ARK K - LC CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO Pag.1 TAV.1 Carter - Albero motore - Crankcase - Crankshaft - Carter - Vilebrequin Kurbelwellengehäuse - Kurbelwelle - Cárter - Cigüeñal TAV.2 Gruppo cilindro-pistone-spinotto - Cylinder-piston-wrist pin assy. - Groupe cylindrepiston-axe - Zylinder/Kolben kpl - Grupo cilindro-pistón-eje TAV.3 Puleggia motrice - Puleggia condotta - Driving pulley - Driven pulley - Variateur - Poulie conduite - Antriebsriemenscheibe - Riemenscheibe - Polea motriz - Polea conducida TAV.4 Asse ruota posteriore - Rear wheel axle - Axe roue AR. - Hinterradachse - Eje rueda trasera TAV.5 Volano magnete - Pompa acqua - Flywh.magn. - Water pump - Volant magnetique Pompe à eau - Lichtmaschine, kpl. - Wasserpumpe - Volante magn. - Bomba agua TAV.6 Pompa olio - Carburatore - Oil pump - Carburettor - Pompe huile - Carburateur Ölpumpe -Vergaser - Bomba aceite -Carburador TAV.7 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de refroidissement - Kühlsystem - Instalación de enfriamiento TAV.8 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire TAV.9 Marmitta - Silencer - Silencieux - Auspufftopf - Silenciador TAV.10 Serbatoio carburante-Serbatoio olio - Fuel tank-Oil tank - Reservoir carburantReservoir d'huile - Benzintank-Öltank - Tanque carburante-Deposito aceite Pag.2 TAV.11 Dispositivi elettrici - Electrical devices - Dispositifs electriques - Elektrische Ausrüstung - Dispositivos electricos TAV.12 Sospensioni - Suspensions - Suspensions - Federungen - Suspensiónes TAV.13 Ruota anteriore-Ruota posteriore - Front wheel-Rear wheel - Roue AV.-Roue AR. Vorderrad-Hinterrad - Rueda delantera-Rueda trasera TAV.14 Trasmissioni - Transmissions - Transmissions - Seilzüge - Transmisiones TAV.15 Telaio-Cavalletto - Chassis-Central stand - Châssis-Bequille - Rahmen-Ständer - ChasisCaballete TAV.16 Coperture - Protection covers - Carters - Verkleidungen - Tapas Pag.3 Tav.1 29 16 30 21 17 22 16 1 20 2 1 15 23 2 14 7 8 3 5 4 6 9 10 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 2 3 4 5 6 7 8 9 33-02060 31-48510 33-01440 33-00450 33-00710 33-01010 33-00760 33-00610 33-02070 1 10 1 1 2 1 1 1 2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 29 30 33-01190 33-00830 33-00510 33-01450 33-00870 33-01920 33-00700 33-02210 31-36010 31-55510 33-01810 33-00170 33-01380 33-01930 33-01170-057 33-02280 33-02310 1 1 1 1 1 2 2 1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 Pag.4 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 12 13 5 11 24 19 18 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Coppia carter Vite t.c.c.e M6x35 Paraolio 20x30/33,5x5,5 Chiavetta volano d.13x3 Cuscinetto 20x47x14 Imbiellaggio Guarnizione.vite scarico oilo Vite t.e. M8x1,25x15 flang Gommino chius. Fori carter Crankcase pair Screw t.c.c.e M6x35 Oil seal 20x30/33,5x5,5 Flywheel key d.13x3 Bearing 20x47x14 Crankshaft Oil drain screw gasket Screw t.e. M8x1,25x15 Crankcase holes sealing Paire carter Vis t.c.c.e M6x35 Pare-huile 20x30/33,5x5,5 Clavette volant d.13x3 Roulement 20x47x14 Vilebrequin Garniture vis de vidange huile Vis t.e. M8x1,25x15 Garniture ferm. trous carter Par cárter Tornillo t.c.c.e M6x35 Sello de lub. 20x30/33,5x5,5 Chaveta volante d.13x3 Cojinete 20x47x14 Cigüeñal Junta tornillo descarga aceite Tornillo t.e. M8x1,25x15 Tapón de goma cierre orificios cárter Biella completa Guarnizione.coperch.m.moto Distanziale.cusc/paraolio friz. Paraolio 20x42/43x8/9 Rullo d.3x11,8 Grano di rifer.carter 12x16 Cuscinetto 17x35x10 Distanziale.12x17x227+seeg Vite t.c.c.e. M6x25 Vite t.c.c.e. M6x45 Raccordo per sfiato Tappo olio alimentaz Anello or13,3x2,4 Grano rif.cop.friz 10x14 Coperchio m.moto Serie anelli paraolio Serie segmenti d.40,5 Conn.-rod, assy Starting cover gasket Spacer Bearing Oil seal Oil seal 20x42/43x8/9 Roller d.3x11,8 Crankcase dowel 12x16 Bearing 17x35x10 Spacer 12x17x227+seeg Screw t.c.c.e. M6x25 Screw t.c.c.e. M6x45 Breather pipe Oil plug Ring 13,3x2,4 Dowel 10x14 Starting cover oil seal rings set Ring set d.40,5 Bielle compl. Garniture couv. démarrage Entretoise Roulement Pare-huile Pare-huile 20x42/43x8/9 Rouleau d.3x11,8 Goujon de réf. carter 12x16 Roulement 17x35x10 Entretoise 12x17x227+seeg Vis t.c.c.e. M6x25 Vis t.c.c.e. M6x45 Raccord pour vidange Bouchon approv. huile Circlips 13,3x2,4 Repère 10x14 Couvercle démarrage Jeu joints spi Serie segments d.40,5 Gehäusepaar Schraube t.c.c.e M6x35 Dichtring 20x30/33,5x5,5 Schwungradschlüssel d.13x3 Lager 20x47x14 Kurbelwelle Dichtung für Ölablaßschraube Schraube t.e. M8x1,25x15 Gummistöpselchen zum Stopfen der Gehäuselöcher Pleuel, kompl. Dichtung für Anlaßhaube Distanzstück Lager Dichtring Dichtring 20x42/43x8/9 Rollenkern d.3x11,8 Bezugszapfen für 12 x 16 Gehäuse Lager 17x35x10 Distanzstück 12x17x227 Schraube t.c.c.e. M6x25 Schraube t.c.c.e. M6x45 Entlüftungsrohranschluß Öleinfüllstopfen Ring 13,3x2,4 Passtift 10x14 Anlaßhaube Öldichtungsringensatz Set Kolberringe d.40,5 Biela compl. Junta cubierta puesta en marcha Distanciador Cojinete Sello de lub. Sello de lub. 20x42/43x8/9 Rulo d.3x11,8 Clavija posicionadora cárter 12x16 Cojinete 17x35x10 Distanciador 12x17x227+seeg Tornillo t.c.c.e. M6x25 Tornillo t.c.c.e. M6x45 Racor para ventilación Tapón aceite alimentación Anillo 13,3x2,4 Centraje 10x14 Cubierta puesta en marcha Serie anillos guardagotas Serie segmentos d.40,5 Tav.2 21 20 19 16 17 18 14 11 12 6 9 10 15 13 9 8 5 4 3 2 22 7 1 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 33-02420 33-02260 33-02250 33-02000 33-02110 33-02150 12-25190 33-00500 33-02370 33-02380 33-02410 31-24500 33-00980 33-00530 33-02290 33-00720 33-00890 33-00080 31-2336 33-02400 33-02390 29-11958 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Testa O-Ring per interno testa O-Ring esterno per testa Cilindro Guarnizione.base cilindro Termostato Candela Champion Dado M7x1 h.7 ch10 flan. Clic fermatubo Tubo.coll.-racc.sfiato Tubo coll.testa-carb. Vite t.c.ic. M4x8 Serie segmenti Prigioniero.M7x1x109 fis.tes. Pistone completo d.40 Gabbia spinotto Spinotto 10x33 Anello ferma spinotto Vite di sfiato Raccordo sfiato Tubo.coll.-racc.sfiato-carb. Termointerruttore Description Désignation Beschreibung Descripciòn Cylinder head Culasse Kopf Culata O-ring for head inside Joint torique d'étanchéité intér. tête O-Ring für Kopfinnenseite O-ring para interior culata External O-ring for head Joint torique d'étanchéité exter. tête O-Ring für Kopfaußenseite O-ring exterior para culata Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro Cylinder base gasket Garniture base cylindre Dichtung für Zylinderfuß Junta base cilindro Bimetal, thermostatic Thérmostat Thermostat Termostato Spark.plug Champion Bougie Champion Zundkerze Champion Bujia Champion Nut M7x1 h.7 ch10 Ecrou M7x1 h.7 ch10 Mutter M7x1 h.7 ch10 Tuerca M7x1 h.7 ch10 Hose clamp Clip Rohrspannring Clic sujetatubo Breather pipe cross-connection Tuyau coll.-racc. vidange Entlüftungsanschlußverbindungsrohr Tubo conexión racor ventilación Carburettor-head cross-connection Tuyau coll.-tête-carb. Vergaser und Kopfteil verbindendes RohrTubo conexión culata - carburador Screw t.c.ic. M4x8 Vite M10x1,25x45 Schraube t.c.ic. M4x8 Tornillo t.c.ic. M4x8 Ring set Serie segments Set Kolberringe Serie segmentos Stud M7x1x109 fis.tes. Goujon M7x1x109 fis.tes. Stiftschraube M7x1x109 fis.tes. Espárrago M7x1x109 fis.tes. Piston set d.40 Piston compl. d.40 Kolben, kompl. d.40 Pistón, compl.d.40 Piston pin cage Cage axe de piston Bolzenkäfig Jaula pasador Pin 10x33 Axe 10x33 Zapfen 10x33 Eje 10x33 Piston pin lock ring Bague de serrage goujon Bolzenfeststellring Anillo sujeta pasador Drain screw Vis de vidange Entlüfterschraube Tornillo de ventilación Breather pipe Raccord pour vidange Entlüftungsrohranschluß Racor ventilación Carburettor breather pipe cross connec.Tuyau coll.-racc.vidange-carb. Entlüfteranschluß und Vergaser Tubo conexión racor ventil. carbur. Termal switch Thermo- régulateur Umschalter Interruptor térmico Pag.5 Tav.3 2 1 5 4 9 10 16 20 12 14 17 22 4 3 24 28 18 19 8 6 29 30 21 23 15 13 11 25 26 27 7 31 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26 27 28 29 30 31 33-01460 33-00880 33-00230 33-00790 33-00240 33-00730 33-00270 33-00260 33-00370 33-02100 33-02090 33-00490 33-00220 33-00540 33-00480 33-01130 33-00180 33-00640 33-01080 33-00340 33-00250 33-02130 33-00910 33-01290 33-00660 33-02120 33-02121 33-00930 33-02220 33-00290 33-00580 33-00470 Pag.6 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 Paraolio 17x28x5,5 1 Rullino guida per variat. 1 Puleg.sec.fissa compl. 2 Paraolio 32x39x4 1 Puleg.sec.mob.compl. 2 Anello or37,5x1,7 1 Scodellino dent.m.moto. 1 Scodellino portamol.var. 1 Mollapuleg.sec.mobile 2 Molla rich.ceppi frizione 1 Frizione.centrufuga compl. 1 Dado M28x1 1 Campana frizione compl. 1 Rondella bisel.10x21x2 1 Dado M10x1 1 Gabbia 57x61x10 3 Tassello di traino 1 Boccola flang.per corona 1 Corona avviam.elettrico 1 Ruota completa ibera 1 Cappellotto porta tasselli 1 Massa centrifuga 9,5 1 Puleggia anteriore mobile 1 Cinghia di trasmissione 1 Boccolapuleg.ant.mobile 1 Distanziale 18x23x5 1 EURO 1-2 Distanziale 18x23x6 1 Semipuleggia fissa anteriore 1 Rondella acc. 3x18,5x1 1 Piastrina. Traino pul.ant.fissa 1 Rondella 10,5x18x2 1 Dado M10x1,25 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Oil seal 17x28x5,5 Roller Secondary fixed pulley assembly Oil seal 32x39x4 Secondary mobile pulley assembly Ring 37,5x1,7 Starting indented cup Stop washer Mobile secondary pulley spring Clutch shoes return spring Centrifugal clutch assembly Nut M28x1 Clutch case assembly Washer 10x21x2 Nut M10x1 Cage 57x61x10 Draft gear Flanged bush for gear Electric starting gear Freewheel assembly Pad carrier cap Centrifugal weights 9,5 Mobile front pulley Transmission belt Front mobile pulley bush Spacer 18x23x5 Spacer 18x23x6 Front fixed half pulley Washer 3x18,5x1 Front fixed pulley driving plate Washer 10,5x18x2 Nut M10x1,25 Pare-huile 17x28x5,5 Rouleau Poulie sect. fixe compl Pare-huile 32x39x4 Poulie sect. mob. compl. Circlips 37,5x1,7 Rondelle dent. démarrage Rondelle d'ar Ressort poulie sec. mobile Ressort de rappel sabots embrayage Embrayage centrifugeuse compl. Ecrou M28x1 Cloche d'embrayage compl. Rondelle 10x21x2 Ecrou M10x1 Cage 57x61x10 Crochet de remorq. Douille à brides pour couronne Couronne démarrage électrique Roue libre complète Chapeau porte chevilles Masselotte centrifuge 9,5 Poulie av. mobile Courroie de transmission Douille poulie ant. mobile Entretoise 18x23x5 Entretoise 18x23x6 Semi poulie fixe antérieure Rondelle 3x18,5x1 Plaq. Entraînement poulie ant. fixe Rondelle 10,5x18x2 Ecrou M10x1,25 Dichtring 17x28x5,5 Rolle feste Sekundärriemenscheibe Dichtring 32x39x4 bewegliche Sekundärriemenscheibe Ring 37,5x1,7 gezahnter Anlaßteller Federaufnahme Feder für Sekundärlosscheibe Kupplungsbackenrückzugsfeder Zentrifugalkupplung kompl. Mutter M28x1 Kupplungsglocke. U.Scheibe 10x21x2 Mutter M10x1 Lagerkäfig 57x61x10 Zugvorrichtung Kranzflanschbuchse Kranz für elektrisches Anlassen Freilauf kompl. Gleitschuhträgerkappe Masse Schlenderbacken 9,5 Riemenscheibe hinten Ubertragungsriemen Buchse für Vorderlossscheibe Distanzstück 18x23x5 Distanzstück 18x23x6 feste Vorderscheibenhälfte U.Scheibe 3x18,5x1 Zugplättchen für feste Vorderscheibe U.Scheibe 10,5x18x2 Mutter M10x1,25 Sello de lub. 17x28x5,5 Rodillo Polea secundaria fija completa Sello de lub. 32x39x4 Polea secundaria móvil completa Anillo 37,5x1,7 Platillo dentado puesta en marcha Platillo Muelle polea secundaria móvil Muelle de retorno zapatas embrague Embrague centrífugo completo Tuerca M28x1 Campana de embr.completa Arandela 10x21x2 Tuerca M10x1 Jaula 57x61x10 Dispositivo de arrastre Buje con reborde para corona Corona arranque eléctrico Rueda completa libre Capuchón porta zapatas Masa cenjtrífuga 9,5 Polea delantera móvil Correa de transmisión Buje polea delantera móvil Distanciador 18x23x5 Distanciador 18x23x6 Semipolea fija delantera Arandela 3x18,5x1 Placa de arrastre polea delantera fija Arandela 10,5x18x2 Tuerca M10x1,25 Tav.4 1 5 2 7 3 4 6 16 8 9 10 11 12 24 23 22 13 14 15 17 25 18 19 21 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 33-00190 33-00060 33-01420 33-01470 33-00690 33-01330 33-01870 33-01930 33-00820 33-00130 31-48510 31-34510 33-00620 33-00410 33-01860 33-00670 33-00030 33-00400 33-00630 33-00040 33-00560 33-00380 33-00330 33-00860 33-01810 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 10 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Silentbloc Anello seeger per foro d.40 Cuscinetto 17x40x12 Paraolio 22x32x6 Cuscinetto 10x30x9 Albero di trasmissione Albero uscita compl. Grano rif.cop.friz 10x14 Guarnizione coperchio trasmissione Coperchio trasmissione Vite t.c.c.e M6x35 Vite t.c.c.e. M6x20 Rondella acc.14x29x1 Molla a disco reggispinta Ingr.doppio inter.compl. Cuscinetto 17x40x12 Albero messa in moto compl. Molla rit.leva m.moto Boccola albero m.moto Anello seeger per albero d.15 Rondella acc.15,1x28x1 Molla scorrevole m.moto Ingran.scorr.m.moto Perno 8x32 Raccordo per sfiato 20 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Silentbloc Snap ring for hole d.40 Bearing 17x40x12 Oil seal 22x32x6 Bearing 10x30x9 Propeller shaft & universal joint Output shaft assembly Dowel 10x14 Packing Transmission cover Transmission cover Screw t.c.c.e M6x35 Screw t.c.c.e M6x20 Washer 14x29x1 Thrust bearing leaf spring Double idler gear assembly Bearing 17x40x12 Starting shaft assembly Starting lever pullback spring Starting shaft bush Snap ring for shaft d.15 Washer 15,1x28x1 Starting sliding spring Starting sliding gear Pin 8x32 Breather pipe Silentbloc Anneau de retenue pour trou d.40 Roulement 17x40x12 Pare-huile 22x32x6 Roulement 10x30x9 Arbre de transmission Arbre sortie compl. Repère 10x14 Joint Couvercle transmission Couvercle transmission Vis t.c.c.e M6x35 Vis t.c.c.e M6x20 Rondelle 14x29x1 Ressort à disque de butée Pignon double int. compl. Roulement 17x40x12 Arbre démarrage compl. Ressort retenue manette démarrage Douille arbre démarrage Anneau de retenue pour arbre d.15 Rondelle 15,1x28x1 Ressort coulissant démarrage Pignon ball. démarreur Pivot 8x32 Raccord pour vidange Puffer Silent-block Seegerring für 40 Durchmesser Loch Anillo retención orificio diámet. 40 Lager 17x40x12 Cojinete 17x40x12 Dichtring 22x32x6 Sello de lub. 22x32x6 Lager 10x30x9 Cojinete 10x30x9 Hauptwelle Eje de transmision Ausgangswelle Árbol salida completa Passtift 10x14 Centraje 10x14 Dichtung Getriebeabdeckung Junta Tapa transmision Getriebeabdeckung Tapa transmision Schraube t.c.c.e M6x35 Tornillo t.c.c.e M6x35 Schraube t.c.c.e M6x20 Tornillo t.c.c.e M6x20 U.Scheibe 14x29x1 Arandela 14x29x1 Drucklagerscheibenfeder Muelle de disco cojinete de tope Doppelzwischenradeinheit Engranaje doble intermedio completo Lager 17x40x12 Cojinete 17x40x12 Anlaßwelle kompl. Árbol puesta en marcha completo Anlaßhebelhaltefeder Muelle retención pal. puesta en marc Anlaßwellenbuchse Buje árbol puesta en marcha Seegerring für 15 Durchmesser Welle Anillo retención para árbol diám. 15 U.Scheibe 15,1x28x1 Arandela 15,1x28x1 Anlaßschiebefeder Muelle corredizo puesta en marcha Anlaßschieberad Engranaje deslizante puesta movim. Zapfen 8x32 Perno 8x32 Entlüftungsrohranschluß Racor para ventilación Pag.7 Tav.5 24 20 21 26 22 23 1 2 3 15 4 5 6 11 25 26 18 19 13 14 16 17 7 9 8 10 32 27 12 29 30 9 28 31 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 10-44610 33-02040 33-02230 33-02160 31-03250 33-01051 33-00350 33-00280 33-01950 33-00070 33-01140 31-31050 33-00580 33-00470 33-02080 28-22650 33-02200 33-02125 31-36010 31-30010 33-02190 33-02170 33-02140 10-672120 33-02240 33-00420 33-00590 33-00320 33-00860 33-01350 Pag.8 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 1 2 1 1 1 EURO 2 1 1 3 2 1 2 1 1 1 1 1 1 12 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Paraolio 10x18x4 Coperchio volano Cuscinetto 8x22x7 Perno traino vent.acqua Volano magnete Volano magnete Ingran.cond.olio pompa Piastrina.ritegno paraolio Vite t.c.c.e.M6x12 R.80 Anello seeger per albero d.19 Guarnizione.statore volano Vite t.c.c.e.M6x15 Rondella 10,5x18x2 Dado M10x1,25 Gommino perno traino Seeger d.8 Traino per ventola acqua Distanziale 21,9x17,5x4,5 Vite t.c.c.e. M6x25 Vite t.c.c.e M5x18 Pompa acqua Rullo d.3x21,8 Perno pompa acqua O-ring 53,7x1,78 Tubo pompa-cilindro Motorino avviamento Rondella 8x16x2 Ingr.doppio interm. Perno 8x32 Piastrina ingr.doppio intr. Description Désignation Beschreibung Oil seal 10x18x4 Flywheel cover Bearing 8x22x7 Water disc drive pin Flywh.magn. Flywh.magn. Pump oil drive gear Oil seal stop plate Screw t.c.c.e.M6x12 R.80 Snap ring for shaft d.19 Flywheel stator gasket Screw t.c.c.e.M6x15 Washer 10,5x18x2 Nut M10x1,25 Drive pin rubber Snap ring d.8 Draft for water fan Spacer 21,9x17,5x4,5 Screw t.c.c.e. M6x25 Screw t.c.c.e M5x18 Water pump Roller d.3x21,8 Water pump pin O-Ring 53,7x1,78 Pump-cylinder tube Starter motor Washer 8x16x2 Double idler gear Pin 8x32 Double idler gear plate Pare-huile 10x18x4 Dichtring 10x18x4 Carter volant Schwungraddeckel Roulement 8x22x7 Lager 8x22x7 Axe entraînement disque.eau Zugzapfen für Wasserflügelrad Volant magnetique Lichtmaschine, kpl. Volant magnetique Lichtmaschine, kpl. Engrenage cond. huile pompe Getriebe zur Pumpenölleitung Plaquette retenue déflecteur d'huile Ölabdichtungshalteplättchen Vis t.c.c.e.M6x12 R.80 Schraube t.c.c.e.M6x12 R.80 Anneau de retenue pour arbre d.19 Seeger. für 19 Durchmesser Welle Garniture stator volant Dichtung für Schwungradstator Vis t.c.c.e.M6x15 Schraube t.c.c.e.M6x15 Rondelle 10,5x18x2 U.Scheibe 10,5x18x2 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Garniture caoutchouc axe entraînem. Gummidichtung für Zugzapfen Circlip d.8 Seegerring d.8 Entrain. turbine Wasserlüfterradzug Entretoise 21,9x17,5x4,5 Distanzstück 21,9x17,5x4,5 Vis t.c.c.e. M6x25 Schraube t.c.c.e. M6x25 Vis t.c.c.e M5x18 Schraube t.c.c.e M5x18 Pompe à eau Wasserpumpe Rouleau d.3x21,8 Rollenkern d.3x21,8 Axe pompe à eau Wasserpumpenzapfen O-Ring 53,7x1,78 O-Ring 53,7x1,78 Tuyau pompe-cylindre Pumpen-Zylinder-Rohr Moteur du démarreur Startermotor Rondelle 8x16x2 U.Scheibe 8x16x2 Engr. double inter. doppeltes Zwischenrad Pivot 8x32 Zapfen 8x32 Plaquette engr. interm. double Plättchen für Doppelzwischenrad Descripciòn Sello de lub. 10x18x4 Tapa volante Cojinete 8x22x7 Perno de arrastre disco agua Volante magn. Volante magn. Engranaje tubería aceite bomba Placa retención guardagotas Tornillo t.c.c.e.M6x12 R.80 Anillo de retención árbol diám. 19 Junta estator volante Tornillo t.c.c.e.M6x15 Arandela 10,5x18x2 Tuerca M10x1,25 Tapón de goma perno de arrastre Anillo Seeger d.8 Arrastre para impulsor agua Distanciador 21,9x17,5x4,5 Tornillo t.c.c.e. M6x25 Tornillo t.c.c.e M5x18 Bomba agua Rulo d.3x21,8 Perno bomba agua O-Ring 53,7x1,78 Tubo bomba - cilindro Motor de arranque Arandela 8x16x2 Engranaje doble intermedio Perno 8x32 Placa engranaje doble intermedio Tav.6 8 6 5 4 7 9 3 2 11 10 1 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 33-02020 33-02610 33-02860 33-00430 33-00840 33-01410 33-01520 31-34510 33-01320 33-00440 33-02050 31-29850 33-01940 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 Carburatore PHVA 12-PS/R.1437 1 EURO 1 Carburatore PY 12/R.407 1 EURO 2 Carburatore PY 12/R.437 1 Fascetta flangia aspiraz. 1 Guarnizione.valvola lamelle 1 Valvola lamelle 1 Collettore aspirazione Ø20 4 Vite t.c.c.e. M6x20 1 Pompa olio 2 Fascetta tubo pompa olio 1 Coperchietto su cop.vol. 2 Vite t.t.l.c. M5x12 2 Vite t.c.c.e. M5x14 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Carburettor PHVA 12-PS/R.1437 Carburettor PY 12/R.407 Carburettor PY 12/R.437 Clamp Flange Strip valve gasket Strip valve Inlet manifold Ø20 Screw t.c.c.e M6x20 Oil pump Oil pump hose clamp Cover on flywheel housing Screw t.t.l.c. M5x12 Screw t.c.c.e. M5x14 Carburateur PHVA 12-PS/R.1437 Carburateur PY 12/R.407 Carburateur PY 12/R.437 Collier Bride Garniture soupape à lamelles Soupape à lamelles Collecteur Admission Ø20 Vis t.c.c.e M6x20 Pompe huile Collier tube déflecteur d'huile Petit couvercle sur couv. vol. Vis t.t.l.c. M5x12 Vis t.c.c.e. M5x14 Vergaser PHVA 12-PS/R.1437 Vergaser PY 12/R.407 Vergaser PY 12/R.437 Schelle Flansch Dichtung für Lamellenventil Lamellenventil Ansaugstutzen Ø20 Schraube t.c.c.e M6x20 Ölpumpe Ölpumpenrohrschelle Deckel auf Schwungradbezug Schraube t.t.l.c. M5x12 Schraube t.c.c.e. M5x14 Carburador PHVA 12-PS/R.1437 Carburador PY 12/R.407 Carburador PY 12/R.437 Abrazadera Brida Junta válvula láminas Válvula láminas Colector aspiración Ø20 Tornillo t.c.c.e M6x20 Bomba aceite Abrazadera tubo bomba aceite Tapa sobre cubrevolante Tornillo t.t.l.c. M5x12 Tornillo t.c.c.e. M5x14 Pag.9 Tav.7 6 7 8 9 10 11 12 1 13 2 3 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 29-01270 27-23730 22-13681 22-13680 22-65020 29-01820 28-05470 29-15863 29-15961 28-97420-052 11-28500 28-91500 16-50510 Pag.10 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Tappo radiatore Radiatore Manicotto uscita testa Manicotto ingresso pompa Molla tubo miscelatore Tappo serbatoio Serb. recupero liquido Tubo sfiato Tubo Serbatoio liquido Staffa supporto radiatore Distanziale Silent-block Guarnizione 4 5 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Cooler cap Cooler Head output sleeve Pump input sleeve Pipe spring Filler cap Liquid recovery tank Breather tube Liquid tank pipe Radiator bracket Spacer Silentbloc Gasket Bouchon du radiateur Radiateur Manchon sortie tête Manchon entrée pompe Ressort tuyau Bouchon de réservoir Cuve récupération liquide Tuyau réniflard Tuyau Réservoir liquide Bride support radiateur Entretoise Silent block Joint Kühlerverschluss Kühler Kopfauslaufmuffe Pumpeneinlaufmuffe Rohrfeder Tankverschluss Auffangwanne Entlüftungsleitung Flüssigkeitsbehälterrohr Kühlertragbügel Distanzstück Puffer Dichtung Tapón radiador Radiador Manguito salida culata Manguito entrada bomba Muelle tubo Tapón depósito Cuba recogedor de lìquido Tubo respiradero Tubo depósito líquido Estribo soporte radiador Distanciador Silent block Junta Tav.8 4 3 • 1 2 • Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 28-12761-8 15-25070 22-13662 10-67380 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Scatola filtro completa Filtro Manicotto scatola filtro Anello ferma manicotto Description Désignation Beschreibung Descripciòn Air cleaner box Filter Filter box sleeve Sleeve lock ring Boîtier filtre à air Filtre Manchon boîte du filtre Bague de serrage manchon Luftfiltergehäuse Filter Filtergehäusemuffe Muffenfeststellring Caja filtro de aire Filtro Manguito caja filtro Anillo sujeta manguito Pag.11 Tav.9 1 2 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 1 1 2 2 22-04232-052 22-04237 22-04247 16-80230 16-80235 Pag.12 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 Marmitta 1 KAT Marmitta catalitica 1 EURO 2 Marmitta catalitica 1 Guarnizione scarico 1 KAT Guarnizione scarico Description Désignation Beschreibung Descripciòn Silencer Catalytic silencer Catalytic silencer Exhaust manifold gasket Exhaust manifold gasket Silencieux Silencieux catalytique Silencieux catalytique Joint coll. Ech. Joint coll. Ech. Auspufftopf Auspuff mit Katalysator Auspuff mit Katalysator Dichtung Abgaskrümmer Dichtung Abgaskrümmer Silenciador Silenciador escape catalizado Silenciador escape catalizado Junta colector de escape Junta colector de escape Tav.10 1 2 3 5 6 7 4 8 9 10 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 28-93280 29-00540-052 28-05471 28-05473 27-79910 28-93290 29-00550 12-93070 27-11320 28-05472 27-11260 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 1 1 1 KAT 1 1 1 1 1 1 1 Sonda benzina Tappo serbatoio benzina Serbatoio benzina Serbatoio benzina Rubinetto depressione Sonda olio Tappo serbatoio olio Cuffia olio Raccordo per cuffia Serbatoio olio Raccordo filtro olio Description Désignation Beschreibung Descripciòn Fuel feeler Fillercap Fuel tank Fuel tank Vacuum cock Oil feeler Oil tank plug Oil guard Cup fitting Oil tank Joint piece for oil filter Sonde essence Bouchon réservoir essence Reservoir carb. Reservoir carb. Robinet dépression Sonde huile Bouchon réservoir d'huile Coiffe huile Raccord pour recueil huile Reserv.huile Raccord du filtre huile Benzinfühler Benzintankverschluß Kraftstofftank Kraftstofftank Sauglufthahn Ölfühler Ölbehälterverschluß Ölschutz Plattenanschlußstück Öltank Stutzen für Ölfilter Sonda gasolina Tapón depósito gasolina Dep. carburante Dep. carburante Grifo depresión Sonda aceite Tapón depósito aceite Protección aceite Racor para envoltura Tanque aceite Racor filtro aceite Pag.13 Tav.11 21 4 3 1 20 15 14 13 12 2 2 5 1 16 17 3 11 6 7 4 8 9 10 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 18-00500-8 12-81860 2 2 3 4 18-00501-8 12-81840 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 19 20 21 28-98021-052 22-38600 28-91500 10-09170 11-15410 29-10611 27-13550 11-20670 11-20674 18-84940 27-27800 27-28460 13-46491 25-91780 15-66610 18-01710 18-01698 16-47112 15-01960 Pag.14 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 19 18 Description Désignation Beschreibung Indicatore dir. ant. dx.-post. sx Coppetta ant.dx-post.sx Turn signal R.H.front-L.H.rear RH front-LH rear cap Clignotant av.dr.-ar.g. Logement AV.D.-AR.G. Indicatore dir. ant. sx.-post. dx Coppetta ant.sx-post.dx Turn signal L.H.front-R.H.rear LH front-RH rear cap Clignotant av.g.-ar.dr. Logement AV.G.-AR.D. Headlamp bracket Front bracket adjusting spring Silentbloc Warning horn Battery Battery pad Screened cap Coil Coil Unit turn signal lamps Regulator Relay Spacer 6,5x18x3 Fuse carrier with fuse Fuse 5 A System assembly System assembly Semi sealed front beam unit Tail lamp Support projecteur AV. Ressort de réglage projecteur AV. Silent block Avertisseur sonore Batterie Tampon batterie Anti - Parasite Bobine Bobine Disp. comm. clignot. Régulateur Relais Entretoise 6,5x18x3 Porte-fusibles avec fusible Fusible 5 A Circuit complet Circuit complet Groupe optique AV. Feu AR. Blink.Vorderer rechts-Hinterer links Indicador del. der.-tras. izq. Rechte Vorderkappe - Linke Copa delant. derec. - trasera Hinterkappe izquier. Blink. Vorderer links-Hinterer rechts Indicador del. izq.-tras. der. Linke Vorderkappe - Rechte Copa delantera izquier. - tras. Hinterkappe derec. Scheinwerfer Träger Soporte faro delantero Scheinwerfer Feder, Einstell Muelle de regul. faro del. Puffer Silent block Hupe Claxon Batterie Bateria Batteriepuffer Tampón batería Zündkerzenstecker Capuchon blindado Spule Bobina Spule Bobina Blinkgeber Disp. intermitentes Regler Regulador Relay Relé Distanzstück 6,5x18x3 Distanciador 6,5x18x3 Sicherungshalter mit Sicherungen Portafusible con fusible Sicherung 5 A Fusible 5 A komplette Anlage Instalación completa komplette Anlage Instalación completa Scheinwerfer vorder Grupo óptico del. Rückleuchte Piloto 1 Supporto faro anteriore 1 Molla regolazione faro ant. 2 Silent-block 1 Avvisatore acustico 1 Batteria 1 Tampone batteria 1 Cappuccio schermato 1 Bobina 1 EURO 2 Bobina 1 Intermittenza 1 Regolatore 1 Relais 2 Distanziale 6,5x18x3 1 Portafusibili con fusibile 1 Fusibile 5 A 1 Impianto completo 1 EURO 2 Impianto completo 1 Gruppo ottico ant. 1 Fanale posteriore Descripciòn Tav.12 5 2 • 4 • 10 • 3 • 4 • 18 6 11 5 19 9 12 1 7 8 13 14 • 15 • • 16 17 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 22-22381-052 13-21020 27-73790 28-87650 28-06760 29-01871 22-52781 10-91100 10-91101 29-40451 16-18642 15-04000 15-04003-800 29-40452 10-67491 10-41350 16-18372 25-58140 12-09771 10-03480 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 Manubrio 1 Dado metalblock M10x1,25 1 Rondella per serie sterzo 2 Sfera 3/16 1 Serie sterzo 2 Tappi c/anelli 2 Molla forcella 1 Asta sx completa 1 Asta dx completa 1 Tubo dx forcella 1 Gamba dx completa 1 Forcella completa 1 LIMITED Forcella completa 1 Tubo sx forcella 2 Parapolvere forcella 2 Paraolio forcella 1 Gamba sx completa 2 Piastrino Marzocchi 1 Crociera c/cannotto 1 Ammortizzatore Description Désignation Beschreibung Descripciòn Handlebars Nut metalblock M10x1,25 Washer steering gear assy. Ball 3/16 Steering set Plugs with rings Fork spring LH rod assembly RH rod assembly Fork RH rod RH leg assembly Stirrup assy. Stirrup assy. Fork LH tube Fork dust cover Fork oil seal LH leg assembly Marzocchi plate Cross with tube Damper Guidon Ecrou metalblock M10x1,25 Rondelle mecanisme de direction Bille 3/16 Série direction Bouchons avec bagues Ressort fourche Tige gauche compl. Tige D. compl. Tige droit fourche Tube D. compl. Fourchette compl. Fourchette compl. Tige gauche fourche Pare-pouss. fourche Déflecteur d'huile fourche Tube G. compl. Plaquette marzocchi Croisillon Amortisseur Lenker Mutter metalblock M 10 x 1,25 U.Scheibe lenkgruppe Kugel 3/16 Lenkradsatz Stopfen mit Ringen Gabelfeder linker Stab kompl. rechte Stangeneinheit rechter Gabelschaft Rechte Beineinheit Schaltgabel, Kompl. Schaltgabel, Kompl. linker Gabelschaft Gabelstaubdeckel Gabelölabdichtung Linke Beineinheit Marzocchi Plättchen Gelenkkreuz mit Rohr Stoßdämpfer Manillar Tuerca metalblock M10x1,25 Arandela grupo de dirección Bola 3/16 Serie dirección Tapóns con anillos Muelle horquilla Varilla izquierda completa Varilla derecha completa Vástago derecho horquilla Pata derecha completa Horquilla compl. Horquilla compl. Tubo izquierdo horquilla Guardapolvo horquilla Guardagotas horquilla Pata izquierda completa Placa Marzocchi Cruceta con manguito Amortiguador Pag.15 Tav.13 2 3 4 1 • 5 6 8 9 1 • 12 10 14 7 13 4 10 11 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 9 10 11 12 13 13 13 14 12-80550 12-80551 12-80534 12-80549 27-61570 13-29650 31-10000 13-39300 31-64070 27-04731-0## 27-04731-057 29-14220-052 27-32540 27-32541 25-55830 31-63940 13-39290 27-01471-9## 27-01471-957 27-01476-057 13-82550 Pag.16 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 2 2 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. LC K LIMITED LIMITED Copertura 130/60-13 tass Copertura 130/60-13 slick Copertura anteriore 120/70-13 Copertura posteriore 130/60-13 Rondella inox Dato autofren. M14x1,5 Valvola aria tbl. Disco freno posteriore Vite flangiata 8x30 K Ruota post.c/disco LC Ruota post.c/disco Trasmissione contakm Rinvio contakm LIMITED Rinvio contakm Perno ruota completo Vite svasata M8x35 Disco freno anteriore K Ruota ant.c/Disco LC Ruota ant.c/Disco LIMITED Ruota ant.c/Disco LIMITED Distanziale Description Désignation Beschreibung Descripciòn Tyre 130/60-13 tass Tyre 130/60-13 slick Front tyre 120/70-13 Rear tyre 130/60-13 Washer Inox Locknut M14x1,5 Tubeless valve Rear brake disk Flanged screw 8x30 Rear wheel with disk Rear wheel with disk Speedom. transmiss. Odometer transmission Odometer transmission Wheel spindle assembly Countersunk screw M8x35 Front brake disk Front wheel with disk Front wheel with disk Front wheel with disk Spacer Pneu 130/60-13 tass Pneu 130/60-13 slick Pneu AV. 120/70-13 Pneu AR. 130/60-13 Rondelle Inox Ecrou autobloquant M14x1,5 Valve pour tubeless Disque frein arrière Vis à brides 8x30 Roue arrière avec disque Roue arrière avec disque Transmission compteur km. Renvoi compteurKM Renvoi compteurKM Axe roue compl. Vis à tête noyée M8x35 Disque Frein AV. Roue avant à Disque Roue avant à Disque Roue avant à Disque Entretoise Abdeckung 130/60-13 tass Abdeckung 130/60-13 slick Abdeckung 120/70-13 Abdeckung 130/60-13 U.Scheibe Inox Selbstsichernde Mutter M14x1,5 Ventil für schlauchlosen Reifen Hinterbremsscheibe Flanschschraube 8x30 Hinterrad mit Scheibe Hinterrad mit Scheibe Tachowelle Kilometerzählervorgelege Kilometerzählervorgelege Radbolzen kompl. Senkschraube M8 x 35 Vordere Bremsscheibe Vorderrad mit Scheibe Vorderrad mit Scheibe Vorderrad mit Scheibe Distanzstück Cubierta 130/60-13 tass Cubierta 130/60-13 slick Cubierta del. 120/70-13 Cubierta tras. 130/60-13 Arandela Inox Tuerca cierre automático M14x1,5 Vàlvula para tubeless Disco freno trasero Tornillo rebordeado 8x30 Rueda trasera con disco Rueda trasera con disco Transmisión cuenta km. Reenvío CuentaKm Reenvío CuentaKm Perno rueda completo Tornillo avellanado M8x35 Dsco freno del. Rueda delantera con disco Rueda delantera con disco Rueda delantera con disco Distanciador Tav.14 11 12 13 8 23 24 14 20 15 33 25 16 17 1 2 17 32 30 31 1 5 2 6 7 9 26 27 28 29 2 21 22 18 1 2 3 4 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 11-65040 16-50510 25-03050 25-25240 11-65030 25-03051 25-25370 29-09571-052 25-24580 28-94490 13-36430 12-55312 20-04991 20-05061 21-27090 18-87000 15-14600 21-02440 29-09574-052 29-14230-052 28-94480 28-98410 13-36450 22-19620 29-11971 31-38010 20-06011 20-08320 21-25530 31-96670 21-02520 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 3 Bullone forato 8 Rondella 10x15x1 rame 1 Pinza freno anteriore 1 Pastiglie freno ant. 1 Vite di sfiato 1 Pinza freno posteriore 1 Pastiglie freni 1 Tubo freno posteriore 1 Passatubo 1 Specchio dx 1 Dispositivo destro 1 Comando gas c/manopole 1 Kit guarnizioni pompa ant. Kit pistoncino pompa ant. 1 1 Leva freno anteriore 2 Interruttore stop 1 LIMITED Passacavo 1 Pompa freno anteriore 1 Tubo freno anteriore 1 Trasmissione gas 1 Specchio sx 1 Supporto dispositivo sx 1 Dispositivo sinistro 1 Coppia manopole 2 Terminale manopola 2 Vite t.c.c.e. M6x25 1 Kit guarnizioni pompa post. 1 Kit pistoncino pompa post. 1 Leva freno post. 1 Bullone M10x1,25x45 1 Pompa freno posteriore Description Désignation Beschreibung Descripciòn Pierced bolt Copper washer 10x15x1 Front disk brake caliper Front brake pads Drain screw Rear disk brake caliper Brake pads Rear brake tube Grommet RH mirror Right device Handle control Front master cyl. packings kit Piston kit front master cyl. Front brake lever Stop switch Grommet Fr. brake master cylinder Front brake tube Throttle transmiss. LH mirror Left device support Left device Grips (couple) Hand grip end Screw t.c.c.e. M6x25 Rear master cyl. packings kit Piston kit rear master cyl. Rear brake control lever Bolt M10x1,25x45 Rear brake cylinder Boulon avec trou Bolzen Tornillo Rondelle en cuivre 10x15x1 Kupfer U.Scheibe 10x15x1 Arandela de cobre 10x15x1 Etrier de frein AV. Bremszange-Scheibe Pinza freno del. Pastill. de freins AV. Vorderbremsbelag Pastillas frenos del. Vis de vidange Entlüfterschraube Tornillo de ventilación Etrier de frein AR. Bremszange Pinza del freno tras. Pastill. de freins Bremsbelag Pastillas frenos Tuyau du frein AR. Hintere Bremsleitung Tubo freno trasero Passe-tube Rohrdurchgang Pasa-tubo Rétroviseur D. rechter Spiegel Retrovisor derecho Dispositif droit Rech. Schalterelement Dispositivo der. Commande accélérateur poignées Gasbetätigung mit Griff Mando gas con pomos Jeu joints maître cyl. AV. Dichtungenssatz Vorderhauptbremszylinder Grupo juntas bomba del. Kit piston. maître cyl. AV. Kolbensatz vorderhauptbremszylinder Kit pistón bomba del. Lev. frein AV. Vorderradbremshebel Palanca freno del. Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop Passe-tube Rohrdurchgang Pasa-tubo Mâitre cylindre fr. AV. Hauptbremszylinder Vorderradbremse Bomba fr. del. Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tubo freno delantero Transmission gaz Gaszug Transmisión gas Rétroviseur G. linker Spiegel Retrovisor izquierdo Support dispositif gauche Halterung link. Soporte dispositivo izq. Dispositif gauche Link. Schalterelement Dispositivo izq. Poignées (couple) Handgriffpaar Manecilla (juego) Extrémité poignée Griffendteil Parte final pomo Vis t.c.c.e. M6x25 Schraube t.c.c.e. M6x25 Tornillo t.c.c.e. M6x25 Jeu joints maître cyl. AR. Dichtungenssatz hinterhauptbremszylinder Grupo juntas bomba tras. Kit piston. maître cyl. AR. Kolbensatz hinterhauptbremszylinder Kit pistón bomba tras. Levier commande frein AR. Hinterradbremshebel Palanca mando freno trasero Boulon M10x1,25x45 Bolzen M10x1,25x45 Tornillo M10x1,25x45 Maître cylindre frein ar. Hauptbremszylinder HinterradbremseBomba freno trasero Pag.17 Tav.15 22 1 2 3 23 24 4 8 9 10 11 12 13 7 5 17 6 18 19 20 21 15 16 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 29-02910-052 29-02914-052 15-66700 28-03580 25-52520 13-22110 25-55660 13-21020 29-01880 22-38510 25-91530 28-98640-8 28-91360 13-21120 21-27600 22-47021 22-47020 27-64520 12-81980 25-41920 16-29480 12-35730-052 31-15010 29-15846 29-15845 Pag.18 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Telaio EURO 2 Telaio Frontalino bloccasterzo Serie serrature Perno motore Dado in gabbia Perno supporto motore Dado metalblock M10x1,25 Tappo per molla Molla antivibrazioni Portamolla Supporto motore c/silent-block Silent-block Dado autobl.M12x1,25 Leva messa in moto Molla interna Molla esterna Rondella in gomma Copiglia Perno cavalletto Protezione cavalletto Cavalletto EURO 2 Valvola AIS EURO 2 Tubo filtro-Valvola AIS EURO 2 Tubo marmitta-Valvola AIS 14 Description Désignation Beschreibung Descripciòn Frame Frame Cap-steering wheel lock Security lock set Engine pin Nut in cage Engine mounting pin Nut metalblock M10x1,25 Spring plug Antivibrating spring Spring holder Engine support w. Silentbloc Silentbloc Locknut M12x1,25 Start. lever Spring Spring Rubber washer Split pin Stand pin Stand pad Central stand AIS Valve Pipe Filter box-AIS Valve Pipe Silencer-AIS Valve Cadre Cadre Portillon blocage de direction Collect. serrures Axe moteur Ecrou en cage Axe support moteur Ecrou metalblock M10x1,25 Bouchon pour ressort Ressort antivibratile Porte-ressort Support du moteur av. Silent block Silent block Ecrou autobloquant M12x1,25 Lev.du dém. Ressort Ressort Rondelle en caoutchouc Goupille Axe béquille Cosse Béquille Soupape AIS Tuyau Boîtier filtre-Soupape AIS Tuyau Silencieux-Soupape AIS Rahmen Rahmen Klappe lenkradschloß Schloss Satz Motorbolzen Mutter im Käfig Motorhalterzapfen Mutter metalblock M 10 x 1,25 Federstopfen schwingungsdämpfende Feder Federhalter Motorlagerung m. Puffer Puffer selbstsichernde Mutter M 12 x 1,25 Kickstarterhebel Feder Feder Gummiunterlegscheibe Splint Kippständerzapfen Ständerschuh Kippständer Ventil AIS Leitung Sicherungskasten-Ventil AIS Leitung Auspufftopf-Ventil AIS Chasis Chasis Tapa bloque del volante Serie cerraduras Perno motor Tuerca en jaula Perno soporte motor Tuerca metalblock M10x1,25 Tapón para muelle Muelle antivibraciones Portamuelle Soporte del motor c. Silent block Silent block Tuerca cierre automático M12x1,25 Palanca de arranque Muelle Muelle Arandela de goma Grupilla Perno caballete Calza de goma Caballete Válvula AIS Tubo caja del filtro-Válvula AIS Tubo Silenciador-Válvula AIS Tav.16 3 4 5 6 2 1 32 33 34 35 7 8 9 10 11 12 31 30 13 14 16 15 17 18 19 29 28 27 26 25 20 21 24 23 22 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 12-93360-*** 25-91591-052 16-17560-052 28-94291-052 15-22340-*** 28-01683 12-54340-*** 16-71480 12-55770-052 28-03580 15-22350-*** 25-19690-052 12-33050 16-41650-052 25-24650-052 28-94292-052 12-56520-052 25-33260-052 25-99520-*** 12-56530-052 28-21990-*** 13-55240 25-24421-052 27-79480-052 25-14460-*** 25-94631-*** 16-45620-052 25-87041 25-87040 25-94630-*** Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nota Descrizione Note Note Nota Anm. Cupolino Coperchio manubrio Gancio portaborse Sportellino acqua Fiancata dx. Sella Codino Guarnizione sotto sella Contenitore casco Serie serrature Fiancata sx. Parafango posteriore Catadiottro Grembialina posteriore Passaruota posteriore Sportellino attrezzi Coperchio vano ispezione Pedana poggiapiedi Puntone Coperchio batteria Scudo anteriore Distanziale Paraspruzzi anteriore Paraspruzzi Parafango anteriore Presa aria scudo sx Griglia radiatore Trasparente Lampeggiatore SX Trasparente Lampeggiatore DX Presa aria scudo dx Description Désignation Beschreibung Descripciòn Headlight fairing Handlebars shell Bags hook Water door Fairing,RH. Seat Tail Undersaddle gasket Helmet container Security lock set Fairing, LH. Rear mudguard Reflector Rear protective sheet Rear wheelhouse Toolbox flap Inspection compartment cover Footrest passenger Rod Battery cover Front shield Spacer Front splash guard Splash guard Front mudguard Air intake shield, L.H. Radiator grille RH turn signal lens RH turn signal lens Air intake shield, R.H. Carénage Couvercle guidon Crochet pour sac Portillon eau Carenage dr. Siege Queue Joint dessous de selle Logement casque Collect. serrures Carenage gauche Garde-boue AR. Catadioptre Tôle de protection AR. Passage roue AR. Abattant du coffre Couvercle inspection Repose-pieds passager Barre Couvercle Batterie Tablier AV. Entretoise Pare-boue AV. Pare-boue Garde boue AV. Prise d'air tablier g. Calandre Transparent clignotant G. Transparent clignotant D. Prise d'air tablier d. Fahrtwindschutz Lenkerdeckel Taschenhaltehaken Wasserbehälterklappe Seitenverkleidung rechts Sattel Verkleidungsendstück Dichtung für Sattelunterteil Sturzhelmbehälter Schloss Satz Seitenverkleidung Links Hinterradkotflügel Rückstrahler Seitenschutzblech, hinten, rechts Hinterradkasten Werkzeug klappe Kontrollraumdeckel Fussrasten für sozius Stange Betterieabdeckung Frontschild, vorne Distanzstück Kotflügellappen vorne Kotflügellappen Vorderradkotflügel Frontschild Luftzufuhr links Kühlergrill Blinkerkappe links Blinkerkappe rechts Frontschild Luftzufuhr rechts Cupula Tapa manillar Gancho portabolsas Portezuela agua Carenado izq. Sillin Colín Junta debajo sillín Alojamiento casco Serie cerraduras Carenado izq. Guardabarros tras. Catafaro Chapa de protección tras. Pasa-rueda trasero Puerta herramientas Tapa cavidad inspección Reposapies pasajero Palanca Tapa batería Escudo del. Distanciador Gomas aislantes del. Gomas aislantes Guardabarros anterior Toma de aire escudo izq. Reja del radiador Transparente intermitente izq. Transparente intermitente der. Toma de aire escudo der. Pag.19 Tav.16 3 4 5 6 2 1 32 33 34 35 7 8 9 10 11 12 31 30 13 14 16 15 17 18 19 29 28 27 26 25 20 21 24 23 22 Pos Loc Pos Ps Pos Numero Number Numéro Número Nummer 31 32 33 34 35 25-23740-052 28-97766 16-29420 28-97731 16-29430 Q.tà Q.ty Q.té Cant M.ge Nota Descrizione Note Note Nota Anm. 1 1 1 1 1 Paragambe Strumento contakm Gommino contaKM Strumento livello benzina Gommino Strumento benz. Description Désignation Beschreibung Descripciòn Leg-protection Odometer Odometer gasket Fuel level gauge Fuel level gauge gasket Pare-jambes Instrum. compte-km Joint caoutchouc compteurKM Jauge d'essence Joint caoutchouc lauge ess. Beinschutz Protección de piernas Tachoanlage Instrum. cuenta km Gummidichtung für Kilometerzähler Junta de goma cuentaKM Kraftstoffanzeige Indicador de nivel de combustible Gummidichtung für Kraftstoffanzeige Junta indic. combust. Particolari non figuranti - Not illustrated parts - Pièces non illustreés - Nicht aßgebildete bestandteile - Piezas no ilustradas 20-08160 33-02270 33-02300 33-02320 11-05660 13-31435-050 1 1 1 1 1 1 K 13-31435-063 1 K 13-31435-097 1 K 13-31449-000 13-31601-800 1 KAT 1 K 13-31603-800 13-31605-800 13-31606-800 1 1 1 LC LC LC 13-31608-800 1 K 13-43080 28-98615-052 1 1 Pag.20 Kit trasformazione 65cc Gruppo variat.c/frizione Pistone completo d.40,5 Cilindro con pistone Borsa attrezzi Serie decal. x ARK marrone/blu Transformation kit 65cc Variator unit with clutch Piston set d.40,5 Cylinder with piston Tool roll Decalcomania set for ARK brown/blue Kit transformation 65cc Groupe variat./embray. Piston compl. d.40,5 Cylindre avec piston Trousse à outils Série decalco pour ARK marron/bleu Umwandlungssatz 65cc Variatoreinheit mit Kupplung Kolben, kompl. d.40,5 Zylinder mit Kolben Werkzeugtasche Abziehbildreihe für ARK braun/blau Kit transformación 65cc Grupo variador con embrague Pistón, compl. d.40,5 Cilindro con pistón Bolsa herramientas Serie calcomanías para ARK marrón/azul Serie decal. x ARK giallo/nero Decalcomania set for ARK yellow/black Série decalco pour ARK jaune/noir Abziehbildreihe für ARK gelb/schwarz Serie calcomanías para ARK amarillo/negro Serie decal. x ARK bianco/rosso Decalcomania set for ARK white/red Série decalco pour ARK blanc/rouge Abziehbildreihe für ARK weiß/rot Serie calcomanías para ARK blanco/rojo Decalco "catalyzer" Decalcomania "catalyzer" Décalcomanie "catalyzer" Abziehbild "catalyzer" Calcomanía "catalyzer" Serie decal. x ARK argento/blu Decalcomania set for ARK silver/blue Série decalco pour ARK argent/bleu Abziehbildreihe für ARK silber/blau Serie calcomanías para ARK plata/azul Serie decal. x ARK LC nero Decalcomania set for ARK LC black Série decalco pour ARK LC noir Abziehbildreihe für ARK LC schwarz Serie calcomanías para ARK LC negro Serie decal. x ARK LC giallo Decalcomania set for ARK LC yellow Série decalco pour ARK LC jaune Abziehbildreihe für ARK LC gelb Serie calcomanías para ARK LC amarillo Serie decal. x ARK LC Championship Decalcomania set for ARK LC Série decalco pour ARK LC Abziehbildreihe für ARK LC Serie calcomanías para ARK LC Championship Championship Championship Championship Serie decal. x ARK replica 2002 Decalcomania set for ARK replica 2002Série decalco pour ARK replica 2002 Abziehbildreihe für ARK replica 2002 Serie calcomanías para ARK replica 2002 Chiave candela Ignition wrench Clé à bougie Zündkerzenschlüssel Llave bují Supporto targa Licence plate bracket Support plaque Nummernschildträger Soporte placa porta matrícula *** Legenda colori - Colours list - Légend couleurs - Farbenlegende - Leyenda a colores 032 033 049 050 052 053 059 063 097 098 K K-LC K K K-LC LC K K-LC K K Blu Argento Marrone Celeste Nero Rosso Nero opaco Giallo Arancio Bianco perla Blue Silver Brown Light blue Black Red Mat black Yellow Orange Pearl white Bleu Argent Marron Cèleste Noir Rouge Noir opaque Jaune Orange Blanc Perle Blau Silber Braun Hellblau Schwarz Rot Matt Schwarz Gelb Orange Perle Weiß Azul Plata Marrón Azul celeste Negro Rojo Negro mate Amarillo Anaranjado Blanco perla Aluminium Matt Schwarz Aluminium Negro mate ## Legenda colori - Colours list - Légend couleurs - Farbenlegende - Leyenda a colores 057 059 K K Alluminio Nero opaco Aluminium Mat black Aluminium Noir opaque TABELLA VERNICIATURA PLASTICHE ARK BICOLORE CODICE, DESCR. 098 050 PDODOTTO ARK K ARK K FINITO BIANCO ROSSO MARRONE BLU Descrizione 033 ARK K BLU ARGENTO 028 ARK K GIALLO NERO 075 094 ARK K ARK K ARGENTO BLU ARANCIO NERO 052 ARK K X-TYPE Codice Codino sella 1254340 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 033 Argento 059 Nero opaco 052 Nero Cupolino 1293360 097 Rosso fluo 050 Celeste 033 Argento 063 Giallo 075 Blu 094 Arancio 097 Rosso fluo Fiancata destra 1522340 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 033 Argento 059 Nero opaco 052 Nero Fiancata sinistra 1522350 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 033 Argento 059 Nero opaco 052 Nero Parafango anteriore 2514460 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 033 Argento 059 Nero opaco 052 Nero Presa aria scudo DX 2594630 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 033 Argento 059 Nero opaco 052 Nero Presa aria scudo SX 2594631 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 033 Argento 059 Nero opaco 052 Nero Puntone 2599520 098 Bianco perla 049 Marrone 032 Blu 052 Nero 075 Blu 094 Arancio 097 Rosso fluo Scudo 2821990 097 Rosso fluo 050 Celeste 033 Argento 063 Giallo 075 Blu 094 Arancio 097 Rosso fluo CODICE, DESCR. PDODOTTO FINITO 059 ARK LC REPLICA 2002 057 ARK LC DUOGIE REPLICA 033 ARK LC CHAMPIONSHIP 097 ARK LC ROSSO GRIGIO 097 ARK RR 052 ARK LIMITED 052 ARK LIMITED Descrizione Codice Codino sella 1254340 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 097 Rosso fluo 097 Rosso fluo 052 Nero 059 Nero opaco Cupolino 1293360 059 Nero opaco 059 Nero opaco 053 Rosso 097 Rosso fluo 097 Rosso fluo 052 Nero 052 Nero Fiancata destra 1522340 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 033 Argento 097 Rosso fluo 052 Nero 059 Nero opaco Fiancata sinistra 1522350 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 033 Argento 097 Rosso fluo 052 Nero 059 Nero opaco Parafango anteriore 2514460 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 033 Argento 033 Argento 052 Nero 059 Nero opaco Presa aria scudo DX 2594630 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 033 Argento 033 Argento 052 Nero 059 Nero opaco Presa aria scudo SX 2594631 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 033 Argento 033 Argento 052 Nero 059 Nero opaco Puntone 2599520 033 Argento 057 Alluminio 033 Argento 033 Argento 033 Argento 052 Nero 059 Nero opaco Scudo 2821990 059 Nero opaco 059 Nero opaco 053 Rosso 097 Rosso fluo 097 Rosso fluo 052 Nero 052 Nero Pag.21 ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ Pag.22 ARK LC PADDOCK "* * *" 059 082 097 Pos. Loc. Pos. Ps. Pos. Numero Number Numéro Número Nummer 056 blu blue bleu blau azul one giallo yellow jaune gelb amarillo rosso fluo red fluo rouge fluo rot fluo rojo fluo Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn 1 12.54340.* * * 059 059 059 097 Codino Tail Queue Verkleidungsendstück Colin 2 12.93360. * * * 059 059 059 097 Cupolino Headlight fairing Carénage Fahrtwindschutz Cupula 3 15.22340. * * * 056 059 082 098 Fiancata destra Fairing, right Carénage dr Seitenverkleidung rechts Carenado der. 4 15.22350. * * * 056 059 082 098 Fiancata sinistra Fairing, left Carénage gauche Seitenverkleidung links Carenado izq. 5 25.14460. * * * 056 059 082 098 Parafango anteriore Front mudguard Garde boue av. Vorderradkotflügel Guardabarros anterior 6 25.94630. * * * 056 059 082 098 Presa aria destra Air intake shield, right Prise d'air tablier dr Frontschild luftzufuhr rechts Toma de aire escudo der. 7 25.94631. * * * 056 059 082 098 Presa aria sinistra Air intake shield, left Prise d'air tablier gauche Frontschild luftzufuhr links Toma de aire escudo izq. 8 25.99520. * * * 059 059 059 097 Puntone Rod Barre Stange Palanca 9 28.21990. * * * 056 059 082 098 Scudo anteriore Front shield Tablier av. Frontschild luftzufuhr links Escudo delantero 1331618. * * * 056 059 082 097 Serie decalco Decalcomania set Série decalco Abziehbildreihe Serie calcomanìas LEGENDA COLORI. * * * COLOURS LIST. * * * LĖGEND COULEURS. * * * FARBENLEGENDE. * * * LEYENDA A COLORES. * * * 056 blu 056 blue 056 bleu 056 blau 056 azul 059 nero opaco 059 mat black 059 noir opaque 059 matt schwarz 059 negro mate 082 amarillo Codice numero.* * * Colours number.* * * Numéro couleurs.* * * Farben - Número.* * * Nummer a colores.* * * 082 giallo 082 yellow 082 jaune 082 gelb 097 rosso fluo 097 fluo red 097 rouge fluo 097 fluo rot 097 rojo fluo 098 bianco perla 098 pearl white 098 blanc perle 098 perle weiß 098 blanco perla