Manual R RIDA X- Screen • Por favor, lea este manual antes de la primera puesta en marcha • Observe las indicaciones de seguridad R RIDA CONTENIDO X-Screen Capítulo Página 1 Generalidades 3 2 Volumen de la entrega 3 Especificaciones técnicas 4 Requisitos del sistema 5 Administración de usuarios 6 Barra de menús 7 Añadir prueba nueva 8 Añadir paciente nuevo 9 Realización de análisis Preparar medición Realización de análisis Nuevo análisis Observaciones 4 Almacenamiento Configuraciones Instalación del software Código del sistema Inicio del programa Registro de usuario Aclaraciones 5 6 9 13 14 Abrir Modificar datos de paciente 16 17 Abrir/modificar los datos del 18 paciente Datos medidos Mediciones actuales o anteriores 20 10 Medición y evaluación 11 Borrar paciente Borrar los datos de un paciente 21 12 Eliminar análisis Eliminar mediciones individuales 22 13 Importación / exportación de análisis • Transferencia de datos 23 Aseguramiento de datos 14 Extras Configuraciones 15 Imprimir informe 16 Prueba de control Controles de calidad Prueba de control Controles de calidad Vista previa 17 Solución de errores 18 Disposiciones de licencia RIDA® X-Screen Modo de visualización Impresión Dirección 24 25 26 Registro Mantenimiento 28 29 30 CONTENIDO 2 R RIDA 1 GENERALIDADES X- Screen FINALIDAD DE USO El RIDA® X-Screen es un dispositivo que valora la reflexión o la densidad óptica de una reacción bioquímica con respecto al fondo que rodea a la prueba de medición. CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO El RIDA® X-Screen puede detectar la señal contra el fondo a partir de una modificación de la densidad óptica del 0,25 % o superior. Con una densidad óptica de 0,5, puede alcanzarse una reproducibilidad del 0,2% de la densidad óptica. Las características de rendimiento del RIDA® X-Screen dependen en gran medida del hardware empleado, aunque pueden establecerse los 30 segundos por prueba como límite superior. Para alcanzar este valor recomendamos emplear el hardware que detallamos más adelante. Señal Rida X-Screen EMISIÓN DE LOS DATOS Los resultados de la medición del RIDA® X-Screen están unidos con la ANALÍTICOS concentración a través de una función logística. Las densidades ópticas están subdivididas en segmentos individuales. La imagen muestra una señal elevada producida por el RIDA® X-Screen. La medición de la densidad óptica posibilita la interpretación del resultado negativo de una prueba. Class 6 Class 5 Class 4 Class 3 Class 2 Class 1 Densidad óptica = Concentración ÁMBITOS DE USO Durante la instalación se transfieren al ordenador diferentes pruebas autorizadas por el fabricante. Estas pruebas cubren el producto fijado por el fabricante para este lector así como el ámbito de uso. Uso no recomendado por el fabricante Este aparato sólo debe emplearse para la medición y la evaluación de pruebas autorizadas por el fabricante. El uso de otras pruebas exime al fabricante de la prestación de garantía. Las pruebas sólo pueden registrarse y procesarse cuando la prueba Advertencias y medidas de precaución utilizada se ha preparado de acuerdo con el manual de trabajo. Se deberá poner especial atención a las indicaciones temporales y a los volúmenes de las pruebas porque estos factores influyen de forma determinante sobre los resultados de la medición. Modo de proceder en casos de emergencia 3 Las pruebas que se procesen dentro de casos de emergencia de pacientes pueden analizarse en cualquier momento. Para ello deberá interrumpirse la medición rutinaria e introducirse las pruebas de emergencia de acuerdo con las normas de trabajo. GENERALIDADES RIDA® X-Screen R RIDA 2 VOLUMEN DE LA ENTREGA • OBSERVACIONES Volumen de la entrega X-Screen 1 unidad RIDA® X-Screen 1 soporte para portarreactivos 1 CD-ROM con el Software RIDA® X-Screen 1 prueba de control Manual Introducción breve Observación: En el caso de que el contenido del embalaje estuviera dañado o incompleto, diríjase inmediatamente a su distribuidor o al fabricante. Importante! Antes de poner en marcha la unidad lea completamente el manual y siga las indicaciones. R-Biopharm AG no se hace responsable de los daños que puedan producirse por el uso del hardware ni del software. Por favor, tenga en cuenta los términos de la licencia (página 30). Conecte la unidad RIDA® X-Screen al ordenador después de haber instalado completamente el software. Si tiene alguna pregunta referente al manejo del hardware o del software póngase en contacto con R-Biopharm AG o con su distribuidor a través del teléfono, el fax o por correo electrónico: Teléfono + 49(0) 61 51 81 02 – 0 Fax + 49(0) 61 51 81 02 – 20 e-mail info@r-biopharm.de Pedidos orders@r-biopharm.de Dirección postal R-Biopharm AG Landwehrstraße 54 64293 Darmstadt Alemania Este manual ha sido elaborado de forma escrupulosa y satisface la norma DIN EN 591. Este manual tiene vigencia a partir de la fecha de la versión de software 380b. Versión del manual 0404-RR-0043-02 RIDA® X-Screen 04.04.2005 VOLUMEN DE LA ENTREGA 4 R RIDA 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS X- Screen ALMACENAMIENTO CONFIGURACIONES Este sistema puede utilizarse para la emisión y la absorción bajo las condiciones indicadas en la EN 61326 :1997 + A 1:1998 (clase: B). Dimensiones: 262 x 110 x 200 mm (H x A x L) Peso: 1,7 kg Datos físicos: 5 V / 0,5 amperios Consumo: Máx. 2,5 vat Temperatura de almacenamiento y funcionamiento La temperatura de almacenamiento no debe ser inferior a los 0 grados Celsius ni superior a los 50 °C. La temperatura de funcionamiento o de ubicación del aparato no debe ser inferior a los 10 °C ni superior a los 40 °C. Configuración básica Las configuraciones básicas de fábrica se ajustan durante el proceso de instalación y pueden revisarse en el capítulo del manual: Prueba de control – Controles de calidad. Medidas a observar en el lugar de ubicación de la unidad La unidad no debe estar expuesta a los efectos de la luz directa y permanente del sol. Por favor respete la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento. Por favor siga las indicaciones para la instalación. 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ALMACENAMIENTO CONFIGURACIONES RIDA® X-Screen R RIDA 4 REQUISITOS DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DEL SISTEMA CÓDIGO X-Screen Sistema operativo Win ME / Win2000 / Windows XP Win NT / Win 98/98SE no son soportados Requisitos del sistema Mín. 64 MB RAM Mín. Intel P 233 Mín. 300 MB de espacio libre de memoria en el disco duro Mín. unidad de CD-ROM Mín. pantalla VGA (resolución 800*600, profundidad de color 24 Bit) Puerto USB libre Instalación Conecte la unidad RIDA® X-Screen al ordenador durante la instalación y sólo cuando el sistema se lo solicite. Introduzca el CD del programa del RIDA® X-Screen en la unidad de CD de su ordenador. Si su sistema soporta autorun el programa de instalación se iniciará de forma automática. En caso contrario: vaya a START/RUN introduzca X:\install (X = letra de su ruta de acceso al CD) y pulse después la tecla ENTER Código del sistema Cada soporte de portarreactivos tiene un código de sistema propio que debe guardarse en un lugar seguro. Este código debe introducirse durante el proceso de la instalación. Nota: El código del sistema está situado en la cara inferior del envase exterior (caja) de la unidad RIDA® X-Screen además de en el lado inferior del soporte para portarreactivos. Introduzca el código del sistema Si no hay disponible un segundo código del sistema, introduzca por favor: 999999999999 / 99999. Confirme con Continuar • Siga las demás indicaciones. Segundo número del código del sistema RIDA® X-Screen REQUISITOS DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 6 R RIDA 4 REQUISITOS DEL SISTEMA X- Screen Comprobación del sistema INSTALACIÓN DEL SOFTWARE COMPROBACIÓN DEL SISTEMA I El programa de instalación comprueba todos los puntos esenciales de los componentes instalados en el ordenador, porque la unidad RIDA® X-Screen y el software requieren determinados requisitos previos. Al finalizar la comprobación del sistema se presenta el resultado de cada una de las comprobaciones de la siguiente forma: Resultados de la comprobación del sistema En el caso de que no se acepte uno o varios de los componentes, el campo Continuar >> estará desactivado (gris). Esto significa que no se cumplen algunas de las condiciones básicas. Después se realizan funciones de prueba y se procede a corregir los errores. Función de prueba Requisito previo mínimo Solución de errores Sistema operativo Windows ME Windows 2000 Windows XP Se ha reconocido Windows 3.1 / Windows 95: El ordenador no dispone del equipamiento necesario para la instalación del software. Solución de errores: Instalación de un sistema operativo indicado (antes de la instalación de un nuevo sistema operativo guarde los datos en un soporte externo / backup). Procesador(es) (Procesador / tipo CPU) Intel P 233 AMD K6 300 o superior Se ha reconocido un procesador 386/486 u otro diferente: La velocidad de la CPU no es suficiente para instalar el software. Solución de errores: Es necesario emplear un procesador más moderno/rápido. Procesador(es) # 7 Mín. 1 REQUISITOS DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE COMPROBACIÓN DEL SISTEMA I RIDA® X-Screen R RIDA 4 REQUISITOS DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DEL SISTEMA II COMPROBACIÓN X-Screen Función de prueba Requisito previo mínimo Solución de errores Mín. 64 MB RAM Se han encontrado menos de 64 MB de memoria. La memoria operativa (RAM) debe ser como mínimo de 64 MB. Nuestra recomendación: 128 MB o más Gráfico - resolución Mín. 800 x 600 píxeles 24 Bit Gráfico – profundidad de color No se ha encontrado una resolución de 800 x 600. La tarjeta gráfica no es suficiente para este programa. La resolución no se corresponde con el número de colores. Solución de errores: Cambie la tarjeta gráfica y utilice otra con una resolución mínima de 800 x 600 y una profundidad de color de 24 bits. Resolución gráfica actual Colores actuales Las configuraciones actuales Por favor consulte la página 24 del manual; no se corresponden con los “Resolución de la pantalla”. valores requeridos pero son soportados por la tarjeta gráfica. Disco duro (libre) Mín. 300 MB La memoria libre del disco duro es inferior a 300 MB. Borre los ficheros que no necesite del disco duro. Impresora (error) La impresora está instalada. No hay ninguna impresora instalada. La impresora está instalada y conectada a un puerto. Se recomienda instalar una impresora para la impresión de los informes. La impresora se emplea como unidad de salida para el software Impresora (instalada) Lista de todas las impresoras instaladas… RIDA® X-Screen REQUISITOS DEL SISTEMA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE COMPROBACIÓN DEL SISTEMA II 8 R RIDA 5 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS X- Screen Administración de usuarios INICIO DEL PROGRAMA REGISTRO DE USUARIO El RIDA® X-Screen ofrece una cómoda administración de usuarios. Con ella, cada usuario puede seleccionar y configurar de forma individual y flexible las funciones y las opciones de los programas. Registro de usuario Después del inicio del programa: Introduzca el nombre de usuario. Introduzca la contraseña. Observación: Después del primer inicio del programa el administrador se registra con la contraseña admin. (por favor introduzca “admin” en letras minúsculas.) Recomendación: Escoja una contraseña nueva después del primer inicio en el programa: (véase página siguiente) ExtrasCambiarAvanzadoUser accountModify User account Continuar el registro con Continuar Al introducir la contraseña correcta, el programa se inicia y se cargan las configuraciones establecidas por el usuario. 9 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS INICIO DEL PROGRAMA REGISTRO DE USUARIO RIDA® X-Screen R RIDA 5 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS X-Screen PERFILES DE USUARIO Perfiles de usuario Con la ayuda del módulo del programa User account, es posible añadir, modificar o eliminar los usuarios de una forma rápida y sencilla de la siguiente forma: En el programa a través de: ExtrasCambiarAvanzadoUser account Presentación Estatus de usuario Los perfiles de usuario ya configurados se visualizan con el nombre (Name) y el estatus actual activo (Active) (YES/NO) (véase abajo). Estatus activo: YES El usuario puede iniciar el programa. Estatus activo: NO El usuario no puede iniciar el programa… RIDA® X-Screen ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS PERFILES DE USUARIO 10 R RIDA X- Screen Botones 5 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS PERFILES DE USUARIO BOTONES El acceso a las opciones de la administración de usuarios se realiza a través de cuatro botones: Modify User Account Modificar cuenta de usuario Modificar las funciones del perfil de usuario. Add User Account Añadir cuenta de usuario Introducir un nuevo perfil de usuario. Delete User Account Eliminar cuenta de usuario Eliminar un perfil de usuario existente. Close User Account Cerrar cuenta de usuario Salir del administrador de usuarios. Cuando Add User Account o Modify User Account está activado, aparece una pantalla de entrada de datos para la configuración de perfiles de usuario. 11 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS PERFILES DE USUARIO BOTONES RIDA® X-Screen R RIDA 5 ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS PERFILES DE USUARIO OPCIONES X-Screen OPCIÓN DESCRIPCIÓN User (Usuario) Nombre del usuario Caracteres permitidos: A ... Z, a ... z, 0 ... 9 Password (Contraseña) Introducir contraseña: Caracteres permitidos: A ... Z, a ... z, 0 ... 9 Password confirm (Confirmar contraseña) Active (Estatus de usuario activo) Administrator (Administrador del programa) Introducir contraseña Caracteres permitidos: A ... Z, a ... z, 0 ... 9 = El usuario puede iniciar el programa Sólo el administrador del programa tiene acceso a todas las funciones del programa incl. la administración de usuarios. El perfil de usuario Administrator no puede ser eliminado. Add test (Añadir prueba) Con la ayuda del código se añade una nueva prueba: En el programa: Extras Prueba adjunta Change patient’s data (Modificar los datos del paciente) Modifica los datos del paciente u otras informaciones del banco de datos. Comments (Comentarios) Introduce comentarios en cada una de las mediciones. Delete examination / patient (Eliminar análisis / paciente ) Elimina las mediciones y/o los datos del paciente de forma individual. Examination import / export Es posible importar / exportar las mediciones (Importación / exportación del análisis) individuales. Examination validation (Confirmar / activar resultados de análisis ) Las mediciones individuales pueden ser validadas. Measurement (Realizar análisis / mediciones) Pueden realizarse los análisis / mediciones a partir de pruebas. Printout (Impresión) Los resultados de la medición pueden imprimirse. Sample ID modify (Modificar la identificación de la prueba) Modificar la identificación de la prueba. Service module (Programa de servicio) Posibilidad de modificación de las configuraciones del programa. Open measurement /patient’s data (Abrir datos medidos/datos del paciente (ARCHIVO)) Los datos archivados pueden volver a cargarse del banco de datos para visualizarlos de nuevo. RIDA® X-Screen ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS PERFILES DE USUARIO OPCIONES 12 R RIDA 6 BARRA DE MENÚS ACLARACIONES X- Screen MENU PRINCIPAL SUBMENU Archivo Nueva prueba DESCRIPCION Realiza un nuevo análisis para un paciente ya existente. Abrir acta del paciente Carga el acta del paciente y los análisis existentes. Importar / Exportar Permite la transferencia de datos entre las unidades RIDA® X-Screen. Imprimir Vista previa / Opciones de impresión para análisis. Salida Finaliza el programa. Prueba adjunta Añade una nueva prueba, exige el uso del código. Cambiar CAMBIA LA RESOLUCIÓN DE LA PANTALLA Extras Indicación en la panatallacambia la resolución gráfica Idiomas seleccionar Cambiar señas Añadir o modificar los datos del laboratorio que realiza la prueba. Cascade del triunfo Todas las ventanas abiertas se ordenan en cascada. Azulejo Todas las ventanas abiertas se distribuyen por el escritorio. Cierre todo Cierra todas las ventanas abiertas. Ver listado de resultados Muestra todas las ventanas abiertas. Soporte técnico Dirección del soporte técnico / ayuda en caso de preguntas sobre el Software RIDA® X-Screen. Info acerca Informaciones sobre los derechos de propiedad intelectual. Ventana Ayuda 13 BARRA DE MENÚS OPCIONES DE PROGRAMA RIDA® X-Screen R RIDA 7 AÑADIR PRUEBA NUEVA X-Screen Código del sistema Cada soporte para portarreactivos y cada unidad RIDA® X-Screen tienen un código de sistema propio. Este código debe introducirse siempre durante la instalación. Nueva prueba En el programa: Barra de menús ExtrasPrueba adjunta En el programa: Aparece el código del sistema y el número que se introdujo durante la instalación. Por favor introduzca el nuevo número del código del sistema cuando quiera emplear otra unidad RIDA® X- Screen u otro soporte para portarreactivos. o 2 número identificador de unidad Si no hay disponible un segundo código de identificación de unidad introduzca: 999999999999 / 99999 Continúe con Continuar En el programa: Todas las pruebas autorizadas por el fabricante aparecen listadas en el Test Explorer. Si hace clic sobre Select all se instalan todas las pruebas. Si hace clic sobre Unselect all se desinstalan todas las pruebas. Haciendo clic sobre Select invers podrá selección las pruebas de forma individual para añadirlas o eliminarlas. Para continuar pulse CONTINUE RIDA® X-Screen AÑADIR PRUEBA NUEVA 14 R RIDA 7 AÑADIR PRUEBA NUEVA X- Screen La barra azul en movimiento y el texto de la prueba indican el avance de las pruebas que se están instalando. La instalación sólo dura unos segundos. Al finalizar la instalación se mostrará un informe de prueba para todas las pruebas instaladas. Confirme con OK . 15 AÑADIR PRUEBA NUEVA RIDA® X-Screen R RIDA 8 AÑADIR PACIENTE NUEVO ABRIR MODIFICAR DATOS DE PACIENTE X-Screen Añadir paciente En el programa: Barra de menús Nueva prueba Haga click sobre Añadir para confirmar. Modo de consulta Introducir datos del paciente Introduzca los datos del paciente en el formulario. Continúe con OK Ahora puede realizar un análisis para este paciente. Para introducir los datos de un paciente ya existente haga clic sobre Abrir acta del patiente e introduzca los datos. Modo de laboratorio Introducir los datos del laboratorio Introduzca los datos del laboratorio en el formulario. Haga clic sobre OK Ahora puede realizar un análisis con los datos de este laboratorio. RIDA® X-Screen AÑADIR PACIENTE NUEVO ABRIR MODIFICAR DATOS DEL PACIENTE 16 R RIDA 9 REALIZACIÓN DE ANÁLISIS X- Screen PREPARAR LA MEDICIÓN Datos del paciente Antes de realizar la medición asegúrese de que los datos del paciente están dentro del banco de datos. Preparación de la medición CORRECTO Introducir los portarreactivos en el soporte del RIDA® X-Screen cuando estén completamente secos (véase también Realización de la prueba). Observación: Por favor asegúrese de que introduce correctamente el portarreactivos en el soporte. INCORRECTO Introduzca el portarreactivos en el hueco de tal modo que quede perfectamente ajustado y al ras del soporte. Cuando introduzca el portarreactivos tenga cuidado de no rozar la superficie de la tira. El soporte del portarreactivos debe introducirse de forma exacta en el RIDA® X-Screen. Compruebe que el soporte del portarreactivos está completamente cerrado. CORRECTO INCORRECTO 17 REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS PREPARAR LA MEDICIÓN RIDA® X-Screen R RIDA 9 REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS ANÁLISIS NUEVO DEL PACIENTE ABRIR/MODIFICAR LOS DATOS X-Screen Seleccionar el paciente En el programa: Barra de menús Nueva prueba Seleccionar paciente Haga clic sobre Aceptar para continuar. Seleccionar prueba En el programa: Seleccione la prueba. Confirme con Aceptar Conexión con la cámara RIDA® X-Screen El software de la unidad RIDA® X-Screen establece una conexión con la cámara. Este proceso puede durar unos segundos. REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS ANÁLISIS NUEVO ABRIR/MODIFICAR LOS DATOS DEL PACIENTE 18 R RIDA 9 REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS X- Screen VISTA PRELIMINAR DE LA CÁMARA IMPORTACIÓN DE LA IMAGEN Vista preliminar de la cámara En el programa: Importar la imagen con Continuar o cancelar con Cancelar Importación de imágenes Los resultados se visualizan después de unos segundos: portarreactivos / casete analizados valoración densitométrica valores calculados 19 REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS VISTA PREVIA DE LA CÁMARA IMPORTACIÓN DE LA IMAGEN RIDA® X-Screen R RIDA 10 MEDICIÓN Y EVALUACIÓN DATOS MEDIDOS MEDICIONES ACTUALES O ANTERIORES X-Screen Datos medidos Medición anterior Las mediciones almacenadas o archivadas pueden volver a cargarse haciendo clic sobre la entrada en la exam.list. Haga clic sobre exam.list RIDA® X-Screen MEDICIÓN Y EVALUACIÓN DATOS MEDIDOS MEDICIONES ACTUALES O ANTERIORES 20 R RIDA 11 BORRAR PACIENTE X- Screen BORRAR LOS DATOS DE UN PACIENTE Borrar paciente En el programa: Barra de menús Nueva prueba Seleccione el paciente que desea borrar. Haga clic sobre Cancelación Confirmar Los datos del paciente seleccionado serán borrados de forma permanente. Continúe con Si Los datos ya no están disponibles 21 BORRAR PACIENTE BORRAR LOS DATOS DE UN PACIENTE RIDA® X-Screen R 12 ELIMINAR ANÁLISIS ELIMINAR MEDICIONES INDIVIDUALES RIDA X-Screen Cargar paciente Las mediciones almacenadas o archivadas pueden volver a cargarse haciendo clic sobre la entrada en la exam.list. Borrar los datos de la medición Cargue la medición que desea borrar Haga clic con la tecla derecha del ratón sobre la ventana de la evaluación. Aparece el botón Cancelación Haga clic sobre borrar Confirmar Los datos medidos seleccionados serán borrados de forma permanente. Continúe con Si Los datos medidos ya no están disponibles. RIDA® X-Screen ELIMINAR ANÁLISIS ELIMINAR MEDICIONES INDIVIDUALES 22 R RIDA X- Screen Transferencia de datos 13 IMPORTACIÓN / EXPORTACIÓN DE ANÁLISIS TRANSFERENCIA DE DATOS ASEGURAMIENTO DE DATOS Los datos de los análisis de cada paciente pueden importarse o exportarse a la carpeta que desee (unidad de disco o red). Esto permite el intercambio de los datos medidos entre los diferentes sistemas RIDA® X-Screen. Transferencia de datos En el programa: Barra de menús Importar/Exportar Seleccione entre ASCII o Reader Seleccionando ASCII se genera automáticamente la exportación. Confirme con OK En Reader Seleccione la carpeta Introduza el nombre del archivo Almacene el archivo Aseguramiento de datos ¡IMPORTANTE! Se recomienda grabar de forma periódica los datos medidos en un medio de almacenamiento externo. Los archivos pueden enviarse a todos los usuarios de RIDA® XScreen. Los receptores pueden ver los archivos pulsando sobre importación 23 IMPORTACIÓN/EXPORTACIÓN DE ANÁLISIS TRANSFERENCIA DE DATOS DE DATOS ASEGURAMIENTO RIDA® X-Screen R RIDA 14 EXTRAS CONFIGURACIONES MODO DE VISUALIZACIÓN DIRECCIÓN X-Screen Configuraciones La opción Extra permite modificar diferentes configuraciones. Resolución de la pantalla La resolución de la pantalla puede modificarse para una mayor comodidad. Dirección Aquí puede establecer la dirección de los laboratorios que realizan los análisis (laboratorio, empleado, etc.). RIDA® X-Screen EXTRAS CONFIGURACIONES MODO DE VISUALIZACIÓN DIRECCIÓN 24 R RIDA 15 IMPRIMIR INFORME VISTA PREVIA X- Screen Vista previa / Impresión IMPRESIÓN La vista previa y la impresión se activan en las ventanas correspondientes haciendo clic sobre el botón Imprimir . Vista previa En el programa: El resultado se visualiza en la ventana Haga clic sobre el botón Imprimir Vista previa Impresión En el programa: La impresión se visualiza en la ventana Haga clic sobre el botón Imprimir Impresión 25 IMPRIMIR INFORME VISTA PREVIA IMPRESIÓN RIDA® X-Screen R RIDA 16 PRUEBA DE CONTROL CONTROL DE CALIDAD Prueba de control X-Screen La prueba de control es facilitada por el fabricante para comprobar las características de rendimiento del RIDA® X-Screen. Con la prueba de control pueden detectarse irregularidades en la medición de las pruebas de los pacientes y/o realizarse un control de calidad. ¡Precaución! El fabricante queda exento de una prestación de garantía para los valores medidos cuando no se ha realizado y documentado de forma periódica una comprobación de la unidad empleando la prueba de control. La frecuencia de la medición con la prueba de control debe corresponderse con el lugar en donde se utiliza la unidad y garantizar un control cerrado del sistema. Estas mediciones deberán registrarse en una tabla aparte y los resultados de la medición de la prueba de control deberán archivarse. Véase la página 28 Registro de la medición con pruebas de control. Realización de una medición de control La medición de control se realiza con la prueba CAL 05 v2 UK.RDF, que está preinstalada junto con las demás pruebas. Por favor vaya a Barra de menús Extras Prueba adjunta y proceda según se indica en el capítulo 7, “Añadir nueva prueba”. Continúe según las indicaciones del capítulo 9 “REALIZACIÓN DEL ANÁLISIS”. RIDA® X-Screen PRUEBA DE CONTROL CONTROL DE CALIDAD 26 R RIDA 16 PRUEBA DE CONTROL CONTROL DE CALIDAD X- Screen Límites de medición e interpretación Las siguientes mediciones deden servir de ejemplo: Línea 1 (L1) Test passed / test failed Línea 2 (L2) Test passed / test failed Línea 3 (L3) Test passed / test failed Línea 4 (L4) Test passed / test failed R-Biopharm AG Teléfono ++ 49 (0) 6151 8102-0 Prueba de control Test failed (Prueba fallida) En el caso de “test failed” (prueba fallida) en una o varias líneas (L1 – L4), el resultado se encuentra fuera de los valores especificados. Por favor póngase en contacto con el servicio técnico: Distribuidor local de R-Biopharm AG Manejo (Prueba de control) Por favor tenga en cuenta lo siguiente: Guarde las pruebas de control secas, en un lugar oscuro y a temperatura ambiente. No las utilice después de la fecha de caducidad (expiry date). Anote la fecha en la que ha abierto el envase. a Después de la 1 medición la prueba de control se puede utilizar como máximo durante los siguientes 6 meses. No utilice nunca pruebas de control caducadas. La fecha de caducidad está indicada en el envase. Para obtener nuevas pruebas de control: Distribuidor local de R-Biopharm AG 27 PRUEBA DE CONTROL CONTROL DE CALIDAD RIDA® X-Screen R 16 PRUEBA DE CONTROL RIDA CONTROL DE CALIDAD REGISTRO X-Screen Fecha Usuario abreviatura/firma RIDA® X-Screen ¿Impresión realizada? Resultado Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed Sí/No ok/failed PRUEBA DE CONTROL Procedimiento posterior en caso de “test failed” CONTROL DE CALIDAD REGISTRO 28 R RIDA 17 SOLUCIÓN DE ERRORES MANTENIMIENTO X- Screen Señal Problema Aviso: Ha intentado importar un El archivo ya se encuentra en el archivo que ya estaba ordenador. disponible en el ordenador. target and source equal Ayuda when importing Image of test strip El portarreactivos/casete no estaba correctamente / cassette seems off center or slope introducido. Introduzca el portarreactivos/casete correctamente en el soporte. Image of test strip El soporte no estaba bien/completamente / cassette seems introducido. very light or overexposed Introduzca el soporte correctamente. Ha seleccionado el portarreactivos/casete Assessment is completely impossible incorrecto o la prueba errónea. Repita el análisis. Repita el análisis. Agregue la prueba correcta de la lista. Seleccione la prueba o el portarreactivos correcto para el análisis. Repita el análisis. There is no visible light inside the RIDA® X-Screen device Se ha cortado la corriente eléctrica. Compruebe la conexión entre el Installation under Windows 2000 is not possible Faltan los derechos del administrador. Tiene que estar registrado como administrador para poder realizar la instalación. Mantenimiento Para la unidad RIDA® X-Screen no está previsto ningún tipo de mantenimiento estándar. En caso de averías o pruebas de control defectuosas póngase en contacto con: R-Biopharm AG Telefon ++ 49 (0) 6151 8102-0 Limpieza de la carcasa • Limpieza del soporte para portarreactivos: • 29 RIDA® X-Screen y el puerto USB. La carcasa debe limpiarse con un paño y los productos de limpieza habituales en un laboratorio (desinfectantes). • • Limpiar el soporte y las hendiduras con • los productos de limpieza habituales en un laboratorio (desinfectantes). • SOLUCIÓN DE ERRORES / MANTENIMIENTO No emplee ningún producto corrosivo ni disolventes. Por favor emplee un paño que no arañe la superficie. No emplee ningún producto corrosivo ni disolventes. Por favor emplee un paño que no arañe la superficie. RIDA® X-Screen R 18 DISPOSICIONES DE LICENCIA RIDA X-Screen ADVERTENCIA PRELIMINAR A continuación presentamos las condiciones del contrato para el uso del software RIDA® X-Screen por usted, el consumidor final (en adelante el “licenciatario”). Con la apertura del sobre precintado que contiene el soporte de datos, usted se declara conforme con estas condiciones de contrato. Por eso le rogamos que lea este texto completa y atentamente. Si no está conforme con estas condiciones de contrato no deberá abrir el envoltorio del soporte de datos. En este caso devuelva inmediatamente el soporte de datos con el sobre precintado y los demás componentes del producto comprado (incl. todos los materiales impresos, hardware adjuntado y embalaje) al establecimiento donde adquirió el producto. CONDICIONES DE CONTRATO: 1. Objeto del contrato El objeto del contrato es el programa informático contenido en el soporte de datos, el manual de uso, el hardware correspondiente y el material impreso. Este material se llamará en adelante Software. R-Biopharm AG quiere recordar que, conforme con la tecnología actual, es imposible elaborar un software informático que funcione sin fallos en todas las aplicaciones y combinaciones. El objeto de este contrato es, por lo tanto, un software que puede utilizarse fundamentalmente según las instrucciones de uso. 2. ALCANCE DEL USO R-Biopharm AG le concede para el periodo de duración de este contrato el derecho no exclusivo y personal (en adelante “licencia”) de utilizar la copia adjunta del Software RIDA® X-Screen en un solo ordenador y en un solo lugar. Como licenciatario usted puede transferir el software físicamente (es decir, almacenado en un soporte de datos) de un ordenador a otro con la condición de que el software sólo se esté usando en un ordenador. No está permitido un uso más amplio. 3. CONDICIONES ESPECIALES El licenciatario no está autorizado, sin el previo consentimiento por escrito de R-Biopharm AG, a entregar el software ni el material adjuntado a terceros ni a facilitar el acceso a él de cualquier otra forma. Tampoco está autorizado a transferir el software de un ordenador a otro a través de una red o un canal de distribución de datos sin el previo consentimiento por escrito de R-Biopharm AG. Tampoco está autorizado a modificarlo, traducirlo, someterlo a ingeniería inversa, descompilarlo, desensamblarlo, a elaborar obras basadas en él ni a reproducirlo. 4. PROPIEDAD DE DERECHOS Con la compra del producto usted recibe la propiedad sólo del soporte físico de datos donde está grabado el software. Esto no conlleva la adquisición de derechos sobre el software en sí. R-Biopharm AG se reserva todos los derechos de publicación, reproducción, procesamiento y explotación del software. 5. REPRODUCCIÓN El software y el material impreso correspondiente están protegidos por los derechos de autor. Como el software no está provisto de una protección contra su copia, usted está autorizado a realizar una única copia del software exclusivamente como copia de seguridad. Usted está obligado a especificar en la copia de seguridad que el material es propiedad de R-Biopharm AG. No está permitido retirar la especificación de propiedad ni el número de registro incluidos en el software. Quedan expresamente prohibidas la copia y la reproducción del software y del material impreso de forma total o parcial, en su forma original o modificada, así como su copia y reproducción fusionado con otro software o incluido en él. 6. TRANSFERENCIA DEL DERECHO DE USO El derecho a utilizar el software sólo puede transferirse a un tercero con el consentimiento previo y por escrito de R-Biopharm AG y bajo las condiciones expuestas en este contrato. El regalo, alquiler o préstamo del software quedan expresamente prohibidos. 7. DURACIÓN DEL CONTRATO La duración del contrato es indefinida. El derecho del licenciatario a utilizar el software desaparecerá automáticamente y sin previo aviso en el caso de que no cumpla con alguna de las condiciones de este contrato. Al finalizar el derecho de uso está obligado a eliminar el CD original junto con todas las copias del software incl. los posibles ejemplares modificados y el material impreso. 8. COMPENSACIÓN POR DAÑOS EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO R-Biopharm AG hace observar que usted se hace responsable de todos aquellos daños que, por violación de los derechos de autor, pueda provocar a R-Biopharm AG al quebrantar estas condiciones de contrato. 9. MODIFICACIONES Y ACTUALIZACIONES R-Biopharm AG tiene derecho a realizar actualizaciones del software según crea conveniente. R-Biopharm AG no está obligado a poner a disposición de los licenciatarios las actualizaciones del programa si éstos no las han pagado. 10. GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD DE R-BIOPHARM R-Biopharm AG garantiza al licenciatario original que, en el momento de la entrega, el soporte de datos en el que está contenido el software y el hardware adjuntado se encuentran en perfecto estado y funcionan correctamente en condiciones de uso y mantenimiento normales. En el caso de que el soporte de datos (CD) o el hardware adjuntado presenten fallos, el comprador puede exigir una sustitución del producto dentro del periodo de 6 meses de la garantía. Para ello deberá devolver a R-Biopharm AG o al vendedor a quien compró el producto, el CD junto con la posible copia de seguridad que haya realizado, el hardware adjuntado y el material impreso además de una copia de la factura/recibo. En el caso de que un fallo en el sentido del punto 10 no sea resuelto dentro de un periodo de tiempo adecuado a través de la sustitución del producto, el comprador puede exigir, según su criterio, una rebaja del precio de la compra o una anulación del contrato. Por los motivos nombrados en el punto 1, R-Biopharm AG no se hace responsable del funcionamiento sin errores del software. Especialmente RBiopharm AG no se hace responsable en el caso de que el software no satisfaga las exigencias y los propósitos del comprador o que no pueda utilizarse en combinación con otros programas elegidos por él. La responsabilidad de la elección correcta y las consecuencias del uso del software, así como los resultados que con el se pretendían o se han obtenido, es del comprador. Lo mismo tiene validez para el material impreso adjuntado al software. En el caso de que el software no sea utilizable en el sentido del punto 1, el comprador tiene derecho a anular el contrato. El mismo derecho posee R-Biopharm AG cuando la fabricación del software utilizable de acuerdo con el punto 1 no sea posible en la magnitud debida. R-Biopharm AG no se hace responsable por los daños a no ser que se produzcan por dolo o por negligencia grave por parte de RBiopharm AG. Queda intacta la responsabilidad de R-Biopharm AG frente a aquellas propiedades que pueda haber prometido. Queda excluida la responsabilidad por daños consecuenciales que no estén incluidos en la garantía. 11. COMPETENCIA Sobre este contrato se aplica el derecho de la República Federal Alemana y con el único Tribunal Arbitral de Darmstadt. En el caso de que tuviera alguna pregunta sobre el contrato diríjase por favor por escrito a: R-Biopharm AG, Landwehrstraße 54, 64293 Darmstadt. RIDA® X-Screen DISPOSICIONES DE LICENCIA 30