ZG1101 RIDA® X-Screen

Anuncio
Manual
R
RIDA
X- Screen
•
Por favor, lea este manual antes de la primera puesta en marcha
• Observe las indicaciones de seguridad
R
RIDA
CONTENIDO
X-Screen
Capítulo
Página
1
Generalidades
3
2
Volumen de la entrega
3
Especificaciones técnicas
4
Requisitos del sistema
5
Administración de usuarios
6
Barra de menús
7
Añadir prueba nueva
8
Añadir paciente nuevo
9
Realización de análisis
Preparar medición
Realización de análisis
Nuevo análisis
Observaciones
4
Almacenamiento
Configuraciones
Instalación del software
Código del sistema
Inicio del programa
Registro de usuario
Aclaraciones
5
6
9
13
14
Abrir
Modificar datos de paciente
16
17
Abrir/modificar los datos del
18
paciente
Datos medidos
Mediciones actuales o anteriores
20
10
Medición y evaluación
11
Borrar paciente
Borrar los datos de un paciente
21
12
Eliminar análisis
Eliminar mediciones individuales
22
13
Importación / exportación de análisis • Transferencia de datos
23
Aseguramiento de datos
14
Extras
Configuraciones
15
Imprimir informe
16
Prueba de control
Controles de calidad
Prueba de control
Controles de calidad
Vista previa
17
Solución de errores
18
Disposiciones de licencia
RIDA® X-Screen
Modo de visualización
Impresión
Dirección
24
25
26
Registro
Mantenimiento
28
29
30
CONTENIDO
2
R
RIDA
1 GENERALIDADES
X- Screen
FINALIDAD DE USO
El RIDA® X-Screen es un dispositivo que valora la reflexión o la
densidad óptica de una reacción bioquímica con respecto al fondo
que rodea a la prueba de medición.
CARACTERÍSTICAS DE
RENDIMIENTO
El RIDA® X-Screen puede detectar la señal contra el fondo a partir de
una modificación de la densidad óptica del 0,25 % o superior. Con
una densidad óptica de 0,5, puede alcanzarse una reproducibilidad
del 0,2% de la densidad óptica.
Las características de rendimiento del RIDA® X-Screen dependen en
gran medida del hardware empleado, aunque pueden establecerse
los 30 segundos por prueba como límite superior. Para alcanzar este
valor recomendamos emplear el hardware que detallamos más
adelante.
Señal Rida X-Screen
EMISIÓN DE LOS DATOS Los resultados de la medición del RIDA® X-Screen están unidos con la
ANALÍTICOS
concentración a través de una función logística. Las densidades
ópticas están subdivididas en segmentos individuales. La imagen
muestra una señal elevada producida por el RIDA® X-Screen. La
medición de la densidad óptica posibilita la interpretación del
resultado negativo de una prueba.
Class 6
Class 5
Class 4
Class 3
Class 2
Class 1
Densidad óptica = Concentración
ÁMBITOS DE USO
Durante la instalación se transfieren al ordenador diferentes pruebas
autorizadas por el fabricante. Estas pruebas cubren el producto fijado
por el fabricante para este lector así como el ámbito de uso.
Uso no recomendado
por el fabricante
Este aparato sólo debe emplearse para la medición y la
evaluación de pruebas autorizadas por el fabricante. El uso de
otras pruebas exime al fabricante de la prestación de garantía.
Las pruebas sólo pueden registrarse y procesarse cuando la prueba
Advertencias y
medidas de precaución utilizada se ha preparado de acuerdo con el manual de trabajo.
Se deberá poner especial atención a las indicaciones temporales y a
los volúmenes de las pruebas porque estos factores influyen de
forma determinante sobre los resultados de la medición.
Modo de proceder en
casos de emergencia
3
Las pruebas que se procesen dentro de casos de emergencia de
pacientes pueden analizarse en cualquier momento. Para ello deberá
interrumpirse la medición rutinaria e introducirse las pruebas de
emergencia de acuerdo con las normas de trabajo.
GENERALIDADES
RIDA® X-Screen
R
RIDA
2 VOLUMEN DE LA ENTREGA •
OBSERVACIONES
Volumen de la entrega
X-Screen
1 unidad RIDA® X-Screen
1 soporte para portarreactivos
1 CD-ROM con el Software RIDA® X-Screen
1 prueba de control
Manual
Introducción breve
Observación: En el caso de que el contenido del embalaje estuviera
dañado o incompleto, diríjase inmediatamente a su
distribuidor o al fabricante.
Importante!
Antes de poner en marcha la unidad lea completamente el manual y
siga las indicaciones.
R-Biopharm AG no se hace responsable de los daños que puedan
producirse por el uso del hardware ni del software.
Por favor, tenga en cuenta los términos de la licencia (página 30).
Conecte la unidad RIDA® X-Screen al ordenador después
de haber instalado completamente el software.
Si tiene alguna pregunta referente al manejo del hardware o del
software póngase en contacto con R-Biopharm AG o con su distribuidor
a través del teléfono, el fax o por correo electrónico:
Teléfono
+ 49(0) 61 51 81 02 – 0
Fax
+ 49(0) 61 51 81 02 – 20
e-mail
info@r-biopharm.de
Pedidos
orders@r-biopharm.de
Dirección postal
R-Biopharm AG
Landwehrstraße 54
64293 Darmstadt
Alemania
Este manual ha sido elaborado de forma escrupulosa y satisface la norma DIN EN
591.
Este manual tiene vigencia a partir de la fecha de la versión de software 380b.
Versión del manual 0404-RR-0043-02
RIDA® X-Screen
04.04.2005
VOLUMEN DE LA ENTREGA
4
R
RIDA
3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
X- Screen
ALMACENAMIENTO
CONFIGURACIONES
Este sistema puede utilizarse para la emisión y la absorción bajo las
condiciones indicadas en la EN 61326 :1997 + A 1:1998 (clase: B).
Dimensiones:
262 x 110 x 200 mm (H x A x L)
Peso:
1,7 kg
Datos físicos:
5 V / 0,5 amperios
Consumo:
Máx. 2,5 vat
Temperatura de
almacenamiento y
funcionamiento
La temperatura de almacenamiento no debe ser inferior a los 0
grados Celsius ni superior a los 50 °C.
La temperatura de funcionamiento o de ubicación del aparato no
debe ser inferior a los 10 °C ni superior a los 40 °C.
Configuración básica
Las configuraciones básicas de fábrica se ajustan durante el proceso
de instalación y pueden revisarse en el capítulo del manual: Prueba
de control – Controles de calidad.
Medidas a observar en
el lugar de ubicación
de la unidad
La unidad no debe estar expuesta a los efectos de la luz directa y
permanente del sol. Por favor respete la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento.
Por favor siga las indicaciones para la instalación.
5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ALMACENAMIENTO
CONFIGURACIONES
RIDA® X-Screen
R
RIDA
4 REQUISITOS DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
DEL SISTEMA
CÓDIGO
X-Screen
Sistema operativo Win ME / Win2000 / Windows XP
Win NT / Win 98/98SE no son soportados
Requisitos del sistema
Mín. 64 MB RAM
Mín. Intel P 233
Mín. 300 MB de espacio libre de memoria en el disco duro
Mín. unidad de CD-ROM
Mín. pantalla VGA (resolución 800*600, profundidad de color 24
Bit)
Puerto USB libre
Instalación
Conecte la unidad RIDA® X-Screen al ordenador durante la
instalación y sólo cuando el sistema se lo solicite.
Introduzca el CD del programa del RIDA® X-Screen en la unidad
de CD de su ordenador.
Si su sistema soporta autorun el programa de instalación se
iniciará de forma automática.
En caso contrario:
vaya a START/RUN
introduzca X:\install
(X = letra de su ruta de acceso al CD)
y pulse después la tecla ENTER
Código del sistema
Cada soporte de portarreactivos tiene un código de sistema propio
que debe guardarse en un lugar seguro.
Este código debe introducirse durante el proceso de la instalación.
Nota: El código del sistema está situado en la cara inferior del envase
exterior (caja) de la unidad RIDA® X-Screen además de en el lado
inferior del soporte para portarreactivos.
Introduzca el código del
sistema
Si no hay disponible un segundo
código del sistema, introduzca
por favor:
999999999999 / 99999.
Confirme con Continuar
•
Siga las demás indicaciones.
Segundo número del código del sistema
RIDA® X-Screen
REQUISITOS DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
6
R
RIDA
4 REQUISITOS DEL SISTEMA
X- Screen
Comprobación del
sistema
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
COMPROBACIÓN
DEL SISTEMA I
El programa de instalación comprueba todos los puntos esenciales
de los componentes instalados en el ordenador, porque la unidad
RIDA® X-Screen y el software requieren determinados requisitos
previos.
Al finalizar la comprobación del sistema se presenta el resultado de
cada una de las comprobaciones de la siguiente forma:
Resultados de la
comprobación del
sistema
En el caso de que no se acepte uno o varios de los componentes, el
campo Continuar >> estará desactivado (gris). Esto significa que no se
cumplen algunas de las condiciones básicas. Después se realizan
funciones de prueba y se procede a corregir los errores.
Función de prueba Requisito previo mínimo Solución de errores
Sistema operativo
Windows ME
Windows 2000
Windows XP
Se ha reconocido Windows 3.1 / Windows
95:
El ordenador no dispone del equipamiento
necesario para la instalación del software.
Solución de errores: Instalación de un sistema
operativo indicado (antes de la instalación
de un nuevo sistema operativo guarde los
datos en un soporte externo / backup).
Procesador(es)
(Procesador / tipo
CPU)
Intel P 233
AMD K6 300
o superior
Se ha reconocido un procesador 386/486 u
otro diferente:
La velocidad de la CPU no es suficiente para
instalar el software.
Solución de errores: Es necesario emplear un
procesador más moderno/rápido.
Procesador(es) #
7
Mín. 1
REQUISITOS DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA I
RIDA® X-Screen
R
RIDA
4 REQUISITOS DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
DEL SISTEMA II
COMPROBACIÓN
X-Screen
Función de prueba Requisito previo mínimo Solución de errores
Mín. 64 MB
RAM
Se han encontrado menos de 64 MB de
memoria.
La memoria operativa (RAM) debe ser como
mínimo de 64 MB.
Nuestra recomendación: 128 MB o más
Gráfico - resolución
Mín. 800 x 600 píxeles
24 Bit
Gráfico –
profundidad de color
No se ha encontrado una resolución de 800
x 600. La tarjeta gráfica no es suficiente
para este programa. La resolución no se
corresponde con el número de colores.
Solución de errores: Cambie la tarjeta gráfica
y utilice otra con una resolución mínima de
800 x 600 y una profundidad de color de
24 bits.
Resolución gráfica
actual
Colores actuales
Las configuraciones actuales Por favor consulte la página 24 del manual;
no se corresponden con los “Resolución de la pantalla”.
valores requeridos pero son
soportados por la tarjeta
gráfica.
Disco duro (libre)
Mín. 300 MB
La memoria libre del disco duro es inferior a
300 MB.
Borre los ficheros que no necesite del disco
duro.
Impresora (error)
La impresora está instalada.
No hay ninguna impresora instalada.
La impresora está instalada
y conectada a un puerto.
Se recomienda instalar una impresora para
la impresión de los informes.
La impresora se emplea
como unidad de salida para
el software
Impresora (instalada) Lista de todas las impresoras
instaladas…
RIDA® X-Screen
REQUISITOS DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA II
8
R
RIDA
5 ADMINISTRACIÓN DE
USUARIOS
X- Screen
Administración de
usuarios
INICIO DEL PROGRAMA REGISTRO DE
USUARIO
El RIDA® X-Screen ofrece una cómoda administración de usuarios.
Con ella, cada usuario puede seleccionar y configurar de forma
individual y flexible las funciones y las opciones de los programas.
Registro de usuario
Después del inicio del programa:
Introduzca el nombre de usuario.
Introduzca la contraseña.
Observación: Después del primer inicio del programa el administrador se registra con
la contraseña admin. (por favor introduzca “admin” en letras minúsculas.)
Recomendación: Escoja una contraseña nueva después del primer inicio
en el programa: (véase página siguiente)
ExtrasCambiarAvanzadoUser accountModify User
account
Continuar el registro con
Continuar
Al introducir la contraseña
correcta, el programa se
inicia y se cargan las
configuraciones establecidas
por el usuario.
9
ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS
INICIO DEL PROGRAMA
REGISTRO DE USUARIO
RIDA® X-Screen
R
RIDA
5 ADMINISTRACIÓN DE
USUARIOS
X-Screen
PERFILES DE USUARIO
Perfiles de usuario
Con la ayuda del módulo del programa User account, es posible
añadir, modificar o eliminar los usuarios de una forma rápida y
sencilla de la siguiente forma:
En el programa a través de:
ExtrasCambiarAvanzadoUser account
Presentación
Estatus de usuario
Los perfiles de usuario ya configurados se visualizan con el nombre (Name)
y el estatus actual activo (Active) (YES/NO) (véase abajo).
Estatus activo: YES
El usuario puede iniciar el programa.
Estatus activo: NO
El usuario no puede iniciar el programa…
RIDA® X-Screen
ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS
PERFILES DE USUARIO
10
R
RIDA
X- Screen
Botones
5 ADMINISTRACIÓN DE
USUARIOS
PERFILES DE USUARIO
BOTONES
El acceso a las opciones de la administración de usuarios se realiza a través
de cuatro botones:
Modify User Account
Modificar cuenta de usuario
Modificar las funciones del perfil de usuario.
Add User Account
Añadir cuenta de usuario
Introducir un nuevo perfil de usuario.
Delete User Account
Eliminar cuenta de usuario
Eliminar un perfil de usuario existente.
Close User Account
Cerrar cuenta de usuario
Salir del administrador de usuarios.
Cuando
Add User Account
o
Modify User Account
está activado, aparece una
pantalla de entrada
de datos para la
configuración de
perfiles de usuario.
11
ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS
PERFILES DE USUARIO
BOTONES
RIDA® X-Screen
R
RIDA
5 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS
PERFILES DE USUARIO
OPCIONES
X-Screen
OPCIÓN
DESCRIPCIÓN
User (Usuario)
Nombre del usuario
Caracteres permitidos: A ... Z, a ... z, 0 ... 9
Password (Contraseña)
Introducir contraseña:
Caracteres permitidos: A ... Z, a ... z, 0 ... 9
Password confirm (Confirmar
contraseña)
Active (Estatus de usuario activo)
Administrator (Administrador del
programa)
Introducir contraseña
Caracteres permitidos: A ... Z, a ... z, 0 ... 9
= El usuario puede iniciar el programa
Sólo el administrador del programa tiene acceso a todas
las funciones del programa incl. la administración de
usuarios.
El perfil de usuario Administrator no puede ser eliminado.
Add test (Añadir prueba)
Con la ayuda del código se añade una nueva prueba:
En el programa:
Extras Prueba adjunta
Change patient’s data (Modificar los
datos del paciente)
Modifica los datos del paciente u otras informaciones del
banco de datos.
Comments (Comentarios)
Introduce comentarios en cada una de las mediciones.
Delete examination / patient
(Eliminar análisis / paciente )
Elimina las mediciones y/o los datos del paciente de
forma individual.
Examination import / export
Es posible importar / exportar las mediciones
(Importación / exportación del análisis) individuales.
Examination validation (Confirmar /
activar resultados de análisis )
Las mediciones individuales pueden ser validadas.
Measurement (Realizar análisis /
mediciones)
Pueden realizarse los análisis / mediciones a partir de
pruebas.
Printout (Impresión)
Los resultados de la medición pueden imprimirse.
Sample ID modify (Modificar la
identificación de la prueba)
Modificar la identificación de la prueba.
Service module (Programa de servicio)
Posibilidad de modificación de las configuraciones del
programa.
Open measurement /patient’s data
(Abrir datos medidos/datos del
paciente (ARCHIVO))
Los datos archivados pueden volver a cargarse del banco
de datos para visualizarlos de nuevo.
RIDA® X-Screen
ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS
PERFILES DE USUARIO
OPCIONES
12
R
RIDA
6 BARRA DE MENÚS
ACLARACIONES
X- Screen
MENU
PRINCIPAL
SUBMENU
Archivo
Nueva prueba
DESCRIPCION
Realiza un nuevo análisis para un paciente ya
existente.
Abrir acta del paciente
Carga el acta del paciente y los análisis existentes.
Importar / Exportar
Permite la transferencia de datos entre las
unidades RIDA® X-Screen.
Imprimir
Vista previa / Opciones de impresión para análisis.
Salida
Finaliza el programa.
Prueba adjunta
Añade una nueva prueba, exige el uso del código.
Cambiar
CAMBIA LA RESOLUCIÓN DE LA PANTALLA
Extras
Indicación en la panatallacambia la
resolución gráfica
Idiomas seleccionar
Cambiar señas
Añadir o modificar los datos del laboratorio que
realiza la prueba.
Cascade del triunfo
Todas las ventanas abiertas se ordenan en cascada.
Azulejo
Todas las ventanas abiertas se distribuyen por el
escritorio.
Cierre todo
Cierra todas las ventanas abiertas.
Ver listado de resultados
Muestra todas las ventanas abiertas.
Soporte técnico
Dirección del soporte técnico / ayuda en caso de
preguntas sobre el Software RIDA® X-Screen.
Info acerca
Informaciones sobre los derechos de propiedad
intelectual.
Ventana
Ayuda
13
BARRA DE MENÚS
OPCIONES DE PROGRAMA
RIDA® X-Screen
R
RIDA
7 AÑADIR PRUEBA NUEVA
X-Screen
Código del sistema
Cada soporte para portarreactivos y cada unidad RIDA®
X-Screen tienen un código de sistema propio. Este
código debe introducirse siempre durante la instalación.
Nueva prueba
En el programa:
Barra de menús
ExtrasPrueba adjunta
En el programa:
Aparece el código del sistema y el
número que se introdujo durante la
instalación.
Por favor introduzca el nuevo
número del código del sistema
cuando quiera emplear otra unidad
RIDA® X- Screen u otro soporte
para portarreactivos.
o
2 número identificador
de unidad
Si no hay disponible un segundo
código de identificación de unidad
introduzca:
999999999999 / 99999
Continúe con Continuar
En el programa:
Todas las pruebas autorizadas por el fabricante aparecen
listadas en el Test Explorer.
Si hace clic sobre Select all se
instalan todas las pruebas.
Si hace clic sobre Unselect all se
desinstalan todas las pruebas.
Haciendo clic sobre Select invers
podrá selección las pruebas de
forma individual para añadirlas o
eliminarlas.
Para continuar pulse CONTINUE
RIDA® X-Screen
AÑADIR PRUEBA NUEVA
14
R
RIDA
7 AÑADIR PRUEBA NUEVA
X- Screen
La barra azul en movimiento y el
texto de la prueba indican el avance
de las pruebas que se están
instalando.
La instalación sólo dura unos
segundos.
Al finalizar la instalación se
mostrará un informe de prueba
para todas las pruebas instaladas.
Confirme con OK .
15
AÑADIR PRUEBA NUEVA
RIDA® X-Screen
R
RIDA
8 AÑADIR PACIENTE NUEVO
ABRIR
MODIFICAR DATOS DE PACIENTE
X-Screen
Añadir paciente
En el programa:
Barra de menús
Nueva prueba
Haga click sobre Añadir para
confirmar.
Modo de consulta
Introducir datos del paciente
Introduzca los datos del
paciente en el formulario.
Continúe con
OK
Ahora puede realizar un
análisis para este paciente.
Para introducir los datos de un
paciente ya existente haga clic
sobre
Abrir acta del patiente
e introduzca los datos.
Modo de laboratorio
Introducir los datos del
laboratorio
Introduzca los datos del
laboratorio en el formulario.
Haga clic sobre
OK
Ahora puede realizar un
análisis con los datos de este
laboratorio.
RIDA® X-Screen
AÑADIR PACIENTE NUEVO
ABRIR
MODIFICAR DATOS DEL PACIENTE
16
R
RIDA
9 REALIZACIÓN DE ANÁLISIS
X- Screen
PREPARAR LA MEDICIÓN
Datos del paciente
Antes de realizar la medición asegúrese de que los datos del
paciente están dentro del banco de datos.
Preparación de la medición
CORRECTO
Introducir los portarreactivos en el
soporte del RIDA® X-Screen
cuando estén completamente
secos (véase también Realización
de la prueba).
Observación:
Por favor asegúrese de que
introduce correctamente el
portarreactivos en el soporte.
INCORRECTO
Introduzca el portarreactivos en el
hueco de tal modo que quede
perfectamente ajustado y al ras
del soporte. Cuando introduzca el
portarreactivos tenga cuidado de
no rozar la superficie de la tira.
El soporte del portarreactivos
debe introducirse de forma exacta
en
el
RIDA®
X-Screen.
Compruebe que el soporte del
portarreactivos
está
completamente cerrado.
CORRECTO
INCORRECTO
17
REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS
PREPARAR LA MEDICIÓN
RIDA® X-Screen
R
RIDA
9 REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS
ANÁLISIS NUEVO
DEL PACIENTE
ABRIR/MODIFICAR LOS DATOS
X-Screen
Seleccionar el paciente
En el programa:
Barra de menús
Nueva prueba
Seleccionar paciente
Haga clic sobre Aceptar
para continuar.
Seleccionar prueba
En el programa:
Seleccione la prueba.
Confirme con Aceptar
Conexión con la cámara
RIDA® X-Screen
El software de la unidad RIDA® X-Screen establece una
conexión con la cámara. Este proceso puede durar unos
segundos.
REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS
ANÁLISIS NUEVO
ABRIR/MODIFICAR LOS DATOS DEL PACIENTE
18
R
RIDA
9 REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS
X- Screen
VISTA PRELIMINAR DE LA CÁMARA
IMPORTACIÓN DE LA IMAGEN
Vista preliminar de la cámara
En el programa:
Importar la imagen con
Continuar
o cancelar con
Cancelar
Importación de imágenes
Los resultados se visualizan
después de unos segundos:
portarreactivos / casete
analizados
valoración densitométrica
valores calculados
19
REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS
VISTA PREVIA DE LA CÁMARA
IMPORTACIÓN DE LA IMAGEN
RIDA® X-Screen
R
RIDA
10 MEDICIÓN Y EVALUACIÓN
DATOS MEDIDOS
MEDICIONES ACTUALES O ANTERIORES
X-Screen
Datos medidos
Medición anterior
Las mediciones almacenadas o
archivadas pueden volver a
cargarse haciendo clic sobre la
entrada en la exam.list.
Haga clic sobre exam.list
RIDA® X-Screen
MEDICIÓN Y EVALUACIÓN
DATOS MEDIDOS
MEDICIONES ACTUALES O ANTERIORES
20
R
RIDA
11 BORRAR PACIENTE
X- Screen
BORRAR LOS DATOS DE UN
PACIENTE
Borrar paciente
En el programa:
Barra de menús
Nueva prueba
Seleccione el paciente que
desea borrar.
Haga clic sobre Cancelación
Confirmar
Los datos del paciente
seleccionado serán borrados
de forma permanente.
Continúe con Si
Los datos ya no están
disponibles
21
BORRAR PACIENTE
BORRAR LOS DATOS DE UN PACIENTE
RIDA® X-Screen
R
12 ELIMINAR ANÁLISIS
ELIMINAR MEDICIONES INDIVIDUALES
RIDA
X-Screen
Cargar paciente
Las mediciones almacenadas o
archivadas pueden volver a
cargarse haciendo clic sobre la
entrada en la exam.list.
Borrar los datos de la
medición
Cargue la medición que desea
borrar
Haga clic con la tecla derecha del
ratón sobre la ventana de la
evaluación.
Aparece el botón
Cancelación
Haga clic sobre borrar
Confirmar
Los datos medidos
seleccionados serán borrados
de forma permanente.
Continúe con
Si
Los datos medidos ya no están
disponibles.
RIDA® X-Screen
ELIMINAR ANÁLISIS
ELIMINAR MEDICIONES INDIVIDUALES
22
R
RIDA
X- Screen
Transferencia de datos
13 IMPORTACIÓN / EXPORTACIÓN DE
ANÁLISIS
TRANSFERENCIA DE DATOS
ASEGURAMIENTO DE
DATOS
Los datos de los análisis de cada paciente pueden
importarse o exportarse a la carpeta que desee (unidad de
disco o red).
Esto permite el intercambio de los datos medidos entre los
diferentes sistemas RIDA® X-Screen.
Transferencia de datos
En el programa:
Barra de menús
Importar/Exportar
Seleccione entre ASCII o Reader
Seleccionando ASCII se genera
automáticamente la exportación.
Confirme con OK
En Reader
Seleccione la carpeta
Introduza el nombre del
archivo
Almacene el archivo
Aseguramiento de datos
¡IMPORTANTE!
Se recomienda grabar de
forma periódica los datos
medidos en un medio de
almacenamiento externo.
Los archivos pueden enviarse a
todos los usuarios de RIDA® XScreen. Los receptores pueden
ver los archivos pulsando sobre
importación
23
IMPORTACIÓN/EXPORTACIÓN DE ANÁLISIS TRANSFERENCIA DE DATOS
DE DATOS
ASEGURAMIENTO
RIDA® X-Screen
R
RIDA
14 EXTRAS
CONFIGURACIONES MODO DE
VISUALIZACIÓN DIRECCIÓN
X-Screen
Configuraciones
La opción Extra permite
modificar diferentes
configuraciones.
Resolución de la pantalla
La resolución de la pantalla puede
modificarse para una mayor
comodidad.
Dirección
Aquí puede establecer la dirección
de los laboratorios que realizan
los análisis (laboratorio,
empleado, etc.).
RIDA® X-Screen
EXTRAS
CONFIGURACIONES
MODO DE VISUALIZACIÓN
DIRECCIÓN
24
R
RIDA
15 IMPRIMIR INFORME
VISTA PREVIA
X- Screen
Vista previa / Impresión
IMPRESIÓN
La vista previa y la impresión se activan en las ventanas
correspondientes haciendo clic sobre el botón Imprimir .
Vista previa
En el programa:
El resultado se visualiza en la
ventana
Haga clic sobre el botón
Imprimir Vista previa
Impresión
En el programa:
La impresión se visualiza en la
ventana
Haga clic sobre el botón
Imprimir Impresión
25
IMPRIMIR INFORME
VISTA PREVIA
IMPRESIÓN
RIDA® X-Screen
R
RIDA
16 PRUEBA DE CONTROL
CONTROL DE CALIDAD
Prueba de control
X-Screen
La prueba de control es facilitada por el fabricante para comprobar
las características de rendimiento del RIDA® X-Screen.
Con la prueba de control pueden detectarse irregularidades en la
medición de las pruebas de los pacientes y/o realizarse un control
de calidad.
¡Precaución!
El fabricante queda exento de una prestación de garantía para los
valores medidos cuando no se ha realizado y documentado de
forma periódica una comprobación de la unidad empleando la
prueba de control.
La frecuencia de la medición con la prueba de control debe
corresponderse con el lugar en donde se utiliza la unidad y
garantizar un control cerrado del sistema.
Estas mediciones deberán registrarse en una tabla aparte y los
resultados de la medición de la prueba de control deberán
archivarse.
Véase la página 28 Registro de la medición con pruebas de control.
Realización de una
medición de control
La medición de control se realiza con la prueba CAL 05 v2 UK.RDF,
que está preinstalada junto con las demás pruebas.
Por favor vaya a Barra de menús Extras Prueba adjunta
y proceda según se indica en el capítulo 7, “Añadir nueva prueba”.
Continúe según las indicaciones del capítulo 9 “REALIZACIÓN DEL
ANÁLISIS”.
RIDA® X-Screen
PRUEBA DE CONTROL
CONTROL DE CALIDAD
26
R
RIDA
16 PRUEBA DE CONTROL
CONTROL DE CALIDAD
X- Screen
Límites de medición e
interpretación
Las siguientes mediciones deden servir de ejemplo:
Línea 1 (L1)
Test passed / test failed
Línea 2 (L2)
Test passed / test failed
Línea 3 (L3)
Test passed / test failed
Línea 4 (L4)
Test passed / test failed
R-Biopharm AG
Teléfono ++ 49 (0) 6151 8102-0
Prueba de control
Test failed
(Prueba fallida)
En el caso de “test failed” (prueba fallida) en una o varias líneas (L1
– L4), el resultado se encuentra fuera de los valores especificados.
Por favor póngase en contacto con el servicio técnico:
Distribuidor local de R-Biopharm AG
Manejo
(Prueba de control)
Por favor tenga en cuenta lo siguiente:
Guarde las pruebas de control secas, en un lugar oscuro y a
temperatura ambiente. No las utilice después de la fecha de
caducidad (expiry date).
Anote la fecha en la que ha abierto el envase.
a
Después de la 1 medición la prueba de control se puede utilizar
como máximo durante los siguientes 6 meses. No utilice nunca
pruebas de control caducadas. La fecha de caducidad está
indicada en el envase.
Para obtener nuevas pruebas de control:
Distribuidor local de R-Biopharm AG
27
PRUEBA DE CONTROL
CONTROL DE CALIDAD
RIDA® X-Screen
R
16 PRUEBA DE CONTROL
RIDA
CONTROL DE CALIDAD
REGISTRO
X-Screen
Fecha
Usuario
abreviatura/firma
RIDA® X-Screen
¿Impresión
realizada?
Resultado
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
Sí/No
ok/failed
PRUEBA DE CONTROL
Procedimiento posterior en caso de
“test failed”
CONTROL DE CALIDAD
REGISTRO
28
R
RIDA
17 SOLUCIÓN DE ERRORES
MANTENIMIENTO
X- Screen
Señal
Problema
Aviso:
Ha intentado importar un
El archivo ya se encuentra en el
archivo que ya estaba
ordenador.
disponible en el ordenador.
target and source
equal
Ayuda
when importing
Image of test strip El portarreactivos/casete no
estaba correctamente
/ cassette seems
off center or slope introducido.
Introduzca el portarreactivos/casete
correctamente en el soporte.
Image of test strip El soporte no estaba
bien/completamente
/ cassette seems
introducido.
very light or
overexposed
Introduzca el soporte correctamente.
Ha seleccionado el
portarreactivos/casete
Assessment is
completely
impossible
incorrecto o la prueba
errónea.
Repita el análisis.
Repita el análisis.
Agregue la prueba correcta de la lista.
Seleccione la prueba o el portarreactivos
correcto para el análisis.
Repita el análisis.
There is no visible
light inside the
RIDA® X-Screen
device
Se ha cortado la corriente
eléctrica.
Compruebe la conexión entre el
Installation under
Windows 2000 is
not possible
Faltan los derechos del
administrador.
Tiene que estar registrado como
administrador para poder realizar la
instalación.
Mantenimiento
Para la unidad RIDA® X-Screen no está previsto ningún tipo de mantenimiento
estándar. En caso de averías o pruebas de control defectuosas póngase en
contacto con:
R-Biopharm AG
Telefon ++ 49 (0) 6151 8102-0
Limpieza de la
carcasa
•
Limpieza del
soporte para
portarreactivos:
•
29
RIDA® X-Screen y el puerto USB.
La carcasa debe limpiarse con un paño
y los productos de limpieza habituales
en un laboratorio (desinfectantes).
•
•
Limpiar el soporte y las hendiduras con •
los productos de limpieza habituales en
un laboratorio (desinfectantes).
•
SOLUCIÓN DE ERRORES / MANTENIMIENTO
No emplee ningún producto
corrosivo ni disolventes.
Por favor emplee un paño que
no arañe la superficie.
No emplee ningún producto
corrosivo ni disolventes.
Por favor emplee un paño que
no arañe la superficie.
RIDA® X-Screen
R
18 DISPOSICIONES DE LICENCIA
RIDA
X-Screen
ADVERTENCIA PRELIMINAR
A continuación presentamos las condiciones del contrato para el uso del software RIDA® X-Screen por usted, el consumidor final (en
adelante el “licenciatario”). Con la apertura del sobre precintado que contiene el soporte de datos, usted se declara conforme con estas
condiciones de contrato. Por eso le rogamos que lea este texto completa y atentamente. Si no está conforme con estas condiciones de
contrato no deberá abrir el envoltorio del soporte de datos. En este caso devuelva inmediatamente el soporte de datos con el sobre
precintado y los demás componentes del producto comprado (incl. todos los materiales impresos, hardware adjuntado y embalaje) al
establecimiento donde adquirió el producto.
CONDICIONES DE CONTRATO:
1. Objeto del contrato
El objeto del contrato es el programa informático contenido en el soporte de datos, el manual de uso, el hardware correspondiente y el material
impreso. Este material se llamará en adelante Software. R-Biopharm AG quiere recordar que, conforme con la tecnología actual, es imposible
elaborar un software informático que funcione sin fallos en todas las aplicaciones y combinaciones. El objeto de este contrato es, por lo tanto, un
software que puede utilizarse fundamentalmente según las instrucciones de uso.
2. ALCANCE DEL USO
R-Biopharm AG le concede para el periodo de duración de este contrato el derecho no exclusivo y personal (en adelante “licencia”) de utilizar la
copia adjunta del Software RIDA® X-Screen en un solo ordenador y en un solo lugar. Como licenciatario usted puede transferir el software
físicamente (es decir, almacenado en un soporte de datos) de un ordenador a otro con la condición de que el software sólo se esté usando en un
ordenador. No está permitido un uso más amplio.
3. CONDICIONES ESPECIALES
El licenciatario no está autorizado, sin el previo consentimiento por escrito de R-Biopharm AG, a entregar el software ni el material adjuntado a
terceros ni a facilitar el acceso a él de cualquier otra forma. Tampoco está autorizado a transferir el software de un ordenador a otro a través de
una red o un canal de distribución de datos sin el previo consentimiento por escrito de R-Biopharm AG. Tampoco está autorizado a modificarlo,
traducirlo, someterlo a ingeniería inversa, descompilarlo, desensamblarlo, a elaborar obras basadas en él ni a reproducirlo.
4. PROPIEDAD DE DERECHOS
Con la compra del producto usted recibe la propiedad sólo del soporte físico de datos donde está grabado el software. Esto no conlleva la
adquisición de derechos sobre el software en sí. R-Biopharm AG se reserva todos los derechos de publicación, reproducción, procesamiento y
explotación del software.
5. REPRODUCCIÓN
El software y el material impreso correspondiente están protegidos por los derechos de autor. Como el software no está provisto de una
protección contra su copia, usted está autorizado a realizar una única copia del software exclusivamente como copia de seguridad. Usted está
obligado a especificar en la copia de seguridad que el material es propiedad de R-Biopharm AG. No está permitido retirar la especificación de
propiedad ni el número de registro incluidos en el software. Quedan expresamente prohibidas la copia y la reproducción del software y del
material impreso de forma total o parcial, en su forma original o modificada, así como su copia y reproducción fusionado con otro software o
incluido en él.
6. TRANSFERENCIA DEL DERECHO DE USO
El derecho a utilizar el software sólo puede transferirse a un tercero con el consentimiento previo y por escrito de R-Biopharm AG y bajo las
condiciones expuestas en este contrato. El regalo, alquiler o préstamo del software quedan expresamente prohibidos.
7. DURACIÓN DEL CONTRATO
La duración del contrato es indefinida. El derecho del licenciatario a utilizar el software desaparecerá automáticamente y sin previo aviso en el
caso de que no cumpla con alguna de las condiciones de este contrato. Al finalizar el derecho de uso está obligado a eliminar el CD original
junto con todas las copias del software incl. los posibles ejemplares modificados y el material impreso.
8. COMPENSACIÓN POR DAÑOS EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO
R-Biopharm AG hace observar que usted se hace responsable de todos aquellos daños que, por violación de los derechos de autor, pueda
provocar a R-Biopharm AG al quebrantar estas condiciones de contrato.
9. MODIFICACIONES Y ACTUALIZACIONES
R-Biopharm AG tiene derecho a realizar actualizaciones del software según crea conveniente. R-Biopharm AG no está obligado a poner a
disposición de los licenciatarios las actualizaciones del programa si éstos no las han pagado.
10. GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD DE R-BIOPHARM
R-Biopharm AG garantiza al licenciatario original que, en el momento de la entrega, el soporte de datos en el que está contenido el software y el
hardware adjuntado se encuentran en perfecto estado y funcionan correctamente en condiciones de uso y mantenimiento normales. En el caso
de que el soporte de datos (CD) o el hardware adjuntado presenten fallos, el comprador puede exigir una sustitución del producto dentro del
periodo de 6 meses de la garantía. Para ello deberá devolver a R-Biopharm AG o al vendedor a quien compró el producto, el CD junto con la
posible copia de seguridad que haya realizado, el hardware adjuntado y el material impreso además de una copia de la factura/recibo. En el caso
de que un fallo en el sentido del punto 10 no sea resuelto dentro de un periodo de tiempo adecuado a través de la sustitución del producto, el
comprador puede exigir, según su criterio, una rebaja del precio de la compra o una anulación del contrato.
Por los motivos nombrados en el punto 1, R-Biopharm AG no se hace responsable del funcionamiento sin errores del software. Especialmente RBiopharm AG no se hace responsable en el caso de que el software no satisfaga las exigencias y los propósitos del comprador o que no pueda
utilizarse en combinación con otros programas elegidos por él. La responsabilidad de la elección correcta y las consecuencias del uso del
software, así como los resultados que con el se pretendían o se han obtenido, es del comprador. Lo mismo tiene validez para el material impreso
adjuntado al software. En el caso de que el software no sea utilizable en el sentido del punto 1, el comprador tiene derecho a anular el contrato.
El mismo derecho posee R-Biopharm AG cuando la fabricación del software utilizable de acuerdo con el punto 1 no sea posible en la magnitud
debida. R-Biopharm AG no se hace responsable por los daños a no ser que se produzcan por dolo o por negligencia grave por parte de RBiopharm AG. Queda intacta la responsabilidad de R-Biopharm AG frente a aquellas propiedades que pueda haber prometido. Queda excluida la
responsabilidad por daños consecuenciales que no estén incluidos en la garantía.
11. COMPETENCIA
Sobre este contrato se aplica el derecho de la República Federal Alemana y con el único Tribunal Arbitral de Darmstadt. En el caso de que tuviera
alguna pregunta sobre el contrato diríjase por favor por escrito a: R-Biopharm AG, Landwehrstraße 54, 64293 Darmstadt.
RIDA® X-Screen
DISPOSICIONES DE LICENCIA
30
Descargar