia)
‘sesgado’ ( hacer a un lado el rostro)
‘puntiagudo’ (objeto puntiagudo)
‘huella de pie o de mano’
‘árbol bien cargado de fruto’ (tirado pieza de ropa)
‘encubado’ ‘doblado’, ‘boca abajo’ ‘postrado’
‘doblado’ (una milpa, ropa) ‘postrado boca abajo’
‘tirado’ (puede ser una prenda, o un cuerpo como el periódico)
‘rollizo’ (cuerpo rollizo tirado en el suelo
‘racimo’ (cuerpo con posibilidad de movimiento pendular)
‘nivelado’
‘sesgado’ (cuerpo con punta no pareja)
‘espeso’, ‘quieto’ (pastoso) como la grasa que se forma en la comida fría
‘colgado’ (cuerpo con posibilidad de movimiento pendular
‘colgado’ (cuerpo con posibilidad de movimiento pendular)
‘aplanado’ (cuerpo como la lata que se aplana)
‘prensado’ (entre dos cuerpo)
‘tendido ( como los gordos cuanto se sienta se tiende)
‘escaldado’, ‘machacado’, ‘desmontado’ ‘desnudo’, ‘pelón’
‘redondo’ (cuerpo por todas partes como la pelota)
‘envuelto’ (cuerpo pequeño cubierto por otro)
‘grande como camisa que no queda ajustada’
‘tirado’ (como los borrachos, o una prenda de vestir grande)
289
poch-ol
poch-ol
pok’-ol
pol-ol
pom-ol
pom-ol
pots’-ol
pots-ol
pots-ol
pu’-ul
puk’-ul
puk’-ul
puts-ul
säp’-äl
säp-äl
säts’-äl
säw-äl
säw-äl
säy-äl
säy-äl
sel-el
sety-el
sew-el
sil-il
sity-il
sok-ol
sop’ol
sow-ol
sup’-ul
suty’-ul
suty-ul
suy-ul
tets-el
tok’-ol
ts’al-al
ts’äl-äl
ts’ej-el
ts’iy-il
ts’om-ol
ts’oty-ol
ts’ujy-ul
ts’uk-ul
ts’uy-ul
tsol-ol
tsos-ol
tsoty-ol
‘pelado’, ‘desnudo, ‘desatado’
‘quemado con agua caliente’ ‘despellejado’ ’tendido’
‘tupido’, cuando la calabaza, chayote, fríjol, tiene bastante puntas y guías
“largo”, grande (prenda de vestir)
‘frondoso’ (como la luna llena o un árbol que da mucha sombra)
‘redondo’ (como la luna llena o la forma de la sombrilla)
‘pinchado’ (cuerpo deforme por la falta de algo) tuerto
‘exceso’ (pollito grande al nacer)
‘la grasa que se forma en la comida cuando está fría’ ‘nata de leche’
‘redondeado’ (cara redonda cuando alguien está enojado)
‘batido’ (volver liquida la masa)
‘grueso’ (cuerpo grueso rollizo)
‘pequeño gordo’
‘estirado’
‘recto’ (línea recta)
‘estirado’ (como el alambrado, rígido)
‘sesgado’ (trozo con astillas sesgadas)
‘sesgado’
‘manoseado’ (espacio donde se metió las manos tantas veces)
‘arqueado’ (cuerpo formado media luna)
‘redondo’ (como la llanta, el aro, etc) ‘redondeado’
‘rollo’ ‘manojo’ (palo, varilla)
‘sesgado’ (cuando se tira algo no se va en línea recta)
‘rebanado’ ‘partido’
‘caído’
‘enredado’ (cuerpo sin forma)
‘sumido’
‘tirado’ (cuerpo suave tirado en el suelo: lazo, lía)
‘sumergido’ (cuerpo sumergido en el agua)
‘manojo’
‘rodeado’
‘arrugado’ ‘reducido’ (como una prenda de vestir)
‘redondo’ (como hacer torta, hacer algo plano)
‘sumido’ ‘picado’ ( la tierra )
‘hacinado’ ( colocado por camas)
‘hacinado’ (colocado por camas)
‘de costado a la izquierda’ ‘estar acostado de lado’
‘tendido’ ‘multitud’ (mucha gente como en la feria)
‘hundido’ (cuerpo con hendidura)
‘torcido’ (tipo caracol)
‘colgado’
‘puntiagudo’
‘pegado’, ‘colgado’ ( cuerpo adherido a otro)
‘alineado’ ‘enfilado’ ‘formado’ (en hilera)
‘agachado’ (como encuclillas)
‘gateo’ (el niño está acostado boca arriba con los pies abiertos)
290
tsoty-ol
tsoty-ol
tsuty-ul
tsuty-ul
tsuy-ul
ty’ach-al
ty’äs-äl
ty’ich-il
ty’ik-il
ty’o-oj
ty’uch-ul
ty’uy-ul
tyäch-äl
tyach-al
tyach-al
tyak’-al
tyäk-äl
tyak-al
tyäk-äl
tyäp-äl
tyäs-äl
tyäx-äl
tyäx-äl
tyech-el
tyech-el
tyek-el
tyets-el
tyich-il
tyich-il
tyix-il
tyoj’-ol
tyok-ol
tyoñ-ol
tyots’-ol
tyu’-ul
tyuch-ul
tyul-ul
tyuts’-ul
wa’-al
wech-el
wel-el
wil-il
wity’-il
woch’-ol
wox-ol
wuj-ul
‘sentarse’ (agachado)
‘sentado con las piernas abiertas’
‘agachado’ (encuclillas)
‘puesto’ olla al fuego
‘unido’, ‘añadido’
‘levantado’
‘sobresalido’
‘parado de puntillas’
‘parado de puntillas’
‘descuartizado’
‘parado’ (estar parado sobre algo)
‘suspendido’ (como una gota de agua)
‘inclinado’ (cuerpo recargado hacia delante)
‘levantado’ (andar levantado como la uña cuando se despega)
‘lleno’ (recipiente bien lleno)
‘hacinado’ (clasificador de una tarea)
‘de lado’
‘parado medio de lado’
‘ladeado’ (cuerpo ladeado como el de un borrado)
‘puntiagudo’ (punta de lanza, o de la estaca para sembrar)
‘tendido’
‘inclinado’ (recargado sobre otro)
‘reclinar’ (cuerpo reclinado)
‘penca’
‘levantado’
‘parado como el árbol’
‘moño’ (cuerpo en forma de moño)
‘inclinado’ (puede estar recargado)
‘parado de puntillas’ con el cuerpo inclinado hacia adelante
‘inclinado’ (inclina la pata de algo)
‘enderezado’
‘abierto’, ‘picado’
‘rollizo cuerpo grande’
‘acostado’
‘parado’ (solo)
‘sobresalido’ (inclinado)
‘agua puesto en un recipiente’
‘sesgado’ (tipo de corte no uniforme)
‘parado, edificado, levantado
‘plano’ (cuerpo plano: moneda, tapas)
‘delgado’ (como tabla, papel, tela)
‘delgado’ (rodillo, cuello de botella)
‘regado’
‘triturado’
‘redondo’ ( cuerpo redondo, pelota, olla, naranja)
‘vertido’
291
wuts-ul
xak-al
xäl-äl
xaty-al
xäy-äl
xek-el
xew-el
xew-el
xip-il
xip-il
xity-il
xop-ol
xop-ol
xop-ol
xoty-ol
xoy-ol
xuk’-ul
xuy-ul
yu’-ul
yu’-ul
‘agachado’ (encuclillas)
‘abierto’ (como las piernas abiertas por un lado y por el otro juntos)
‘desgarrado’ ‘roto’
‘tirado’ (la rama, una persona con brazos y piernas abiertas tirada en el suelo)
‘cargado’ (un bebe cuando se carga montado en la cadera e la madre)
‘rama seca tirada’ ‘pollo tirado’
‘ladeado’
‘ladeado’ (cuerpo que se recarga hacia un lado)
‘envuelto’ (cuerpo envuelto con un papel u hoja hecho bola)
‘floreado’ (cuerpo con punta que el uso floreo)
‘de cabeza’ (cuerpo con las extremidades hacia la parte de arriba)
‘doblado’
‘enrollado’ (en forma de aro o en un macito)
‘recogido’ (como la lía el laso, la soga)
‘redondo’ (como el aro o los bordes de los recibientes)
‘curveado’ ( como las curvas de la carretera)
‘cuerpo en un solo lugar’
‘ladeado’ (pararse de lado o algo que no tiene equilibrio)
‘bajado’ (una rama se baja con un gancho o jalado para corta u fruto)
‘cargado’ (una mata de algún sembrado que tiene mucho fruto)
292
APÉNDICE 6. RAÍCES AFECTIVAS
’äch-’äch’-ña
’el-’el-ña
’ul-’ul-ña
boj-boj-ña
bor-bor-ña
ch’er-ch’er-ña
ch’i-ch’i-ña
ch’il-ch’il-ña
ch’oj-ch’oj-ña
ch’ol-ch’ol-ña
chak-chak-ña
chek’-chek’-ña
chik-chik-ña
chil-chil-ña
chok’-chok’-ña
jäñ-jäñ-ña
jes-jes-ña
jos-jos-ña
jox-jox-ña
ju’-ju’-ña
jux-jux-ña
k’äs-k’äs-ña
k’oj-k’oj-ña
k’or-k’or-ña
kär-kär-ña
kech’-kech’-ña
kil-kil-ña
kor-kor-ña
lej-lej-ña
lem-lem-ña
lip-lip-ña
lok-lok-ña
ma’-ma’-ña
ñaw-ñaw-ña
ñik-ñik-ña
ñoty’-ñoty’-ña
p’el-p’el-ña
p’il-p’il-ña
p’i-p’i-ña
p’ul-p’ul-ña
p’u-p’u-ña
pak’-pak’-ña
pak-pak-ña
pär-pär-ña
‘sonido de la carga de la mula cuando va caminando
‘evaporación’
‘lodo atolado’
‘sonido de los pasos o de los golpea de martillo’
‘sonido que se produce al hervir el agua’
’sonido de motosierra’
‘canto de los pollitos’
‘sonido del aceite al freír algo’
‘sonido de cortar leña’ ‘llamadas en la puerta’
‘sonido de la lluvia en forma de aguacero’
‘caminar desnudo’
‘forma de llovizna’
‘sonido de la hoja seca al caminar’
‘sonido de la sonaja’
‘sonido de la lluvia constante’
‘sonido de abejorro’
‘jadeante’
‘sonido que produce el pato’
‘sonido de pasos arrastrados’
‘sonido de ventarrones’
‘sonido que se produce al arrastrarse’
‘sonido que produce la luciérnaga’
‘sonido que produce la gallina cuando tiene cría’
‘sonido que producen las ranas’
‘sonido que se produce al roncar’
‘sonido que produce la tuza al morder una planta’
‘ardor en el cuerpo’ ‘Movimiento de gran magnitud’
‘sonido de ronquidos’
‘forma de las nubes cuando los lleva el viento’
‘llamaradas’
‘forma de alas extendidas’
‘onomatopeya que produce el garrafón de agua al agitarse’
‘tartamudear’
‘maullar de gatos’
‘ruidos que anuncian tormenta’
‘sonido de roer de las ratas’
‘acerrar’
‘abrir y cerrar los ojos’
‘pedorreo agudo’
‘movimiento en cantidades grandes (hormiga)’
‘pedorreo del caballo’
‘sonido de pasos al correr’
‘movimiento de pantalón acampanado’
‘sonido que produce el chupamirto’
293
pi’-pi’-ña
pil-pil-ña
pir-pir-ña
poj-pol-ña
puj-puj-ña
suty-suty-ña
t’es-t’es-ña
t’ik-t’ik-ña
t’is-t’is-ña
t’os-t’os-ña
t’um-t’um-ña
tan-tan-ña
tin-tin-ña
ts’äy-ts’äy-ña
ts’or-ts’or-ña
tsil-tsil-ña
tsiñ-tsiñ-ña
tsol-tsol-ña
ty’uj-ty’uj-ña
ty’uñ-ty’uñ-ña
tyil-tyil-ña
tyip’-tyip’-ña
tyok-tyok-ña
tyom-tyom-ña
tyum-tyum-ña
wäs-wäs-ña
we’-we’-ña
wej-wej-ña
wel-wel-ña
wis-wis-ña
woj-woj-ña
wus-wus-ña
xek-xek-ña
‘sonido que producen los pavitos’
‘andar desnudo’
‘sonido de silbato’
‘salida de agua’
‘salida de agua a chorro’
‘movimiento circulatorio’
‘gatillazos’ ‘tronar de los dedos’
‘sonido que produce la patas de los perros al caminar’
‘sonido de cinturonzazos’
‘sonido de disparos’
‘sonido de pasos en el agua’
‘campanadas graves’
‘campanadas agudas’
‘brillo de una estrella’
‘sonido que produce un cuerpo al asarse’
‘movimiento de temblor’
‘sonido de machete al golpearse en una piedra’
‘movimiento de formación como desfile’
‘goteo’
‘caminar sobre algo’
‘ardor en el cuerpo’
‘brincotear’
‘abrir y cerrar’
‘retumbar de disparos’ ‘salida de muchos humo’
‘retumbar de golpes’
‘sonido del molino al moler’
‘llorar de los niños’
‘ladrido de perrito’
‘movimiento de alas’
‘resto de algo que lo llevan de un lugar a otro’
‘ladrido de perro’
‘salida de aire’
‘aletear de aves’
294
APÉNDICE 7. ANTIPASIVAS
a) Antipasiva con -oñ
’ak’
’um
’up’
bäch’
baj
bäk’
bäl
bech
bek
bel
bets’
bil
biy
boj
bok
boñ
bots’
buch
buch
buk’
buty’
buy
ch’äk
ch’äl
ch’äm
ch’äx
ch’ep
ch’ew
ch’ij
ch’ik
ch’il
ch’ip
ch’oj
ch’op
ch’ub
ch’ul
ch’uy
chaj
chäp
chäy
chej
chij
‘erguir’, ‘levantar’ ‘acompañar’ ‘dar’ ‘dar ‘poner’ ‘entregar’
‘enjuagar la boca’ agitar’
‘triturar’ ‘desmoronar’
‘enrollar hilo o ixtle’
‘clavar’
‘envolver’ ‘fajar’
‘enrollar’ (tela, papel)
‘ladear’
‘derramar’
‘poner en fila’
‘ladear’ ‘pasar’ (el medio día)
‘verter’
‘frotar’
‘clavar’, ‘barrenar’
‘arrancar’, ‘mata’
‘pintar’, ‘repellar’
‘desenfundar’, ‘sacar’ ‘arrancar’ ‘desclavar’ (poste)
‘derrumbar’
‘desbaratar’
‘tragar’, ‘tomar’
‘llenar’
‘repellar’, ‘pulir’
‘amenazar’ ‘lastimar’ ‘maldecir’
‘adornar’
‘tomar ‘recibir’ ‘coger’
‘hervir’
‘abrir’ (bolsa, costal, morral, ojos)
‘abrir’ (bolsa, costal, morral, ojos)
‘clavar’
‘meter’ ‘introducir’ (instrumento pequeño en un agujero)
‘freir’
‘abrir’ (bolsa, ojo)
‘picar’
‘tentar’, ‘palpar’
‘ollar’ ‘agujerar’, ‘perforar’, ‘agujerar’
‘verter’
‘levantar’ (una cosa pesada) ‘cargar’
‘sacar de la olla lo que se coció’
‘medio hervir’ ‘hervir’
‘empaparse’ ‘lazar’
‘desarmar’, ‘destruir’
‘cortar fruta con un palo’
295
chij
chik
chil
chip
cho’
choj
chok
choñ
chop
chuk
chum
chuy
jäb’
jach’
jak
jak’
jal
jam
jap
jap
jäp’
jats’
jaty
jaw
jax
jax
je’b
jek’
jel
jem
jets
jets’
jety
ji’
jich’
jis
jity
jity’
jo’
job
joch
joch’
jok’
jop
jop’
jop’
‘mover’ (maiz o frijol en un balde)
‘colar’ ‘cernir’
‘quitar’, ‘despojar’
‘chispar’ ‘bajar’
‘descascarar’ (plátano, frijol,maíz)
‘aflojar’
‘tirar’ ‘arrojar’
‘vender’
‘tirar’ ‘chispar’
‘agarrar’ ‘capturar’, ’captar’, ‘grabar’, ‘aprehender’ ‘amarrar’, ‘atar’
‘colocar el horcón encima de una piedra’ ‘reposar’, ‘fermentar’
‘embolsar’
‘abrir’ ‘destapar’ ‘desocupar’
‘masticar’
‘descuartizar’ ‘desgajar’
‘acordarse’ ‘contestar’, ‘obedecer’
‘tejer, ‘trenzar’
‘abrir’ (casa, libro, caja) limpiar’ (milpa)
‘beber’ ‘tomar’
‘abrir (brecha, zanja)’
‘suspender’
‘golpear’ ‘azotar’ (persona o animal) golpear con objeto
‘rajar leña’ ‘rajar’ ‘romper’
‘partir’, ‘rajar’ ‘partir’ naranja, calabaza, corcho)
‘enrollar’ (ixtle, o hilo)
‘sobar’ (el brazo) ‘untar’, ‘friccionar’
‘servir’, ‘sacar’ (liquido)
‘apuñalear’, ‘picar’, ‘punzar’
‘disparejar’ ‘turnar’ ‘cambiar’
‘desorganizar’, ‘destruir’, ‘desbaratar’, ‘derrumbar’
‘bajar asiento’
‘calmar sosegar’
‘bajar de la lumbre’ ‘poner olla en el fuego’
‘tender’
‘colgar’ ‘lazar’
‘descansar’ ‘hacer aun lado’ ‘descargar’, ‘acabar’, ‘gastar’
‘desatar’
‘amarrar travesaños de casa’ ‘cerco’ ‘puente’
‘lavar la cabeza’
‘desbaratar’ ‘deshacer’
‘derramar’ ‘quitar’ (ropa) vacío ‘desocupar’
‘bordar tela’ ‘inyectar’, ‘picar’, ‘punzar’
‘escarbar’ ( de los puercos) ‘sacar cosa liquida con la mano’ ‘escarbar’ ‘arrancar’
‘juntar’ ( con la mano)
‘acusar falsamente’ ‘falsificar’ ‘intentar’
‘amarrar’ (enaguas)
296
jots’
joty
joty’
jow
joy
juch
juch’
juk
juk’
jul
k’ach
k’aj
k’al
k’äl
k’äs
k’ech
k’ej
k’el
k’ex
k’iy
k’och
k’ok
k’ol
k’om
k’u’
k’uch
k’uty
k’ux
k’uy
käch
kal
käl
käm
kaw
käy
käy
kech
kel
kep
kes
kich’
kol
koty
kuch
kuj
kup
‘arrancar’
‘cortar’ (con machete) ‘poder’ ‘superar’
‘rascar’ ( la cabeza)
‘agujerear’, ‘ahoyar’, ‘cavar’
‘buscar’ (espacio donde poner huevo) joy redondear, ‘asechar’
‘raspar’
‘moler maíz’, ‘masar’ , ‘hacer nixtamal’ (maíz o café)
‘introducir’ (vara en un hueco) ‘meter’
‘afilar’, ‘cepillar’, ‘planchar’ (madera , diente) ‘restregar’, ‘frotar’,
‘ensartar’ (hilo) ‘introducir’ ‘tirar’ (con ecopeta o piedra, tirador)
‘despegarse’ (la uña)
‘tapiscar maíz’
‘despegar’
‘flotar’
‘quebrar palo, hueso’
‘cargar’ ,’llevar’, ‘levantar’ (en el hombro)
‘hacer a un lado’
‘mirar’ ‘ver’
‘cambiado’
‘tendido’
‘torcer’, ‘subir’, ‘bajar’ (los extremos)
‘desprender’ ‘desgranar’ ‘cortar’ (una cosa redonda)
‘sacar piedra’ ‘hacer una bola’
‘hacer empanada’
‘acobijar’, ‘abrigar’
‘arquear’
‘tamular’
‘comer’ (tortillas, frijol, carne) morder,
‘arquear’
‘amarrar’
‘abrir rendija’ (una pared)
‘agarrar’ ‘llevar’ (con la boca)
‘tomar cualquier cosa con la boca’
‘abrir rendija o boca’
‘dejar’
‘quedarse’
‘comer mínima parte de algo entero’
‘despulpar café’ ‘moler granulado’
‘dejar pendiente’
‘moler granulado’ (la primera pasada ) ‘quebrar granos’
‘lazar’
‘soltar’ ‘escaparse’, ‘soltarse’
‘doblar’
‘soportar’, ‘aguantar’ ‘cargar sobre la espalda’
‘golpear’ ‘mortear’ ‘masear’
‘inflar’ ‘tapar’
297
kuts’
kuy
laj
läk’
läm
läm
läp
läp’
läts
läty’
läw
leb
lech
lek’
lem
lich’
loch
loch’
loj
lok
lom
loty
low
lu’b
luch
luk
luts’
lux
mäk’
mäñ
mäs
mäy
mek’
mel
mets
mil
moch
moch’
mok
mol
mon
mop’
mos
moty
much’
muk
‘empujar’
‘comparar’, ‘fingir’
‘emparejar’ ‘igualar’ ‘comparar’
‘acercarse’
‘calmar’, ‘acabar’ (enfermedad)
‘mover’ ( líquido)
‘poner’ (zapatos o sombreros) ‘vestir’ ‘poner’ (vestidura, calzado)
‘pegar’, ‘prender’, ‘adherir’
‘hacinar’ ‘asinar por capas’
‘aguantar’
‘remendar’
‘quebrarse’ ( un pedazo de piedra, madera diente)
‘sacar alimento’
‘tomar algún liquido con la lengua’ ‘lamer’
‘lamer’
‘tender’ (ropa)
‘torcer’
‘tomar agua con la mano’ , ‘sacar líquido’, ‘capear’, ‘empuñar’
‘aflojar’
‘doblar palo o alambre’
‘quebrar’ (olla) ‘punzar’, ‘lancear’
‘pepenar’, ‘levantar’, ‘guardar’
‘lastimar’
‘quebrar’
‘sacar algo con algún objeto’ ‘sacar con guacal’ ‘servir comida’, ‘sacar líquido’
‘enganchar’, ‘pescar’
‘acobijar’, ‘empollar’ (con alas)
‘doblar rodilla o abrazo’
‘comer’ (alimento blando) comer cosas suaves ‘comer frutas’
‘comprar’
‘tragar’, ‘tomar’
‘hacer un lado’
‘abrasar’
‘hacer’, ‘juzgar’ ‘demandar’
‘fornicar’
‘ahorcar’, ‘estrangular’, ‘matar’
‘amarrar repetidas veces costal’, ‘reteamarrar’
‘empuñar’ ‘apretar’ ‘enpuñar la mano’
‘fornicar’
‘amontonar’, ‘recoger’
‘alentar’ (niño) ‘enamorar’ ‘pasear’ ‘llevar de un lugar a otro’
‘empuñar la mano’
‘tapar’, ‘cubrir’
‘amontonarse’ ( mosca ) ‘aglutinarse’, ‘amontonarse’ (insecto) ‘juntar’
‘juntar’ (frijol, café, maíz) ‘amontonar’ (granos de café, piedra, etc.)
‘enterrar’, ‘sepultar’
298
mul
muts’
ñäp
ñäp’
ñety
ñety’
ñew
ñoch
ñop
ñoty
ñuk’
ñup
ñup’
ñuts
ñuty’
p’aj
p’äs
p’äty
p’el
p’ew
p’ich
p’ik
p’is
p’is
p’o’
p’o’
p’ol
p’os
p’ots’
p’ul
p’us
päk
päk’
päl
pam
päs
päty
pay
päy
pech
pech’
pets
pets’
pety
pich’
pik
‘mojar’
‘cerrar los ojos’ ‘arrugar’
‘prensar’
‘pegar’ ( con pegamento) ‘pegar’, ‘adherir’
‘asegurar poner candado’ ‘asegurar’
‘aplastar’, ‘presionar’ (prensar)
‘sacar algo en la tierra con estaca’ o ‘hacer a un lado cualquier cosa’
‘pegarse’
‘creer’ ‘probar’ ‘intentar’ ‘aprender’ ‘pulsar’
‘pegar’
‘fumar’ ‘mamar’ o ‘fumar’
‘suceder’ ‘besar’
‘cerarr’ ‘encerrar’
‘atizar el fuego’ ‘unir’
‘cerrar’ ‘estrechar’ ‘pegar juntura’, ‘juntar’ (las piernas)
‘maldecir’ ‘burlar’, ‘ofender’, ‘despreciar’
‘aser hilo para la vela’
‘amarrar carga
‘aserrar’ ‘rebanar’
‘aumentar’ ‘regalar’ (en abundancia)
‘embutir’ ‘hacer taco’
‘puesto en la orilla’
‘repetir’ o ‘imitar’ ‘aceptar’, ‘despreciar’ ‘tomar en cuenta’ o ‘respetar’
‘medir’
‘alinear’, ‘abrir’, ‘operar’
‘sacar tripa’
‘aumentar’ ‘engendrar’ ‘reproducir’ (animales)
‘tropezar’
‘acortar’
‘regado’ ‘expandir’
‘echar para fuera’
‘doblar’ (una milpa) ‘echar (gallina)’ ‘doblar’, ‘boca abajo’
‘culpar’ ‘manchar’ ‘nombrar’ ‘pegar’ ‘sembrar’
‘alargar’ (mecate o soga)
‘llenar’ ‘nivelar’
‘enseñar’, ‘demostrar exhibir’
‘chaporrear’ (camino) ‘hacer casa’
‘llamar’
‘llamar’, ‘invitar convidar’ ‘traer’
‘aplastar’ ‘hacer tortillas’, ‘aplastado’
‘apachurrar’, remachar’
‘redondear’
‘aplanar’ ‘exprimir’, ‘apretar con la mano’
‘sacar (la olla del fuego) ‘bajar de la lumbre’
‘acariciar’
‘arrancar tierra’ ‘escarbar’ ‘cavar’
299
pits’
pix
poch
poch’
poj
pok
pom
puch
puch’
puk
puk’
pul
säk
säk’
säl
säp’
säts’
säty
säy
säy
sek’
sel
sep’
sety
sety’
sik’
sil
sity
soj
sok
som
sop’
su’b
su’b
sul
sup’
suty
suty’
tok’
ts’ä’b
ts’aj
ts’äl
ts’äp
ts’ij
ts’ip
ts’is
‘escaldar’ ‘machacar’, ‘desmontar algodón desnudo’, ‘pelón’
‘envolver’
‘escaldarse’, ‘pelarse’ ‘desatar’ ‘quemar con agua caliente’ ’despellejar’ ‘tendido’
‘abofetear’
‘desarmar’, ‘desocupar’ ‘desbaratar’ ‘quitar’, ‘despojar’ ‘regar’
‘lavar’ (manos, cara, trastos)
‘extender cosas’
‘desvaratar’
‘gastarse la punta o fila’ ‘triturar’ ‘apachurrar’
‘repartir’
‘batir’
‘quemar’
‘buscar’
‘lavar nixtamal’ ‘lavar’ (granos) café, maíz, nixtamal
‘traspasar’
‘estirar’ ‘hacer que salga’ o ‘que baje el agua’
‘estirar’
‘echar a perder’ ‘perder’
‘sacar ‘(del agua con la mano) ‘tentar’, ‘palpar’
‘arquear’ ’flexionar’
‘talar’ ‘tumbar’ (árbol)
‘enrollarse’ ‘redondear’
‘pellizcar’, ‘romper’, ‘cortar’
‘recepar’
‘cortar con tijera’ (papel, tela, pelo) ‘recortar’
‘oler’ ‘olfatear’ ‘besar’
‘rajar’ ‘desmenuzar’, ‘deshilar’ ,’deshilachar’ ‘rebanar’ ‘partir’
‘hacer caer’
‘pasar’
‘enredar’
‘abrigar’ ‘enchamarrar’
‘presionar lo que se esta cociendo’ ‘sumir’
‘acusar’ ‘avergonzar’ ‘avisar’, ‘decir’
‘decir’
‘remojar’, ‘zambullir’, ‘remojar’ ‘sumergir’ ‘enterar’, ‘hundir’
‘sumergir’
‘devolver’, ‘regresar’, ‘volver’ ‘(rodeado)
‘poner manojos’
‘sumir’ ‘picar’ (la tierra)
‘encender’
‘remojar’ ‘sumergir’
‘hacinar’
‘sembrar estaca’ poste
‘quebrar piedra’ ‘rajar leña’
‘pelar’
‘coser’ ‘costurar’, ‘coser’
300
ts’ok
ts’oty
ts’u’
ts’uk
ts’ul
tsäj
tsajl
tsäk’
tsäy
tsep
tsik
tsil
tsiñ
tsok’
tsol
tsuk’
tsuts
tsuty
tsuy
ty’ach
ty’äs
ty’äs
ty’es
ty’o’b
ty’och
ty’oj
ty’ox
ty’uj
ty’uñ
tyäch
tyaj
tyäk’
tyäl
tyäs
tyäts
tyäts’
tyech
tyek’
tyeñ
tyep’
tyew
tyich’
tyik
tyik’
tyil
tyil
‘desgarrar’, ‘desprender’ ‘reventar’
‘torcer’ ‘cerrar con llave’ ‘torcer’ ‘girar’ ‘enrollar’
‘chupar’ ‘absorber’
‘enseñar’ ‘puntiagudo’
‘despejar’ ‘desprender’ ‘pelar’, ‘despellejar’, ‘despegar’
‘rehusar’
‘examinar’
‘consumir por hervir’ ‘recocer comida’ ‘recalentar’
‘encoger’ ‘acompanar’ ‘unirse’
‘cortar con machete o cuhillo’
‘contar’
‘romper’
‘disminuir’ (como meteoro)
‘hervir hierva’
‘alinear’, ‘enfilar’
‘encender’
‘resembrar’
‘colocar olla al fuego’ ‘poner en la lumbre’
‘pegar’ ‘unir’, ‘añadir’
‘desprender’ ‘levandar algo’
‘reventar granos’
‘sobresalir’
‘extirpar’
‘hollar’, ‘hacer hueco’ ‘rascar’
‘despegar’ ‘desprender granos’
‘descuartizar’ ‘alinear’ ‘destazar’
‘separar’ ‘dividir’, ‘quebrar’
‘servir en copas’
‘caminar’ ‘seguir’
‘descuartizar’, ‘despegar’
‘encontrar’ ‘alcanzar’ ‘casar’ ‘pegar’
‘añadir’, ‘unir’ ‘pegar’, ‘remendar’
‘tocar’
‘tender’
‘hacer a un lado’
‘retirar’
‘levantar’ ‘comenzar’, ‘empezar’ ‘provocar’
‘fornicar’, ‘hacer el acto sexual’ ‘pisar’ (poner el pie encima de algo) ‘pisotear’
‘aplastar’ ‘machacar’ ‘compactar la tierra’
‘envolver’
‘levantar algo con la punta de algo’
‘extender’, ‘tender’
‘desatar’ ‘deshilar’
‘aconsejar’ ‘llamar la atención’
‘desatar’ ‘deshilachar’
‘deshilacharse’
301
tyoch
tyoj
tyom
tyop’
tyoy
tyuch’
tyuk
tyuk’
tyul
tyup
tyus
wäts’
wech’
wek’
wets’
wil
wity
wity’
woch’
woj
wots
wox
wuj
wus
wuts’
xä’b
xäk’
xäñ
xek’
xety’
xik’
xip
xity’
xoj
xop
xoty
xoty’
xoy
xul
xuty’
yäl
yäñ
yäp
yäts’
yäty’
ye’
‘despeltrar’
‘pagar’
‘tronar’ ‘explotar’ ‘reventar’ ‘desinflar’
‘quebrar’ (piedra ,tierra, vidrio) ‘romper’
‘contagiar’
‘señalar con el dedo’ ‘mostrar’
‘provocar’, ‘incitar’
‘cortar’, ‘reventar’ (fruta)
‘forsar para soltarse’
‘aboyar’ ‘apachurrar’ ‘deformar objetos suaves’
‘escarbar’
‘voltear’
‘derramar liquido’, ‘regar semillas’ ‘regar semilla’
‘sacar agua’
‘arrear’ ‘enviar’ ‘sacar’ ‘avisar’ ‘reunir’
‘rodear’ ‘anillar’ o ‘ahorcar un árbol’
‘regar’ ‘regado’
‘apretar’
‘tostar’
‘ladrar’
‘mullir’
‘hacer una bola’ (masa, tierra)
‘vaciar’(maíz frijol café arroz)
‘inflar’ ‘soplar’ (caracol, pito, trompeta)
‘lavar’ (ropa)
‘combinar’ ‘mezclar’
‘mezclar’, ‘amasar’ ‘revolver’
‘andar’
‘agujerar’
‘cortar un pedazo de tortilla o pan’ ‘quebrar en pedazos’
‘mandar’, ‘obligar’ ‘atizar el fuego’
‘hacer envoltura’ ‘juntar ropa’
‘agrandarse un grano al cocerse o mojarse’
‘poner’, ‘vestir’
‘doblar’ ‘doblado’
‘terminar culto o fiesta’
‘cortar (leña)’ ‘terminar culto o fiesta’ ‘cortar en trozos’ ‘desquitar’ ‘finalizar’
‘dar vuelta’
‘quebrar’ ‘cortar madera’ ‘fracturar’
‘partir un pedazo’
‘tirar’ ‘aventar’
‘cambiar’ (color o dibujo)
‘apagar’, ‘borrar’ ‘calificar’
‘ahorcar’ ‘exprimir’ ‘estrangular’ ‘ordeñar’, ‘retorcer’
‘apretar’
‘agarrar en la mano’ (dar) ‘sostener con la mano’
302
yom
yoty’
yu’
yul
‘juntar’
‘tallar’ ‘ejercer presión sobre el estómago’
‘jalar’, ‘inclinar una planta’
‘combinar’ ‘pintar’, ‘repellar’
b) Antipasivas -Vyaj
‘ixm
’ak’
’al
’alk’
’as
’e’ñ
’e’tyel
’il
’ilb
’ilbejty
’ilbejty
’ok’
’ots
’oty
’otyb
’u’b
’u’ty/’uk’
’ub
’ujts’
’us
’utsb
’utsb
’utsb
bä’ñ
bä’ty
bajb
bäjch’
bäk’ñ
bäk’ty
bälch’
bälk’
be’b
bejl
belch’
bety
bi’l
bu’s
bujx
buk’s
‘desgranar maíz’
‘limpiar’ (milpa, cafetal) ‘desyerbar’ ‘limpiar’ (sembrados)
‘criticar’ ‘engañar’ ‘decir’ ’hablar’ ’pesado’
‘acariciar’
‘juguetear’ (con un objeto)
‘entregar para cuidar’ (taburete)
‘trabajo’ ‘trabajar’
‘ver’ ‘atender parto’
‘probar’
‘aborrecer’, ‘odiar’
‘tantear’
‘juntar’
‘meter’, ‘encestar’ ‘escribir’
‘gritar’ (a una persona)
‘teñir’
‘sentir’, ‘escuchar’ ‘oir’
‘llorarlo’
‘oír’ ‘saber’, ‘sentir’
‘saludar’ ( besando la mano o tocando la frente) ‘oler’ ‘olfatear’
‘tomar’, ‘beber’
‘tranquilo’
‘amansar’
‘barbear’, ‘consentir’, ‘amansar’
‘temer’‘espanto’’espantar’
‘espantar’
‘golpear’, ‘pegar’
‘enrollar’ ‘vendar’
‘temer’
‘espantar’
‘torcer’ (con las manos)
‘rodar palo’
‘rogar’
‘llevar o traer carga’ (varios viajes)
‘enrollar’ (hilo o ixtle) ‘vendar’
‘pedir’ ‘fiar’ ‘fiado’
‘asquear’ ‘tener asco por mal olor’
‘alimentar’ (animales) ‘dar de comer’
‘tornear’ ( mover para sacar)
‘alimentar’ (animales)
303
ch’ajch’
ch’ajty
ch’ojch’
ch’ujb
ch’uyb
cha’l-iyaj
chajl
chajp
chäñty
chejp
chijty
chu’
esm
ixb
ixm
jajch
jäjl
jajl
jajp
jäjp
jajp
jämts’
jap
jexk’
jexp
jik’ty
jis
jomojty
jopx
jos
joych’
jujch
juk’x
julty
juty
juxk’
juyts’
k’ajty
k’axty
k’exty
k’iñ
k’iñty
k’ojl
k’up
k’ux
kajty
‘mascar’
‘medio asar’ ‘ahumar’
‘picotear’
‘obedecer’ ‘aceptar’
‘chiflar’
‘hacer trabajo domestico’
‘ventilar líquido caliente’
‘preparar’
‘mirar’, ‘pasear’ ‘observar’
‘agitar’ ’acudir para asentar el contenido de una bolsa’
‘esperar presa’ ‘espiar’, ‘vigilar’
‘mamar’
‘dedicarse’
‘adormecer’
‘desgranas maíz’
‘rascar con los dientes’
‘chicotear’ persona o animal) ‘descuartizar’
‘medir’ (con brazadas)
‘acariciar’
‘chicotear’ ’garrotear’
‘frotar’ ‘acariciar’ ‘rescatar’ ‘agarrar’ ‘capear’ ‘tallar’, ‘flotar’, ‘masajear’
‘mecer’ ‘hamaquear’ ‘sacudir’
‘abrir brecha, zanja’
‘arrastrar’ (viga, persona, animal)
‘arrastrar’ ‘arrastrar’ (viga, persona, animal)
‘ahogar’ (con comida)
‘terminar’
‘amontonarse’
‘rascar’
‘pelar’ ‘raspar’
‘esculcar’
‘raspar’
‘restregar’
‘corregir’
‘lavar tripas’ ‘rayar’
‘arrastrar’
‘mover’ ‘menear’ (con palo) (atole, pinole, maíz cocido)
‘pedir’ ‘preguntar’
‘cruzar’
‘vestirse’, ‘cambiarse’
‘asolear’
‘apuntar’ ‘observar’, ‘divisar’
‘sangolotear’, ‘sacudir’
‘ansiar’ ‘antojar’, ‘envidiar’ ‘desear’
‘amar’, ‘querer’ ‘estimar’
‘provocar’ ‘pelear por algo’ ‘disputar’, ‘pelear por’
304
käñity
käñty
kejk
kip
kisñ
kojk
kolm
koty
la’b
lajch
lajm
läkch
lijk
lijl
lo’l
lujch
majñ
majts’
mäk
mäk’l
mäkty
mäñty
me’ty
misuj
mix
mix
mosoj
motyk’
much’k
mujch’
mujk
mujl
muyx
ña’iñ
ña’ty
ñäch
ñäch’ty
ñajb
ñajl
ñejñ
ñijk
ñijk
ñipx
ñochty
ñok’
ñokty
‘cuidar’
‘enseñar’
‘despencar’ ‘desgajar’
‘arrastrar’
‘avergonzar’
‘vaciar con golpe’
‘cazar’
‘ayudar’ ‘saludar’
‘ñadar’ ‘remar’
‘arañar’
‘escoger’ ‘desencapar’ ‘sacar por capas’
‘rascar’ (de aves)
‘sacudir’
‘sacudir’
‘engañar’
‘cornear’
‘prestar’ ‘pedir prestado’
‘chupar’
‘nublarse’
‘alimentar’ ‘dar de comer’ ‘mantener’
‘tapar’ ‘cerrar’ ‘atajar’
‘conseguir’ (agua)
‘aplastar’
‘barrer’
‘acariciar’
‘llamar’ (gato) ‘aplastar’, ‘machucar’, ‘segar’ ‘deslumbrar’, ‘encandilar’
‘vivir y trabajar con un patrón por un sueldo bajo’
‘juntar’
‘juntar’
‘taparse’
‘esconder’
‘cubrir’ (con arena, hojas, tierra, zacate)
‘torcer la boca de un lado al otro’
‘saludar a una vieja’
‘entender’, ‘saber’ ‘pensar’ ‘comprender’ ‘recordar’, ‘adivinar’
‘oir’ ‘escuchar’
‘oir’
‘medir con la cuarta de la mano’
‘soñar’
‘apuntar’ ‘ver con algún instrumento’ ‘analizar’ ‘analizar’
‘mover’ ‘ser movido’
‘conducir’
‘forma de sacar una cosa chica con la punta de una vara’
‘juntar’, ‘acercarse’, ‘trincarse’
‘hilar’ (con un palito en una piedra redonda)
‘hincar’
305
ñolch’
ñolk’
ñujl
ñus
p’äjk
p’as
p’äts
p’ijk
p’ijp’
p’ikx
p’ojk
p’ujp’
p’ul
p’uñty
p’us
pajch’
pajk’
pajl
pajts’
päñts’
päñty
pechm
pejk
pi’l
pik’x
pikx
pojl
pojp
pujb
puk’x
sajk
sajl
sajy
säkl
säw
sejl
sety
sij
sijm
sow
sujk
sujl
sus
sutyk
tächk
ts’a’
‘revolcar’ (persona con persona animal con animal) ‘violar’
‘rodar’
‘comer’ (sin dientes) ‘mordizquear’ ‘chupar hueso’
‘desobecer’, ‘abordar’ ‘pasar’
‘podar’,‘cortar en trozos’ ‘cortar’ ‘picar con machete’
‘picar con machete’ ‘cortar’ (en pedazos)
‘dejar caer’
‘deshiervar’ , ‘desmontrar con la punta del machete’ ‘mover con un palito’
‘regar’ (semilla) sembrar al voleo ‘dispersar’
‘sacar’, ‘escarbar con la punta de algo’
‘tropezar’
‘regar’ ‘dispersar’
‘apurar’ ‘pujar’
‘compadecerse’ ‘tener lástima de
‘arrear’
‘majar la ropa’ ‘revolcarse’ ( de dolor) ‘sufrir dolores’ (de muerte) ‘violar’
‘repeyar’ ‘tapar’ ‘lodo’
‘cepillar’, ‘pelar’ ‘pelar’ ‘hacer punta con machete’
‘golpetear’, ‘majar’
‘agitar’ ‘hondear’ (mano,machete,tela o palo)
‘convertir’
‘hacer tortillas’
‘copular con’ ‘enamorar’ ‘platicar’ ‘llamar’
‘tener relación sexual’ ‘acompañar’
‘manosear’
‘remover’ ‘escarbar’
‘conocer’ ‘encontrar’, ‘escoger’ ’el lugar’
‘asar’
‘rocear líquido con la mano’
‘agitar líquido’
‘buscar’ ‘conseguir’
‘tentar’ ‘palpar’
‘tentar’ ‘tocar’
‘buscar’
‘celar’
‘cortar’ (picar) ‘rebanar’
‘emparejar’ ‘cortar’ (palo tabla )
‘dar’ ‘regalar’
‘soplar la naríz’
‘arrugar’ (trapo), enredar (hilo) ‘juguetar hilo’
‘limpiar’ ‘borrar’
‘limpiar cebollin’ ‘desescamar’, ‘despellejar’
‘raspar’ ‘pelar’, ‘rebanar’ (pelos,escama)
‘voltear’
‘cosquillar’ ‘hacer cosquillas’
‘hostigar’ ‘aborreser’ ,’odiar’
306
ts’ajk
ts’ajts
ts’äk
ts’i’b
ts’ijb
ts’ijts’
ts’ujts’
ts’ujy
tsajk
tsäkl
tsäñ
tsäñs
tse’
tsijk
tsikty
tsu’s
tsuj
tsujts
ty’äñ
ty’uch
ty’ul
tyä’l
tyajk
tyajk’
tyajñ
tyajp
tyäk’
tyäk’
tyäk’
tyäkch
tyas
tyaty
tyejñ
tyemp
tyijty
tyikw
tyochk
tyojb
tyojty
tyos
tyow
tyujb
tyujk’
tyujty
tyumb
‘bardear’ (hacer muro) ‘rellenar’
‘remojar’
‘curar’
‘manchotear’
‘escribir’
‘picotear’
‘besar’ ‘chupar’
‘colgar’
‘poner piedras en un lugar para hacer casa ‘rellenar’
‘seguir’
‘enfriar’
‘matar’ ‘asesinar’
‘reír’
‘fumigar’ ‘sacudir los dedos’ o ‘el pico de ave’
‘comunicar’ ,’publicar’, ‘anunciar’, ‘vocear’ ‘declarar’ ‘dar a saber’ ‘descubrirse’,
‘evidenciarse’
‘dar de mamar’
‘apagar fuego con agua’
‘Punzar con espina, vidrio, colmillo de culebra, maíz, aguja o espina’
‘pulsar’, ‘adivinar’
‘pisar’ o pararse sobre algo’
‘enfriar líquido pasando de un envase a otro’
‘molestar’, ‘afectar’
‘sacudir’
‘salto ritual que se hace al curar un emfermo’
‘golpear una herida’
‘afilar’ ‘afinar filo’
‘coser’
‘molestar’
‘cocinar’
‘hacer cosquillas’
‘poner mantel’ ‘poner sudadera sobre el lomo de una mula’
‘reconocer como padre'
‘aplastar’ ‘golpear herida’
‘juntar’ ‘reunir’
‘sacudir’
‘calentar’
‘beber rápido’
‘apuntar’
‘sacudir’
‘remoler’
‘silbar con los dedos en la boca’
‘escupir’
‘jalar’
‘desplumar’
‘regañar’, ‘aconsejar’, ‘llamar la atención’ ‘orientar’
307
tyup’
tyux
tyuxb
wa’ty
wäj
wajl
wajy
walk’
wañty
waxk’
wäyty
we’
wejl
wejts’
wejty
wijts
wil
wilts’
wojw
wolts’
wujty
xä’ty
xax
xejty’
xi’b
xityb
xixb
xojñ
yajk
yäjm
yajm
yäñts’
yäs
yojch’
yojk’
yojy
yots’
yukx
yum
‘seguir’
‘llamar’ (aves)
‘llamar’
‘pararse sobre algo’
‘separar’
‘revolver’, ‘combinar’
‘lavarse’ (la cara)
‘mezclar’ ‘revolver’ ‘revolver’, ‘cuatrapear’
‘cargar cualquier cosa en el hombro’
‘rodar’ (piedra, bola)
‘dormir encima de’ ‘usar para dormir’
‘dar alimento’
‘abanicar’ ‘chaporrear’ ‘ventilar’, ‘orear’, ‘soplar con abanico’
‘llamar espíritu’
‘regar’, ‘sembrar’ (regado) ‘caerse’ (arroz, frijol, maíz) ‘tirar’ ‘volcar’
‘salpicado’ ‘mojar’ ‘charquear’
‘hacer muescas’
‘dar vuelta’, ‘dar cuerda’ ‘dar vuelta con la mano’
‘ladrar’
‘molestar’ (con palabras) ‘regatear’
‘soplar con la boca’ ‘curar con curandero’ ‘ensalmar’ ‘curar tradicionalmente’
‘mezclar’ ‘revolver’
‘contaminar’ ‘manchar’ (extendiéndose) ‘curtir’
‘quebrarse’ (barro o tortilla)
‘peinar’
‘llamar con la boca’
‘arrullar’
‘acuñar’
‘escoger’
‘agitar’, ‘mecer’
‘resacar’ ‘remoler’, ‘repasar la masa’
‘mecer’, ‘agitar’ ‘mover liquido en un traste’
‘dejar caer’
‘espiar’
‘batir’
‘embrocar’ ‘verter’ ‘vaciar granos’
‘apretar’(en la mano)
‘agitar’
‘servir’, ‘ser sujeto mayor’ ‘hacer dueño’
308
APÉNDICE 8. LAS RAÍCES LÁBILES
a) No agentivos
pul-el
lok’-el
‘quemarse’
‘salir’
’quemar’
‘sacar’
b) Agentivos
joch’
tyek’
jats’
‘picarse’ (maíz)
‘aplastar’
‘golpear’
c) Ambitransitivos derivados
pijty
xujch’
loty
‘esperar’
‘robar’
‘engañar’
309
Descargar