En Málaga con 10 ó 12 años, leí una novela de Agatha Christie, “Cartas Sobre La Mesa”. Ahí nació mi curiosidad de conocer cómo era ese juego del Bridge en cuyo desarrollo y particularidades, se basaba el intríngulis de la solución del crimen. El error de HERCULES POIROT Agatha Mary Clarissa Miller Christie Mallowan conocida por Agatha Christie (nacida el 15 de Septiembre de 1890, en Torquay) era una entusiasta del Bridge. Frecuentemente organizaba reuniones domesticas, tanto en su casa como en las de sus amigos, para jugar varios “Rubber” a 6 peniques el punto, cantidad alta dada la época. No es extraño por tanto, que el Bridge apareciera en muchas de sus obras. Agatha murió el 12 de Enero de 1976, después de ser nombrada, en 1971, “Dame of British Empire” Hércules Poirot, es el detective belga más famoso del mundo y antiguo jefe de la “Force” Belga. Su fama se debe a su “orden y método” para unir pistas, y sobre todo a su falta de humildad. En “Cartas Sobre La Mesa” (publicada en el RU el 2 de Noviembre de 1936), un grupo de personas son invitadas, a una partida de Bridge, en casa de Mr. Shaitana. Shaitana, es un enigmático millonario italiano, según algunos sirio, famoso como coleccionista y como anfitrión de sus fiestas. También es conocida su teoría sobre el asesinato como forma de arte. A causa de ésta, Poirot tiene sus reservas para aceptar la invitación para ver su colección privada. Finalmente acepta para ver si es verdad que el bigote de Mr. Shaitana, como dicen, es comparable al suyo. Convocado con otros tres criminólogos y cuatro supuestos (para Shaitana) asesinos, inician tras la cena una partida de bridge. Shaitana forma dos mesas, en la biblioteca una mesa con los cuatro criminólogos y en la sala de fumar contigua, sus cuatro sospechosos. A su vez Mr. Shaitana se queda en esta última cerca de la chimenea, tomándose un Brandy. Al sonar en el reloj de la biblioteca las 12 de la medianoche y coincidiendo con la terminación de un Rubber, los cuatro criminólogos pasan a la sala contigua y descubren que el anfitrión ha sido asesinado, evidentemente, por uno de sus invitados. Juan Jiménez Huertas El error de Hércules Poirot Página 1 La autora adelanta en la novela que solo los cuatro supuestos asesinos, son los únicos sospechosos y que la solución se debe tan solo a aspectos sicológicos. Si bien, el número de sospechosos es limitado (sólo cuatro), lo interesante y original de la novela, es entender y analizar las hojas de puntuación de los Rubber, para descubrir el momento en que fue asesinado y obviamente también al asesino. Poirot analiza las hojas de puntuación de los Cuatro Rubber que se jugaron (el último sin finalizar). En el tercer Rubber hay el único Gran Slam de la noche, 7 Diamantes vulnerables y doblados. ¿Quién era el muerto en esa mano? ¿Estaban los cuatro jugadores pendientes de la mano más importante de la velada…..? No hay duda que Hércules Poirot es un jugador de nivel alto y que presume del uso de sus “celulillas grises”, no solo para descubrir todo tipo de crímenes, sino también para planear un buen carteo. Una demostración de su categoría como jugador, es la mano que paso a contar. Esta mano, no pertenece a “Cartas sobre la mesa”. Se juega en el propio apartamento de Poirot, sito en el 56B del edificio Whitehaven Mansions durante una agradable velada. Los componentes de la partida además del propio Hércules Poirot son: Arthur Hastings, es en la actualidad, capitán retirado del ejército Británico. Años antes Hastings estaba en Bélgica cazando patos, cuando se cometió un crimen en el pueblo. Fue acusado del asesinato, ya que su arma era del mismo tipo que con la que se cometió el crimen. Por suerte para él, desde Bruselas, enviaron a Hércules Poirot a esclarecerlo. Una vez demostrada su inocencia, el entonces teniente Hastings, fue trasladado a Francia donde continuó durante varios años, hasta que dado por inválido en el frente, es enviado de regreso a Inglaterra, donde pasa unos meses en una casa de convalecencia. Su encuentro casual con John Cavendish, le permite pasar un mes de permiso en la residencia de Styles, en el pueblo de Essex, donde ya había estado siendo más joven. Poirot, con un grupo de refugiados Belgas fue invitado al mismo pueblecito, a la fiesta de la “caridad” y ahí se dio su reencuentro casual con Hastings. Su amistad continúa aun. El papel de Hastings, es el mismo que juega Watson con Holmes y además le ayuda en las múltiples dificultades que Poirot, tiene con el idioma inglés. Como jugador de Bridge es de un nivel medio. Miss Lemon. La secretaria de Poirot. Miss Felicity Lemon, aparte de ser la secretaria perfecta (no se le recordaba ningún error de mecanografía), desarrolla un nuevo sistema de subasta, “EL TRÉBOL BELGA”. A la izquierda Miss Lemon en pleno desarrollo del “Trébol Belga” Completaba la partida, el inspector Jefe de Scotland Yard, Japp. Poirot tenía buena opinión de las cualidades del inspector, aunque deploraba su falta de método. Hastings sin embargo pensaba del inspector, que todo su mérito consistía, sobre todo, en el arte sutil de pedir favores, bajo pretexto de prodigarlos. El papel de Japp, es el mismo que el del Inspector Lestrade con Sherlock Holmes. Al contrario que Holmes (su rival en capitalizar el título de mejor detective del mundo), Poirot era un absoluto gourmet, de manera que había preparado él mismo un conejo estilo de Lieja, regado por un Borgoña denominación “Grand Crus”, cosecha 1915. Como siempre, se puso su gran servilleta a modo de babero e invito a sus amigos a acompañarle a la mesa. Juan Jiménez Huertas El error de Hércules Poirot Página 2 De pronto Poirot dirigiéndose al Inspector Jefe Japp le dijo: “Mon ami NO USE EL TENEDOR. Es un insulto al cocinero por la dureza de la carne. Use la cuchara” Una vez hubieron saboreado la cena, se levantaron y se dirigieron a la mesa de juego para comenzar el primer Rubber. Sortearon las parejas y a Poirot le tocó el inspector jefe como primer compañero. En el momento de tomar asiento, Miss Lemon, siempre pendiente de su “jefe”: “¿Monsieur Poirot, le traigo su Friar’s Balsam?” Poirot: “¿Para qué?” Miss Lemon: “Para inhalarlo. Se tiene que cuidar el resfriado.” Poirot: “Yo no estoy resfriado” Miss Lemon: “Pero ayer, usted estaba….” Poirot: “Précisement, ayer era ayer. Mi tisana por favor” Una vez resuelto el problema, Miss Lemon repartió cartas y la subasta comenzó: E S O N Lemon Poirot Hastings Japp . 2 Poirot se encontró con la mano siguiente: J5 AK Q J 10 9 6 5 3 KJ Aun no existían los Bidding Boxes y tampoco se había instituido la voz de “Alerta”. El jugador podía preguntar todo lo que quisiera, Algo perplejo y absorto en sus pensamientos Poirot le preguntó a Hastings: “Mon ami, ¿Lo jugáis fuerte?” “No Poirot, recuerde que en el Trébol Belga es una mano débil con Picas y un palo menor” Cuando Poirot intervino a 3 de teatro cantó 5 . y Hastings subastó 3 , el inspector Jefe, con un tono digno de un estudiante E S Lemon Poirot 2 3 paso paso O N Hastings Japp . 3 5 Parecía que la subasta terminaba, pero no fue así. Hastings subastó 6 . De nuevo al Inspector Jefe, pareció excitado y esta vez con una voz más apagada, cantó 6 . En su turno Hastings dobló y aquí se acabó la subasta: Juan Jiménez Huertas El error de Hércules Poirot Página 3 E S O N Lemon Poirot Hastings Japp . 2 3 3 5 paso paso 6 6 paso paso doblo Hastings sale del 8 y esto es lo que ve Poirot cuando el muerto extiende sus cartas: AQ8743 762 K872 ------- N O E S J5 AK Q J 10 9 6 5 3 KJ “Gracias Inspector Jefe. Este problema requiere (poniéndose el índice derecho en la sien) el uso de las pequeñas células grises.” Poirot falla en el muerto y comienza a pensar cómo evitar la pérdida, de una baza a Picas. Para conseguirlo está claro que los Diamantes tienen que estar 1-1, y hacer de alguna forma una eliminación y puesta en mano. Veamos los pensamientos de Hércules Poirot para observar cómo funcionan las celulillas grises: “Hastings no salió a Picas, luego está claro que está a fallo. Como el triunfo es necesario que esté 1-1 para la puesta en mano, significa que Hastings (Oeste) tiene un 6-6 ó un 7-5 Corazón, Trébol. Esto concuerda con la subasta”. Por lo que: Poirot fue a su mano con un Corazón, falló un Trébol en el muerto y salió de un Diamante. En ese momento la situación era: AQ8743 76 K8 ------- N O E S J5 K Q J 10 9 6 5 3 ---- Cuando Este ganó con el As de Diamantes y Oeste siguió con el 4 , Poirot (humilde como siempre) exclamó: “Siempre hago lo adecuado. Los impulsos de mis células siempre son los correctos” Juan Jiménez Huertas El error de Hércules Poirot Página 4 “Está usted muy seguro de sí mismo, Monsieur Poirot”, dijo Miss Lemon. “De eso si estoy seguro, porque yo nunca me equivoco”. Replicó Poirot. Cuando Miss Lemon salió de un trébol, Poirot puso sus cartas sobre la mesa reclamando el resto de las bazas. “ASÍ ES, HEMOS JUGADO Y HERCULES POIROT HA GANADO por favor Miss Lemon, son las 5, traiga el Té para nuestros invitados”. Poirot odiaba el Té pero como buen anfitrión respetaba la ancestral costumbre inglesa. La mano completa: AQ8743 762 K872 ------------Q J 10 8 5 4 3 4 A8642 N O E S K 10 9 6 2 9 A Q 10 9 7 5 3 J5 AK Q J 10 9 6 5 3 KJ Poirot a Hastings: “El 8 . Una salida muy inteligente mon amí, sin duda para que tu compañero tomara la mano y a la vista de un trébol alto devolviera el Pic para fallarlo. Magnific pero inútil en este caso” Acabamos de ver una mano donde Poirot, hace una gran jugada usando sus “celulillas grises”. Pero lo que es desconocido para el gran público, es que el mismísimo Poirot comete un grave error “bridgístico” en el esclarecimiento de otro caso: EL ERROR DE P OIROT. En la novela “Primeros casos de Poirot” (Poirot's Early Cases. 1974), de nuevo el Bridge ayuda a esclarecer el misterio en el relato: “The King of Clubs” Poirot y Hastings leen en el periódico que una familia, los Ogiander, se hallaban jugando al bridge en el salón de su casa de Streatham la noche anterior, cuando de repente se abrió la puerta de cristales y apareció una mujer con el vestido manchado de sangre y gritando antes de desmayarse: “¡asesinado!”. Poirot y Hastings van a Streatham y lo primero que hacen es visitar la escena del crimen. La amplia librería posee una ventana, que da a los jardines bajo la que se encontró el cadáver. En el salón, en la mesa, aún están las cartas de la interrumpida partida de bridge. Poirot descubre de repente que EL REY DE TRÉBOL falta de la baraja con la que se estuvo jugando. Juan Jiménez Huertas El error de Hércules Poirot Página 5 La traducción española de ¡1975! (Editorial Molino) fue hecha por un experto (en Bridge), Y SOBRE TODO POR UN CONVENCIDO QUE HAY QUE ¡TRADUCIR EL MÁXIMO! El título del caso es: “EL REY DE BASTOS”. En el desenlace final, con toda la solemnidad acostumbrada, Poirot, dirigiéndose a la Sra. Ogiander, le espeta como prueba irrefutable de la falsedad de su relato: Literal en el libro, “Permítame que le devuelva el Rey de Bastos y lo coloque en su estuche. Comprenda que nadie puede jugar durante una hora al Bridge a falta del Rey de Bastos. Nadie que sepa jugar al Bridge creerá en su palabra. ¡Bonjour!” Claramente esto es un error del gran Hércules Poirot, porque Si SE PUEDE JUGAR AL BRIDGE SIN EL REY DE BASTOS NOTA IMPORTANTE “Se ruega al distinguido público que no desvelen el final, para que sus familiares y amigos puedan disfrutar plenamente de él.” NOTA DE LA DIRECCIÓN DEL CLUB: Dada la trascendencia de lo publicado, esta dirección no se hace responsable de los sucesos que den lugar, la revelación del error de Monsieur Poirot. Aunque en un principio, no me gustó la nota del Club, visto como se desarrollaron los futuros acontecimientos, tengo que comprenderlo. Las imágenes están obtenidas de WIKIPEDIA, Galería de Vicki 12692 y GALERIA DE ELENA-LU Juan Jiménez Huertas El error de Hércules Poirot Página 6