Weil Sie alles vorfinden, was ein Spanischbuch haben muss Línea verde 1: Der Aufbau der Unidades Texto Primer paso – meist 1 Seite – Hinführung zum Thema – erster Kontakt mit neuem Wortschatz und neuer Grammatik, sofern es für den Kommunikationszusammenhang relevant ist – häufige Arbeit mit Hörtexten – Lektionstext mit Fortsetzungsgeschichte – Anknüpfungspunkte für die inhaltliche Auseinandersetzung – viele Beispiele für die grammatischen Pensen in sinnvollen und behaltenswirksamen Kontexten Weitere wichtige Buchteile Ejercicios – großer Übungsteil mit Aufgaben zu allen Fertigkeiten – Übungen zu den Lernstrategien (Estrategias) – Lerntipps und interkulturelle Infokästchen Línea verde 2: Der Aufbau der Unidades Texto Primer paso – Aufbau wie Band 1 – Aufbau wie Band 1 Ejercicios – Aufbau wie Band 1 Taller – jeweils 1 Seite am Ende jeder Lektion – Dossierangebot fürs Portfolio – anwendungsorientierte Zusammenfassung der in der Lektion gelernten Redemittel NEU Mirada afuera – 1 Seite authentische Materialien passend zum Thema der Lektion – Vertiefung der landeskundlichen Inhalte Línea verde setzt die neusten Erkenntnisse aus der Fachdidaktik und Sprachlehrforschung konsequent um, spricht die Schüler emotional an, erhöht ihre Aufmerksamkeit und sichert den Lernerfolg. Das „Ich- will’s-wissen-Prinzip“ macht Freude und fördert die Aufmerk Anhang Un paso más – 3 Plateauphasen – Schwerpunkt Landeskunde: Informationen und Fotos, dazu Wiederholungsübungen – keine neue Grammatik – unbekannter Wortschatz wird annotiert Estrategias – aus der 1. und 2. Fremdsprache bekannte Lernund Arbeitstechniken in systematischer Darstellung mit Beispielen Cajón de sastre – mehrere Seiten authentische Zusatztexte (Lieder, Comics, Romanauszüge etc.) – Verweise bei den Übungen, in denen die Lerntechnik angewandt werden kann Weitere wichtige Buchteile Taller – Aufbau wie Band 1 Un paso más – Aufbau wie Band 1 Anhang Estrategias – Aufbau wie Band 1 Glosario cultural NEU – Landeskunde-Index mit Kurzinformationen und Bildern Weil Lernen Spaß machen soll, denn dann ist der Lernerfolg am größten Línea verde 3 - Paso a Nivel: Der Aufbau der Unidades NEU NEU Recursos Primer paso – Doppelseite – Hinführung zum Thema – erster Kontakt mit neuem Wortschatz und neuer Grammatik, sofern es für den Kommunikationszusammenhang relevant ist – mit vielen Fotos, Karikaturen und Aufgaben zum Hörverstehen – Lektionstext passend zum Thema der Unidad – Anknüpfungspunkte für die inhaltliche Auseinandersetzung – viele Beispiele für die grammatischen Pensen in sinnvollen und behaltenswirksamen Kontexten – Aufgaben zu allen Fertigkeiten und zur Festigung von Wortschatz und Grammatik Weitere wichtige Buchteile Panorama – 5 Seiten mit authentischen Texten und Materialien, passend zum Thema der Unidad –Aufgaben zur Vorbereitung auf die Oberstufe – 1 Lernstrategie pro Lektion, an Ort und Stelle – die letzte Seite der Sektion Panorama ist fakultativ Taller Repasos – jeweils 1 Seite am Ende jeder Lektion – 4 Wiederholungsphasen – Dossierangebot fürs Portfolio – anwendungsorientierte Zusammenfassung der in der Lektion gelernten Redemittel – Übungen zum selbstständigen Bearbeiten zu Hause oder im Unterricht mit Lösungsteil im Anhang – Übungen zur Vorbereitung auf die DELEPrüfung Anhang Glosario cultural Soluciones – Landeskunde-Index mit Kurzinformationen und Bildern – Lösungen zu den Übungen der Repasos DO01535780_U5.indd 03.06.2008 15:51:54 Seite: 70 [Farbbalken für Fogra28] BlacK Cyan Magenta Yellow 0ANORAMA #ONCURSO A Mirad las viñetas y escuchad el cedé. Hola, em dic Joan i visc a Lleida. Com et dius tu? I on vius? ! Jurgi deitzen dut eta biziduna Donostia-n kaixo. Nola zu deitzen zara? Eta non bizi zara? " # Ola, chámome Xurxo e vivo en Santiago. Como te chamas ti? Onde vives? $ Hola, em diuen Jordi i visc a Alacant. Com et diuen a tu? On vius? B ¿Qué lenguas son? ¿Dónde se hablan? Usad el mapa de España en la contraportada como ayuda. ,ASLENGUASEN%SPAÈA LAS LENGUAS EN ESPAÑA: ¿CUÁNTAS HABLAMOS? En España hay cinco lenguas oficiales, pero muchas lenguas maternas. La riqueza lingüística y cultural no es solamente una cuestión importante a escala mundial, también lo es en España. Porque nuestra sociedad se caracteriza por la existencia de diferentes lenguas, reconocidas por la Constitución Española de 1978. Desde entonces el castellano, el catalán, el euskera, el gallego y el valenciano son lenguas oficiales. Wir haben diesen Band „Paso a nivel“ genannt, weil er die Spracherwerbsphase in der 3. Fremdsprache vollständig abschließt und in die Arbeitsweisen der Oberstufe einführt. Mit Línea verde 3 - Paso a nivel erreichen Ihre Schülerinnen und Schüler die Kompetenzstufe B1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens in den Fertigkeiten Sprechen, Hören und Schreiben. Im Leseverstehen erreichen sie B1+. Panorama: authentische Texte mit Aufgaben Bienvenido ¿tú qué hablas? No podemos olvidar que en España se hablan muchas lenguas distintas de las lenguas oficiales del Estado. Hay lenguas que se han hablado tradicionalmente durante siglos en algunos lugares de España (como el bable o el caló), pero que no se utilizan para dar clase en las escuelas, ni se hablan en el trabajo ni en las administraciones públicas. También hay lenguas que estudiamos en la escuela, pero que no se hablan en la calle, aunque a veces sí en el trabajo (como el inglés y el francés). Por último, muchos inmigrantes han traído sus lenguas, que utilizan para comunicarse con sus compatriotas y que alternan con las lenguas que se hablan en España. Todas ellas son nuestras lenguas, porque son patrimonio de toda la humanidad. La protección de las lenguas ¿Por qué la UNESCO proclamó el día 21 de febrero como Día Internacional de la Lengua Materna en 1999? ¿Sabíais que la mitad de todas las lenguas existentes en el mundo están en peligro? Este evento ofrece una oportunidad para el debate y la promoción de todas las lenguas que se hablan en el planeta. Las lenguas, además de ser el medio que nos permite comunicarnos, interactuar y entendernos con diferentes personas, son también nuestro patrimonio cultural y muestra de la diversidad existente en el mundo en que vivimos. Las lenguas también definen nuestra cultura, nuestra historia, nuestras tradiciones... Es decir, es una parte fundamental de nuestra identidad personal. Quizás todos y todas deberíamos reflexionar sobre qué entendemos como identidad personal para poder comprender la importancia de las lenguas. %NRÀDATECON5.)#%&WWWENREDATEORG SETENTA LARIQUEZADER2EICHTUMpELPATRIMONIODAS +ULTUR'UTpLAPROMOCIÊNDIE&ÍRDERUNG Weil die spanischsprachige Welt facettenreich und authentisch dargestellt wird Die vier Hauptpersonen aus Band 1 und 2 Línea verde bietet einen altersgerechten Brava im Herbst leer und trist geworden Zugang zur spanischen Sprache. Die span- sind, unternimmt er mit Freunden Ausflü- nenden, glaubwürdigen Fortsetzungsge- ge nach Barcelona und verliebt sich in Car- schichten (Band 1 und 2) und die thema- me, deren Familie aus Andalusien stammt. tischen Unidades (Band 3) entfalten viele Später reist er mit der Ruta Quetzal nach Aspekte der Lebenswelt spanischer und Peru und lernt bei einer abenteuerlichen lateinamerikanischer Jugendlicher. Busfahrt durch die Anden die Peruanerin Grizel kennen… Sie lassen die Schüler in die andere Kultur eintauchen und so das Neue und Fremde In Band 3 immer situationsbezogen in einem Kontext wurde die Fortsetzungsgeschichte durch erleben, der persönlich anspricht. themenorientierte Unidades ersetzt, in denen immer wieder andere Personen im Laura Deutsche, 15 Jahre. Hobbys: Kino und alles was mit Spanien zu tun hat. Gute Schülerin, ziemlich ruhig. Wohnt während ihres Austauschjahres bei Marios und Cristinas Familie. Mario Spanier, 16 Jahre. Hobbys: Computer, Sport, Kino. Kein fleißiger Schüler, sehr hilfsbereit, ist hoffnungslos und unerwidert verliebt in Laura. In Band 1 Alter der Schüler im Mittelpunkt stehen. lernen Laura und Lukas aus Berlin während Authentische Materialien nehmen in Band 3 der Ferien an der Costa Brava Mario, Cris- einen großen Raum ein. Hier geht es um tina und Pablo kennen. Eine fehlgeleitete soziales Engagement und Freizeitaktivi- SMS der Kolumbianerin Ana Lucía gibt täten (Camino de Santiago), Genussmittel ihnen ein Rätsel auf. Laura verbringt später und schulische Misserfolge, Großstadt und ein Austauschjahr in Valladolid und wohnt Umweltschutz am Beispiel von Mexiko- bei ihren neuen Freunden. Erst jetzt lernt Stadt, indigene Kulturen früher und heute sie Ana Lucía kennen und erfährt den Hin- (von der Conquista bis zum Chiapas-Konflikt). tergrund der SMS… Außerdem um die Identitäten im vielsprachigen Spanien, Migration in Spanien so- Pablo Spanier, 16 Jahre. Ist der Hauptdarsteller. Kommt aus Roses und verliebt sich in Barcelona in Carme. Nimmt an der Ruta Quetzal teil, reist nach Perú und erlebt ein Wechselbad der Gefühle. Carme Spanierin, 15 Jahre. Pablos Freundin. Stammt aus einer andalusischen Familie, die nach Katalonien umgesiedelt ist. Ihre Freunde sprechen ihren Namen auf Katalanisch aus (sprich: Carma). In Band 2 wie der Latinos in die USA, um Filmanalyse steht Mario und Cristinas Cousin Pablo im (Machuca) und die Rolle der Medien sowie Mittelpunkt. Da die Ferienorte an der Costa das Zusammenspiel von Politik und Literatur am Beispiel von Chile.