PARLAMENTO EUROPEO 2004 2009 Documento de sesión A6-0122/2009 6.3.2009 * INFORME sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (15523/2008 – COM(2008)0685 – C6-0028/2009 – 2008/0202(CNS)) Comisión de Comercio Internacional Ponente: Béla Glattfelder RR\773451ES.doc ES PE419.905v02-00 ES PR_CNS_art83app Explicación de los signos utilizados * **I **II *** ***I ***II ***III Consultation procedure mayoría de los votos emitidos Cooperation procedure (first reading) mayoría de los votos emitidos Cooperation procedure (second reading) mayoría de los votos emitidos para aprobar la posición común mayoría de los miembros que integran el Parlamento para rechazar o modificar la posición común Assent procedure mayoría de los miembros que integran el Parlamento salvo en los casos contemplados en los art. 105, 107, 161 y 300 del Tratado CE y en el art. 7 del Tratado UE Codecision procedure (first reading) mayoría de los votos emitidos Codecision procedure (second reading) mayoría de los votos emitidos para aprobar la posición común mayoría de los miembros que integran el Parlamento para rechazar o modificar la posición común Codecision procedure (third reading) mayoría de los votos emitidos para aprobar el texto conjunto (El procedimiento indicado se basa en el fundamento jurídico propuesto por la Comisión.) Enmiendas a un texto legislativo En las enmiendas del Parlamento las modificaciones se indican en negrita y cursiva. En el caso de los actos modificativos, figurarán en negrita las partes reproducidas literalmente de una disposición existente que el Parlamento desee modificar pero que la Comisión no haya modificado. Las supresiones que se refieran a dichos pasajes se indicarán de la siguiente manera: [...]. La utilización de la cursiva fina constituye una indicación para los servicios técnicos referente a elementos del texto legislativo para los que se propone una corrección con miras a la elaboración del texto final (por ejemplo, elementos claramente erróneos u omitidos en alguna versión lingüística). Estas propuestas de corrección están supeditadas al acuerdo de los servicios técnicos interesados. PE419.905v02-00 ES 2/9 RR\773451ES.doc ÍNDICE Página PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO .......... 5 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS................................................................................................... 6 PROCEDIMIENTO ................................................................................................................... 9 RR\773451ES.doc 3/9 PE419.905v02-00 ES PE419.905v02-00 ES 4/9 RR\773451ES.doc PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (15523/2008 – COM(2008)0685 – C6-0028/2009 – 2008/0202(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, – Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2008)0685), – Visto el proyecto de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (15523/2008), – Vistos el artículo 37, el artículo 133 y el artículo 152, apartado 4, letra b), del Tratado CE, – Visto el artículo 300, apartado 3, primer párrafo, del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6-0028/2009), – Vistos el artículo 51 y el artículo 83, apartado 7, de su Reglamento, – Visto el informe de la Comisión de Comercio Internacional (A6-0122/2009), 1. Aprueba la celebración del Acuerdo; 2. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y a la Confederación Suiza. RR\773451ES.doc 5/9 PE419.905v02-00 ES EXPOSICIÓN DE MOTIVOS En el informe se apoya la Decisión del Consejo relativa a la firma, en nombre de la Comunidad, y a la aplicación provisional del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza que modifica el anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas. El acuerdo actual Las relaciones comerciales entre la Unión Europea y Suiza están reguladas por un paquete de siete acuerdos comerciales sectoriales firmados el 21 de junio de 1999 y ratificados a principios de 2002, que entraron en vigor el 1 de junio de 2002. El acuerdo sobre agricultura permitía una liberalización parcial de ambas partes en algunos sectores agrícolas, a la vez que mantenía las barreras para los cereales, la leche y la carne. También disponía que las barreras no arancelarias (como los reglamentos relativos a los productos y los requisitos de admisión) debieran reducirse mediante el reconocimiento mutuo de la equivalencia de los reglamentos. Se han realizado los esfuerzos necesarios para concluir estos acuerdos sobre productos como el vino y las bebidas alcohólicas, los productos agrícolas biológicos, las plantas y las semillas. Contenido del anexo 11 del acuerdo actual El anexo final del acuerdo (el anexo 11) se refiere a la salud animal, la salud pública veterinaria y las medidas zootécnicas aplicables al comercio con animales vivos y de compañía y con productos animales. Se han realizado avances desde 2002. A finales de 2006 se reconoció la equivalencia de los reglamentos en el ámbito de la higiene de todos los productos alimenticios de origen animal. Esta equivalencia sólo incluía la leche y los productos lácteos y la lucha contra las enfermedades epizoóticas. En consecuencia, los productos alimenticios de origen animal, como el queso, los productos cárnicos, los huevos y la miel se pudieron exportar sin que fuera necesario disponer de un certificado de inspección veterinaria. Este nuevo acuerdo modifica el anexo 11 con el fin de incorporar estos cambios. Con respecto a la salud animal, el acuerdo se basa en el principio de reconocimiento de que «la legislación similar da lugar a un resultado idéntico» en el ámbito de la salud animal, en lo que se refiere al comercio con animales vivos, semen, óvulos, embriones y otros productos de origen animal, y en las normas aplicables al comercio intracomunitario. Por tanto, la convergencia de las leyes suizas y de la Unión Europea sobre este asunto debería eliminar la duplicación de controles. Con respecto a la salud pública veterinaria, el acuerdo se basa en los principios de equivalencia, con vistas a facilitar el comercio de productos de origen animal. En relación con los animales vivos, el semen, los óvulos y los embriones con los que se comercia entre los Estados miembros de la Unión Europea y Suiza, sólo están acompañados de certificados de inspección veterinaria para el comercio intracomunitario. Con respecto a los productos de origen animal, sólo se requieren los documentos comerciales estipulados para el comercio PE419.905v02-00 ES 6/9 RR\773451ES.doc entre la Unión Europea y los Estados miembros. Para ambos, a los animales vivos y a los productos de origen animal se les aplica un régimen simplificado de inspección veterinaria en las fronteras de la Unión Europea. Esta propuesta también incluye modificaciones del anexo 11, de acuerdo con las modificaciones de su apéndice, realizadas por el Comité mixto veterinario, que carece de competencias para modificar el anexo 11 en sí mismo. Aprobación del acuerdo que modifica el anexo 11 El acuerdo en consideración representa un paso positivo que favorece las condiciones en que se realiza el comercio con animales vivos y productos animales. Con las modificaciones adicionales al anexo 11, ambos socios adoptan medidas complementarias para garantizar el flujo mutuo, sostenible y sin obstáculos de los productos agrícolas. De hecho, en vista de la adopción gradual del núcleo central del acervo del Derecho comunitario por parte de Suiza en los asuntos relacionados con el comercio de los productos agrícolas y la aprobación por ambas partes de prácticas comunes sobre la restricción a las importaciones, no tiene sentido seguir aplicando obligaciones adicionales con respecto al intercambio de estos productos. El ponente aprueba este acuerdo y desea aprovechar esta oportunidad para hacer hincapié en los beneficios y desafíos planteados por el comercio de productos agrícolas entre la Unión Europea y Suiza. Actualmente Suiza es la séptima fuente de importaciones de este tipo de comercio y la tercera destinataria de las exportaciones de la Unión Europea. Este país desempeña una función importante a la hora de garantizar un suministro justo de productos agrícolas en el Mercado Común Europeo. Se apreciaría en gran medida el paso hacia una mayor integración del mercado agrícola entre la Unión Europea y Suiza. Futuros acuerdos comerciales bilaterales sobre productos agrícolas Sigue siendo necesario llevar a cabo numerosas negociaciones para garantizar que los agricultores de la Unión Europea puedan acceder a este importante mercado suizo. A pesar de los considerables esfuerzos realizados, el mercado suizo sigue siendo uno de los más protegidos del mundo, lo que impide que los productores europeos compitan en igualdad de condiciones en dicho mercado. Recientemente, la Dirección General de Agricultura de la Comisión Europea inició negociaciones con el Departamento Federal de Economía de Suiza con vistas a alcanzar la liberalización total del comercio agrícola entre la Unión Europea y Suiza. En estas negociaciones se abordan las barreras no arancelarias, como la de la seguridad de piensos y alimentos o las normas fitosanitarias y veterinarias; la Comisión Europea está representada por la Dirección General de Sanidad y Protección de los Consumidores. Hasta la fecha, la perspectiva de una zona de libre comercio se considera muy positiva para los productores de la Unión Europea. Los precios actuales son alrededor del 30 % más elevados en Suiza que en la Unión Europea. Por ello, una zona de libre comercio permitiría que la Unión Europea aumentara su cuota de mercado en dicho país. De hecho, la Unión Europea ya constituye un importante proveedor de cereales para Suiza. Se obtendrían mayores ganancias en los productos lácteos, en las frutas y verduras, y en los vinos y bebidas RR\773451ES.doc 7/9 PE419.905v02-00 ES alcohólicas. Con respecto al comercio de productos cárnicos, los productores de la Unión Europea se enfrentan a una fuerte competencia procedente de otros países, especialmente de Brasil. En el ámbito de las barreras no arancelarias, es necesario que la parte suiza se adapte a los reglamentos europeos, especialmente a las normas sobre salud animal y comercialización. Asimismo, sería un gran logro que en estas negociaciones este país alcanzara un compromiso para intentar adoptar los futuros reglamentos de la Unión Europea, posiblemente tras haber sido consultados durante el proceso. El ponente considera que estos intentos de ampliar la integración de ambos mercados son positivos. Un acuerdo contribuiría a mejorar la productividad del sector agrícola de ambos socios y a lograr un nivel justo y relativamente estable de los precios alimenticios para los ciudadanos. Sin embargo, ambas partes deberán negociar con precaución antes de concluir intercambios comerciales totalmente liberalizados. El volumen del comercio bilateral es muy significativo, por lo que la eliminación de dicha barrera podría tener un impacto muy grande, especialmente en la economía agrícola de los países de la Unión Europa que son vecinos de Suiza y en la de los agricultores suizos. La parte suiza ha iniciado esta negociación y considera que una zona de libre comercio constituye un paso lógico acorde con las reformas internas llevadas a cabo hasta la fecha en el sector agrícola con vistas a incrementar la competitividad de la agricultura suiza en los mercados internacionales. La reciente escalada de los precios alimenticios puede redundar en nuevas oportunidades de exportación para los productores agrícolas suizos, haciéndolos más competitivos, aunque, estructuralmente, la única forma de garantizar una mayor competitividad es abrirse a la competencia exterior. La apertura hacia la Unión Europea provocaría una reducción de los costes de producción de los agricultores suizos y la industria agraria, además de mejorar el acceso al mercado de la Unión Europea. Sin embargo, también podría compensar más a la industria agraria y a las empresas alimenticias que a los agricultores, lo cual impediría avanzar hacia un acuerdo bilateral. A la luz de estos obstáculos que podrían presentarse en las negociaciones, el ponente alerta contra la concesión injustificada de la Unión Europea a la parte suiza, en especial, en lo que se refiere a las indicaciones geográficas, sobre todo, del queso. Conclusiones En el transcurso de las negociaciones futuras para alcanzar una zona de libre comercio bilateral en el ámbito agrícola, la Comisión Europea debería prestar una atención especial a lograr un acuerdo que beneficie a los productores de ambas partes, a la vez que mejora el acceso de los consumidores de la Unión Europea a una variedad de productos agrícolas seguros. El Parlamento Europeo supervisará detenidamente estas negociaciones y pedirá a la Comisión y al Consejo que respete sus derechos en el ámbito del comercio internacional. PE419.905v02-00 ES 8/9 RR\773451ES.doc PROCEDIMIENTO Title Approving the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products References 15523/2008 – C6-0028/2009 – COM(2008)0685 – 2008/0202(CNS) Date of consulting Parliament 19.1.2009 Committee responsible Date announced in plenary INTA 3.2.2009 Committee(s) asked for opinion(s) Date announced in plenary AGRI 3.2.2009 Not delivering opinions Date of decision AGRI 1.12.2008 Rapporteur(s) Date appointed Béla Glattfelder 4.12.2008 Discussed in committee 24.2.2009 Date adopted 5.3.2009 Result of final vote +: –: 0: Members present for the final vote Kader Arif, Françoise Castex, Glyn Ford, Jacky Hénin, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, David Martin, Georgios Papastamkos, Peter Šťastný y Gianluca Susta Substitute(s) present for the final vote Ole Christensen, Sajjad Karim y Zbigniew Zaleski Substitute(s) under Rule 178(2) present for the final vote André Brie RR\773451ES.doc 11 0 3 9/9 PE419.905v02-00 ES