Bengali Pronunciación (por Shravan) a = el sonido de “a” está entre la “o” y la “a”. Si aparece como la primer vocal de una palabra, tiene un sonido como en “olvidar”. Como la primer consonante en una palabra la “atambién tiene un sonido entre la “o” y la “a”, a menos que la subsecuente vocal sea “u/u”, “i/ii”, ó “ao”. Cuando “a” aparece al principio de una palabra” y expresa negación (como en Español “no”), entonces su pronunciación es “ah”, sin tomar en cuanta que vocal le sigue. En la mayoría de los casos restantes, “a” es como “o” en “ojo”. Al final de una palabra, la “a” es usualmente muda, excepto cuando, por ejemplo, la “a” sigue a una ____ consonante, “t” ó “m”, o cuando se require una sílaba de más para la métrica. a’ = “a” como “papa” i and ii = “i” como en “folio” u and u’ = “u” como en “Eliud” r (la “r” sóla, como la primer letra en una palabra, o entre dos consonantes) = a “ro” como en “caro” y la otra es “ra” como en “rama”. rr, lr y lrr no son de uso común en Bengali. e = “e” como en “paquete” ó también suena como “e” en “ese”. la “ae” tiene un sonido como “oi” en “hoy”. Y o = “o” en “ojo” ao = más o menos equivalente a “ou” m’ = “ng” se pronuncia simplemente “naranja” h (después de una vocal y antes de una consonante) = “H’ muda en Bengali. En otros casos, “h” es una pronunciación muy ligera de “j” en “jalar”. u^n (cuando no es seguida inmediatamente por una consonante) = a el sonido es “nunca”. Antes de una k, kh, g y gh, la “u^n” = a “n” se pronuncia de forma natural como en “natural”. c = como en “ch” de “chocolate”. i^n (antes de una c, ch, j y jh) = la “n” se pronuncia como “niña" ó “moño” ó “caña”. t’ = la “t” cerebral (la punta de la lengua toca el centro del paladar) d’ = el sonido de la “d’” suena a “t” de “tocar”. n’ = n tiene un sonido nasal similar al de la “n” en “nana”. t = la “t” dental como en “tomar”. d = la “d” dental como en “d” de “día”. n = “n” dental tiene un sonido como en “leon”. kh, gh, ch, jh, t’h, d’h, th, dh y r’h = tiene un sonido como la “k” pero expirando un aliento, como si fuera “kh”, con un sonido ligero de “j” en la “h”. ph = usualmente se pronuncia como una “ph” juntas, como exhalando después de la “p”. m = Como la “m” natural, pero seguida inmediatamente por una consonante, la “m” es muda ó no se pronuncia. y como la primer letra de una palabra y en ocasiones también en distintas posiciones) = “ll” como en “llanto” (ejemplo: yegüa). En posiciones medias la “y” es más como un “y” en “yoyo”. Cuando es seguida inmediatamente por una consonante, la “y” es muda, pero provoca la extensión de la siguiente consonante (ejemplo: llover), pero cuando es seguida por una consonante, ya’ al contrario forma un sonido de vocal “a” como en “casa” (ejemplo: “sandiyha”, como exhalando la “yh”). v = “b” como en “bebe” así pues equivale a la letra en Bengali b. Sin embargo, cuando le sigue inmediatamente una consonante, la “v” es muda, es decir, no se pronuncia. s, s’ y sh = “Sh” como en “shock”. Sinembargo, cuando le sigue directamente a un “r”, “s” o “sh” es pronunciado como “s” en “sonido”. ks’ = kh R’ = “r” suena más o menos como “ropa” pero mucho más ligera la “r”. ^n (seguida por una vocal que no sea “i” o “u”)= es más o menos como la “ñ” en “caña, en esencia la “nazallización de la letra. ji^na = Se pronuncia como en Español “gol”. Sinembargo, seguida por una vocal, el sonido de la “g” se duplica. ji^na’ – “ga” como en “gan”. Sinembargo, cuando le sigue una vocal el sonido de la “g” se duplica.