gruppo idraulico mandata e ritorno water flow and return

Anuncio
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO
GRUPPO IDRAULICO MANDATA E RITORNO
2
ENGLISH
WATER FLOW AND RETURN GROUP
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FRANÇAIS
GROUPE HYDRAULIQUE
DE DÉPART ET DE RETOUR
GRUPO HIDRÁULICO DE IDA Y RETORNO
ESPAÑOL
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GRUPO HIDRÁULICO DE IDA E RETORNO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VOR- UND RÜCKLAUF-HYDRAULIKAGGREGAT
DEUTSCH
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HYDRAULISCH TOEVOER- EN RETOURAGGREGAAT
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
cod. 20010094 - Rev. 2 (03.12)
NEDERLANDS
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GRUPPO IDRAULICO MANDATA E RITORNO
Questa istruzione è parte integrante del libretto di messa in servizio e manutenzione dell'impianto solare completo, al quale si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA.
DESCRIZIONE
Il GRUPPO IDRAULICO TOP 6,5M cod. 20009197 e il GRUPPO IDRAULICO TOP 11M cod. 20009196 permetteno di
collegare un bollitore solare ad un insieme di collettori solari. Tramite il Gruppo si possono effettuare semplicemente le
seguenti operazioni: regolazione di portata, lavaggio, carico-scarico impianto, sostituzione del circolatore. Nel gruppo
di sicurezza compatto sono presenti una valvola di sicurezza, un manometro e un attacco per tubo flessibile di collegamento al vaso di espansione. Nel gruppo idraulico di ritorno è inoltre integrata una valvola di non ritorno.
Con l'aggiunta di un regolatore solare (accessorio) è possibile la gestione elettronica del sistema solare abbinato.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Descrizione
- Gruppo di mandata e ritorno (1)
- Viti per supporto gruppo (2)
- Regolatore solare (accessorio) (3)
- Sonde (accessorie) (4)
- Foglio istruzioni (5)
Q.tà
1
2
1
3
1
1
2
3
4
5
2
INSTALLAZIONE
Posizionamento del gruppo idraulico
ITALIANO
-Posizionare il gruppo idraulico sul bollitore e fissarlo
con le viti (2).
Nel caso di posizionamento a muro prevedere viti e
tasselli adeguati a questo tipo di fissaggio.
2
-Collegare lo scarico della valvola di sicurezza ad un
tubo (T) per il recupero di eventuali fuoriuscite del
liquido solare e per evitare scottature.
-Collegare il vaso di espansione (E), adatto per applicazioni in impianti solari.
T
-In caso di installazione di un regolatore solare, collegare il circolatore e le sonde come descritto nel libretto istruzioni fornito a corredo del regolatore.
IN
SICUREZZA
E
3
STRUTTURA
MANDATA
RITORNO
DAL
AL
COLLETTORE COLLETTORE
Valvola di sicurezza (6 bar)
IN SICUREZZA
Termometro di mandata
AL VASO D’ESPANSIONE
Termometro di ritorno
Manometro
Valvola R
Isolamento
Circolatore
Regolatore solare
(accessorio)
Rubinetto A
Regolatore di
portata V
Misuratore di
portata G (l/min)
Rubinetto B
MANDATA
AL
BOLLITORE
RITORNO
DAL
BOLLITORE
4
FUNZIONAMENTO
Gruppo di
mandata
-Ruotare in senso antiorario la maniglia della valvola
(R).
Gruppo di
ritorno
ITALIANO
LAVAGGIO DELL’IMPIANTO
- Chiudere il regolatore di portata (V) (intaglio cacciavite
in posizione orizzontale)
- Aprire i rubinetti (A) e (B) presenti sul gruppo di ritorno
R
- Introdurre acqua dal rubinetto (A) ed attendere la sua
fuoriuscita dal rubinetto (B).
Lasciare fluire per il tempo necessario.
Circolatore
-Chiudere i rubinetti (A) e (B) e riaprire il regolatore di
portata (V) (intaglio cacciavite in posizione verticale).
bSe si sono utilizzate delle tubazioni in rame e si
A
V
è eseguita una brasatura forte è necessario lavare l’impianto dai residui del fondente di brasatura.
Successivamente eseguire la prova di tenuta.
B
bIl collettore solare deve essere subito riempito
con una miscela di acqua e glicole, poichè dopo
il lavaggio potrebbe contenere ancora dell'acqua
(pericolo di gelo).
Regolatore
di portata V
posizione
CHIUSO
Scala
graduata in
l/min.
posizione
APERTO
PREMISCELAZIONE ACQUA + GLICOLE
Prima del riempimento dell’impianto il glicole, fornito
separatamente, va premiscelato con acqua in un recipiente. Ad esempio 40% di glicole e 60% di acqua permettono una resistenza al gelo fino alla temperatura di
-21°C.
bIl glicole propilenico fornito è studiato appositamen
te per applicazioni solari in quanto conserva le sue
caratteristiche nell'intervallo -32÷180°C.
Inoltre è atossico, biodegradabile e biocompatibile.
Antigelo
Temperatura
Densità
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
bNon utilizzare sistemi di riempimento manuali o
automatici.
bNon
bIn presenza di un tenore di cloro molto elevato è
immettere glicole puro nell’impianto e poi
aggiungere acqua.
necessario utilizzare acqua distillata per la miscela.
5
RIEMPIMENTO DELL’IMPIANTO
Posizione della maniglia della valvola R
Passo 1
Ruotare in senso antiorario la maniglia della valvola (R).
Chiudere il regolatore di portata (V) (intaglio cacciavite in
posizione orizzontale).
Passo 2
Aprire eventualmente il rubinetto del degasatore manuale posto nel punto più alto dell’impianto e mantenerlo
aperto durante tutta l’operazione di caricamento.
Passo 3
Far circolare il fluido termovettore con una pompa di
carico esterna fino ad eliminare tutte le bolle d’aria.
Chiudere eventualmente il rubinetto del degasatore
manuale posto nel punto più alto dell’impianto.
Flusso bloccato
90°
0°
Flusso solo verso l’alto
(funzione di valvola
di non ritorno)
Gruppo di
ritorno
Passo 4
Innalzare brevemente la pressione dell’impianto fino a
4 bar.
Passo 5
Mettere in funzione l’impianto per circa 20 minuti.
R
Circolatore
Passo 6
Ripetere l’operazione di sfiato aria dal passo 2 fino alla
completa disareazione dell'impianto.
A
Passo 7
Impostare la pressione dell’impianto a 3 bar.
Pompa
di carico
fluido
termovettore
V
Passo 8
Chiudere i rubinetti (A) e (B) ed aprire il regolatore di
portata (V).
B
bNon eseguire il riempimento dell’impianto in condi-
zioni di forte insolazione e con i collettori ad elevate
temperature.
Miscela antigelo
IMPOSTAZIONE DELLA PORTATA
L’impostazione della corretta portata dell’impianto è
essenziale per il buon funzionamento di tutto il sistema.
Per far ciò in maniera ottimale e ridurre gli sprechi, bisogna trovare il giusto equilibrio tra velocità del circolatore
di carico (C) e regolazione del flusso tramite il regolatore (V).
6
N° di collettori
Portata richiesta in l/min.
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Gruppo di
mandata
Gruppo di
ritorno
C
-Se viene richiesta una portata minore di quella effettivamente presente nell’impianto agire chiudendo leggermente il regolatore di portata (V) (ruotare in senso
orario) fino ad ottenere il valore corretto
- Se viene richiesta una portata maggiore di quella
effettivamente presente nell’impianto aumentare la
velocità del circolatore (C), effettuare una nuova lettura della portata e ripetere quanto descritto al punto
precedente.
V
G
Scala
graduata in
l/min.
Perdite di carico GRUPPO IDRAULICO
300
0,2
0,2
0,4
0,4
I
I
PREVALENZA (mbar)
PREVALENZA
PREVALENZA
(mbar)
(mbar)
CIRCOLATORE TOP 6,5 m
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
00
0
III
III
II
II
0,6 0,8
1
1,2 1,4
0,6 0,8
1
1,2 1,4
PORTATA (m33/h)
PORTATA (m /h)
1,6
1,6
1,8
1,8
200
150
100
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
PREVALENZA
PREVALENZA
(mbar)
(mbar)
250
50
CIRCOLATORE TOP 11 m
1200
1200
1000
1000
800
800
600
600
400
400
200
200
0
00
0
ITALIANO
Per far ció:
-Aprire completamente il regolatore di portata (V) e
regolare il circolatore (C) alla velocità minima (I)
-Verificare il valore letto dal misuratore (G) e confrontarlo con il valore di portata richiesto dall’impianto (per
impianti dotati di collettori solari fare riferimento alla
tabella sottostante)
PORTATA (l/h)
II
II
I
I
0,5
0,5
III
III
1
1,5
1
1,5
PORTATA (m33/h)
PORTATA (m /h)
2
2
2,5
2,5
7
SOSTITUZIONE DEL CIRCOLATORE
Prima di effettuare la sostituzione del circolatore (C):
-Togliere l'alimentazione elettrica al gruppo idraulico
del bollitore e al generatore abbinato, posizionando
l'interruttore generale dell'impianto e quello principale
del quadro di comando su "spento"
- Chiudere il regolatore di portata (V)
Gruppo di
mandata
-Chiudere la valvola (R) ruotando la maniglia di 90° in
senso orario.
Gruppo di
ritorno
- Svitare le ghiere H1 e H2 e rimuovere il circolatore (C).
R
H1
Per il montaggio operare in maniera inversa a quanto
descritto.
C
H2
V
CONTROLLI
Ad installazione ultimata, eseguire i controlli riportati in tabella.
DESCRIZIONEOK
Circuito idraulico
Assenza di sistemi di carico automatici e manuali
Valvola di sicurezza non intercettata, con intervento a 6 bar
Scarico della valvola di sicurezza adeguatamente convogliato
Vaso di espansione posizionato correttamente e precaricato a 2,5 bar
Gruppo di ritorno posizionato sul ritorno
Mandata del circuito solare collegata alla parte superiore del serpentino del bollitore solare
Attivazione della valvola di non ritorno con funzione di freno antigravità
8
WATER FLOW AND RETURN GROUP
DESCRIPTION
The WATER GROUP TOP 6,5M cod. 20009197 and the WATER GROUP TOP 11M cod. 20009196 allows you to connect
a solar storage cylinder to a series of solar collectors. The group allows you to perform flow adjustment, flushing, circuit
filling and draining, and pump replacement far more easily. The compact safety valve group contains, in addition to the
safety valve itself, a pressure gauge and a fitting for connecting a hose to the expansion vessel. The water inlet group
also incorporates a non-return valve.
Versions with a solar regulator are also equipped with an electronic control unit for controlling the associated solar
heating system.
CONTENTS
Description
- Water flow and return group (1)
- Fixing screws (2)
- Solar regulator (if provided) (3)
- Sensors (if provided) (4)
- Instruction leaflet (5)
Q.ty
1
2
1
3
1
1
2
3
4
5
9
ENGLISH
This instruction manual is an integral part of the installation and maintenance manual for the complete solar
water heating system. Refer to that manual for GENERAL SAFETY INFORMATION AND PRECAUTIONS.
INSTALLATION
Positioning the water control group
-Position the water control group on the storage cylinder and fix it in place with the screws (2).
If you are fixing the water control group on a wall,
make sure that you use the right type of wall plugs.
2
-Connect the safety valve drain to a pipe (T) to avoid
burns from expelled fluid and to permit the heat transfer fluid to be recovered.
-Connect up the expansion vessel (E), which is designed for use in solar water heating systems.
T
-Connect the pump and the sensors to the solar regulator (if provided) as instructed in the manual supplied
with the regulator.
SAFETY
DRAIN
E
10
DESIGN
OUTLET
FROM
COLLECTOR
RETURN
TO
COLLECTOR
SAFETY DRAIN
Outlet temperature gauge
TO EXPANSION VESSEL
Return temperature gauge
Pressure gauge
Valve R
Insulation
Pump
Solar regulator
(where relevant)
Cock A
Flow regulator V
Flow meter G (l/min)
Cock B
OUTLET TO
STORAGE
CYLINDER
RETURN FROM
STORAGE
CYLINDER
11
ENGLISH
Safety valve (6 bar)
FUNCTIONING
FLUSHING THE SYSTEM
Outlet
group
- Turn the knob of the return valve (R) fully anti-clockwise.
Return
group
-Close the flow regulator (V) (so that the screw slot is
horizontal).
- Open the cocks (A) and (B) on the return group.
-Pump water in through the cock (A) and wait for it to
come out of the cock (B).
Leave water flow through the system until it has been
thoroughly flushed out.
R
Pump
-Close the cocks (A) and (B) and re-open the flow
regulator (V) (so that the screw slot is vertical).
A
V
bIf copper piping has been used and joints have
been hot brazed, flush out the system to remove
any brazing residues. Seal test the system after you
have flushed it out.
B
bFill the solar collector with water/glycol mix imme-
diately after flushing it out, because flushing water
may remain trapped in the circuit (with a consequent risk of freezing).
Flow
regulator V
CLOSED
position
Graduated
scale in
l/min.
OPEN
position
PREMIXING WATER + GLYCOL
Glycol anti-freeze is supplied separately and must be
premixed with water in a suitable container before being
used to fill the system. For example, a mix of 40% glycol
and 60% water provides anti-freeze protection down to
a temperature of -21°C.
bThe propylene glycol supplied is specially formula-
ted for solar collector applications and remains fully
efficient throughout the -32 to +180°C temperature
range. It is also non-toxic, biodegradable and biocompatible.
Anti-freeze
Temperature
Density
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
bDo not use automatic or manual filling systems.
bIf the water supply is highly chlorinated, use distil-
bDo NOT part fill the circuit with pure glycol then add
led water to prepare the glycol/water mix.
water later.
12
FILLING THE CIRCUIT
Step 2
Open, if necessary, the manual bleed valve at the
highest point in the system and keep it open throughout
the filling operation.
Step 3
Pump the heat transfer fluid around the circuit with an
external filling pump until all air bubbles have been eliminated. Close, if it was opened, the manual bleed valve
at the highest point in the system.
Flow stopped
90°
0°
Upward flow only
(non-return
valve function)
Return
group
Step 4
Temporarily raise the pressure in the system to 4 bar.
Step 5
Start up the system for about 20 minutes.
R
Pump
Step 6
Repeat the air bleed operation from step 2 on until all
residual air is eliminated from the circuit.
A
Step 7
Set the pressure in the system to 3 bar.
Heat transfer
fluid filling
pump
V
Step 8
Close the cocks (A) and (B) and re-open the flow regulator (V).
B
bDo not fill the system in bright, sunny conditions or
Anti-freeze mix
if the collectors are hot.
ADJUSTING THE FLOW
Correct flow adjustment is essential to proper functioning of the entire system.
To achieve the best possible flow and reduce wastage,
you need to find the right balance between the speed
of the filling pump (C) and the adjustment made on the
flow regulator (V).
13
ENGLISH
Position of the knob of the return valve R
Step 1
Turn the knob of the return valve (R) fully anticlockwise.
Close the flow regulator (V) (so that the screw slot is
horizontal).
Proceed as follows:
-Fully open the flow regulator (V) and adjust the pump
(C) to minimum speed (I).
-Read the flow rate from flow meter (G) and compare
it with the flow rate specified for the system (see the
table below for systems incorporating solar collectors).
N° of collectors
Required flow in l/min.
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Outlet
group
Return
group
C
- If the required flow rate is below that currently measured in the circuit, close the flow regulator (V) gradually
(turning it clockwise) until the correct value is achieved.
- If the required flow rate is above that currently measured in the circuit, increase the speed of the pump (C),
then read off the new measured flow rate and repeat
the previous step.
V
G
Graduated
scale in
l/min.
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
00
0
VALVE GROUP pressure drop
300
0,2
0,2
0,4 0,6 0,8
1
1,2 1,4
0,4 FLOW
0,6 0,8RATE
1 (m
1,23/h) 1,4
HEAD
(mbar)
HEAD
(mbar)
FLOW RATE (m3/h)
1,6
1,6
1,8
1,8
250
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
PUMP TOP 11 m
1200
1200
1000
1000
800
800
600
600
400
400
200
200
0
0 0
0
III
III
II
II
I
I
PRESSURE DROP (mbar)
HEAD
(mbar)
HEAD
(mbar)
PUMP TOP 6,5 m
FLOW RATE (l/h)
III
III
II
II
I
I
0,5
0,5
1
1,5
2
1 RATE1,5(m3/h) 2
FLOW
FLOW RATE (m3/h)
2,5
2,5
14
REPLACING THE PUMP
Before starting work to replace the pump (C):
-Switch the electricity supply to the storage cylinder’s
valve group and to any associated boiler OFF at the
main switch and at the control panel.
Outlet
group
-Turn the return valve knob 90° clockwise to close the
return valve (R).
Return
group
ENGLISH
- Close the flow regulator (V).
-Unscrew the ring nuts H1 and H2 and remove the
pump (C).
R
H1
Reverse the above steps to fit the new pump.
C
H2
V
CHECKS
On completion of the installation, perform the checks listed in the table below.
DESCRIPTIONOK
Water circuit
No automatic or manual filling pumps
Safety valve calibrated to 6 bar, and no shut-off valves between it and the collectors
Drain line from safety valve follows suitable path
Expansion vessel correctly located and pre-charged to 2.5 bar
Water return group installed in return line
Solar circuit delivery line connected to the top of the solar storage cylinder coil
Non-return valve activated as gravity brake
15
GROUPE HYDRAULIQUE DE DÉPART ET DE RETOUR
Ces instructions font partie intégrante de la notice de mise en service et d'entretien de l'installation solaire
complète. Consulter cette notice pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et les RÈGLES FONDAMENTALES DE
SÉCURITÉ.
DESCRIPTION
Le GROUPE HYDRAULIQUE TOP 6,5M cod. 20009197 et le GROUPE HYDRAULIQUE TOP 11M cod. 20009196 permet de raccorder un ballon solaire à un ensemble de capteurs solaires. Ce groupe permet d'effectuer les opérations
suivantes de manière simple : réglage débit, lavage, remplissage-vidange installation et remplacement circulateur. Le
groupe de sécurité compact comprend : une soupape de sécurité, un manomètre et un raccord pour tuyau flexible de
branchement sur le vase d’expansion. De plus, le groupe hydraulique de retour est également doté d'un clapet antiretour. Les versions avec régulateur solaire disposent en outre d'un module pour la gestion électronique du système
solaire associé.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Description
- Groupe de départ et de retour (1)
- Vis pour support groupe (2)
- Régulateur solaire (si prévu) (3)
- Sondes (si prévues) (4)
- Notice d'instructions (5)
Q.té
1
2
1
3
1
1
2
3
4
5
16
INSTALLATION
Positionnement du groupe hydraulique
-Positionner le groupe hydraulique sur le ballon et le
fixer avec les vis (2).
En cas d'installation sur un mur, prévoir des vis et des
chevilles appropriées à ce type de fixation.
2
FRANÇAIS
-Raccorder un tuyau (T) à la sortie de la soupape de
sécurité pour la récupération d'éventuelles sorties de
liquide solaire et pour éviter les brûlures.
-Raccorder le vase d'expansion (E), adapté pour des
applications dans des installations solaires.
T
-Raccorder le circulateur et les sondes au régulateur
solaire (si prévu) comme indiqué dans la notice d'instructions fournie avec le régulateur.
EN
SÉCURITÉ
E
17
STRUCTURE
DÉPART DU
CAPTEUR
RETOUR VERS
LE CAPTEUR
Soupape de
sécurité (6 bars)
EN SÉCURITÉ
Thermomètre de départ
VERS LE VASE
D’EXPANSION
Thermomètre de retour
Manomètre
Vanne R
Isolation
Circulateur
Régulateur solaire
(si prévu)
Robinet A
Régulateur de débit V
Débitmètre G (l/min)
Robinet B
DÉPART VERS
LE BALLON
RETOUR DU
BALLON
18
FONCTIONNEMENT
LAVAGE DE L’INSTALLATION
Groupe
Groupe
de départ de retour
-Tourner le volant de la vanne (R) dans le sens antihoraire.
- Fermer le régulateur de débit (V) (rainure tournevis en
position horizontale).
- Ouvrir les robinets (A) et (B) présents sur le groupe de
retour.
R
-Introduire l'eau par le robinet (A) et attendre qu'elle
sorte par le robinet (B).
Laisser couler pendant le temps nécessaire.
Circulateur
A
V
bSi on a utilisé des conduites en cuivre et qu'on a
effectué un brasage fort, il faut laver l'installation
pour éliminer les résidus du fondant de brasage.
Effectuer ensuite l'essai d'étanchéité.
B
bLe capteur solaire doit être tout de suite rempli d'un
mélange d'eau et de glycol, étant donné qu'après
le lavage il pourrait encore contenir de l'eau (risque
de gel).
Régulateur
de débit V
Position
FERMÉE
Échelle
graduée
en l/min.
Position
OUVERTE
PRÉMELANGE EAU + GLYCOL
Avant le remplissage de l'installation, on doit prémélanger le glycol (fourni séparément) avec de l'eau dans
un récipient. Par exemple, avec 40% de glycol et 60%
d'eau, on aura une résistance au gel jusqu'à la température de -21°C.
ANTIGEL
TEMPÉRATURE
DENSITÉ
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
bLe propylène glycol fourni a été spécialement étudié
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
pour des applications solaires car il conserve ses
caractéristiques dans la plage allant de -32 à 180°C.
De plus, il est atoxique, biodégradable et biocompatible.
bNe
pas utiliser de systèmes de remplissage
manuels ou automatiques.
bNe pas introduire de glycol pur dans l'installation
bEn présence d'une teneur en chlore très élevée, il
pour ajouter ensuite de l'eau.
faut utiliser de l'eau distillée pour le mélange.
19
FRANÇAIS
- Fermer les robinets (A) et (B) et rouvrir le régulateur de
débit (V) (rainure tournevis en position verticale).
REMPLISSAGE DE L’INSTALLATION
Position du volant de la vanne R
1ère étape :
Tourner le volant de vanne (R) dans le sens anti-horaire.
Fermer le régulateur de débit (V) (rainure tournevis en
position horizontale).
2ème étape :
Ouvrir, éventuellement, le robinet du dégazeur manuel
placé dans le point le plus haut de l’installation et le maintenir ouvert pendant toute l’opération de remplissage.
3ème étape :
Faire circuler le fluide caloporteur avec une pompe de
charge externe jusqu’à éliminer toutes les bulles d’air.
Fermer éventuellement le robinet du dégazeur manuel
placé dans le point le plus haut de l’installation.
Flux bloqué
90°
0°
Flux uniquement vers
le haut (fonction
clapet antiretour)
Groupe
de retour
4ème étape :
Faire monter brièvement la pression de l’installation
jusqu’à 4 bars.
R
5ème étape :
Mettre l’installation en marche pendant environ 20 minutes.
Circulateur
6ème étape :
Répéter l’opération de purge de l'air à partir de l’étape 2
jusqu’à la désaération complète de l’installation.
A
Pompe de
remplissage
du fluide
caloporteur
V
7ème étape :
Régler la pression de l’installation à 3 bars.
8ème étape :
Fermer les robinets (A) et (B) et ouvrir le régulateur de
débit (V).
B
Mélange antigel
bNe pas effectuer le remplissage de l'installation
dans des conditions de fort ensoleillement et avec
les capteurs à des températures élevées.
RÉGLAGE DU DÉBIT
Le réglage du débit correct de l'installation est essentiel pour le bon fonctionnement de tout le système. Pour
agir de manière optimale et réduire les gaspillages, il
faut trouver le juste équilibre entre vitesse du circulateur
de charge (C) et réglage du flux par l’intermédiaire du
régulateur (V).
20
Pour ce faire :
-Ouvrir complètement le régulateur de débit (V) et
régler le circulateur (C) à la vitesse minimale (I)
-Vérifier la valeur lue par le débitmètre (G) et la comparer avec la valeur de débit requise par l'installation
(pour les installations équipées de capteurs solaires,
se référer au tableau ci-dessous).
Nbre de capteurs
Débit requis en l/min.
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Groupe
de départ
Groupe
de retour
-En présence d'une demande de débit inférieur à
celui effectivement présent dans l'installation, agir
en fermant légèrement le régulateur de débit (V) (en
tournant dans le sens horaire) jusqu'à obtenir la valeur
correcte.
-En présence d'une demande de débit supérieur à
celui effectivement présent dans l'installation, augmenter la vitesse du circulateur (C), effectuer une nouvelle
lecture du débit et répéter ce qui a été dit au point
précédent.
V
G
Échelle
graduée
en l/min
VALVE GROUP pressure drop
300
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
1000
0
I
0
0
0,2
0,2
0,4
0,4
I
III
II
III
II
0,6
0,8
1
1,2
0,6Débit
0,8 (m13/h) 1,2
Débit (m /h)
3
CIRCULATEUR TOP 11 m
1,4
1,4
1,6
1,6
1,8
1,8
1200
1000
150
100
50
Débit (l/h)
1000
800
800
600
600
400
0
III
II
I
0
III
II
I
400
200
0
200
0
1200
2000
250
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
Hauteur
Hauteur
manométrique
manométrique
(mbars)
(mbars)
Pertes de charge (mbar)
Hauteur
Hauteur
manométrique
manométrique
(mbars)
(mbars)
CIRCULATEUR TOP 6,5 m
0,5
0,5
1
1,5
Débit
(m3/h)
1
1,5
Débit (m3/h)
2
2
2,5
2,5
21
FRANÇAIS
C
REMPLACEMENT DU CIRCULATEUR
Avant de remplacer le circulateur (C) :
-Couper l'alimentation électrique du groupe hydraulique du ballon et du générateur associé en mettant
l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur
principal du tableau de commandes sur « arrêt ».
- Fermer le régulateur de débit (V).
Groupe de Groupe de
départ
retour
- Fermer la vanne (R) en tournant le volant de 90° dans
le sens horaire.
-Dévisser les bagues H1 et H2 et retirer le circulateur
(C).
R
H1
C
Pour le montage, procéder à l'inverse du démontage.
H2
V
CONTRÔLES
Une fois l'installation terminée, effectuer les contrôles indiqués dans le tableau.
DESCRIPTIONOK
Circuit hydraulique
Absence de systèmes de remplissage automatiques et manuels
Soupape de sécurité sans vanne ou robinet d'arrêt interposé(e), avec intervention à 6 bars
Sortie de la soupape de sécurité canalisée de manière adéquate
Vase d'expansion placé correctement et préchargé à 2,5 bars
Groupe de retour placé sur le retour
Départ du circuit solaire, raccordé à la partie supérieure du serpentin du ballon solaire
Activation du clapet antiretour avec fonction de frein antigravité
22
GRUPO HIDRÁULICO DE IDA Y RETORNO
Estas instrucciones forman parte integrante del manual de puesta en servicio y mantenimiento de la instalación solar completa al que remitimos para consultar las ADVERTENCIAS GENERALES y las REGLAS
FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.
DESCRIPCIÓN
El GRUPO HIDRÁULICO TOP 6,5M cod. 20009197 y el GRUPO HIDRÁULICO TOP 11M cod. 20009196 permite acoplar un interacumulador solar con un conjunto de colectores solares. Con el Grupo se pueden realizar fácilmente las
siguientes operaciones: regulación del caudal, lavado, llenado-vaciado de la instalación, sustitución de la bomba de
circulación. En el grupo de seguridad compacto hay una válvula de seguridad, un manómetro y una toma para una
manguera de acoplamiento al vaso de expansión. En el grupo hidráulico de retorno hay también integrada una válvula
de retención.
Las versiones con un regulador solar tienen también una centralita para la gestión electrónica del sistema solar usado.
CONTENIDO DEL PAQUETE
- Grupo de ida y retorno (1)
- Tornillos para soporte grupo (2)
- Regulador solar (si previsto) (3)
- Sondas (si previstas) (4)
- Hoja de instrucciones (5)
Cant.
ESPAÑOL
Descripción
1
2
1
3
1
1
2
3
4
5
23
INSTALACIÓN
Colocación del grupo hidráulico
-Situar el grupo hidráulico sobre el interacumulador y
utilizar los tornillos (2) para fijarlo.
En caso de instalación mural, utilizar tornillos y tacos
adecuados para este tipo de fijación.
2
-Acoplar un tubo (T) a la descarga de la válvula de
seguridad para recuperar eventuales derrames del
líquido caloportador y para evitar quemaduras.
- Acoplar el vaso de expansión (E), apto para aplicaciones en instalaciones solares.
T
- Acoplar la bomba de circulación y las sondas al regulador solar (si previsto) siguiendo las indicaciones del
manual de instrucciones entregado con el regulador.
EN
SEGURIDAD
E
24
ESTRUCTURA
IDA DEL
COLECTOR
RETORNO
AL COLECTOR
Válvula de
seguridad (6 bares)
EN SEGURIDAD
Termómetro de ida
AL VASO DE EXPANSIÓN
Termómetro de retorno
Manómetro
Válvula R
Aislamiento
Bomba de circulación
Grifo A
Regulador de caudal V
Medidor de
caudal G (l/min)
IDA AL
INTERACUMULADOR
Grifo B
RETORNO
DEL INTERACUMULADOR
25
ESPAÑOL
Regulador solar
(si previsto)
FUNCIONAMIENTO
LAVADO DE LA INSTALACIÓN
Grupo
de ida
-Girar la llave de la válvula (R) en el sentido contrario
de las agujas del reloj.
Grupo
de retorno
- Cerrar el regulador de caudal (V) (muesca del destornillador en posición horizontal)
- Abrir los grifos (A) y (B) del grupo de retorno.
R
- Echar agua del grifo (A) y esperar hasta que salga por
el grifo (B).
Dejarla salir durante el tiempo necesario.
Bomba de
circulación
- Cerrar los grifos (A) y (B) y abrir de nuevo el regulador
de caudal (V) (muesca del destornillador en posición
vertical).
A
V
bSi se han utilizado tuberías de cobre y se ha efectuado una soldadura fuerte, lavar los restos de
fundente de soldadura presentes en la instalación.
Posteriormente efectuar una prueba de hermeticidad.
B
bLlenar inmediatamente el colector solar con una
mezcla de agua y glicol, ya que después del lavado podría contener aún agua (peligro de hielo).
Regulador
de caudal V
Posición
CERRADO
Escala
graduada
en l/min.
Posición
ABIERTO
PREMEZCLA AGUA + GLICOL
Antes de llenar la instalación, premezclar el glicol, suministrado por separado, con agua en un recipiente. Por
ejemplo 40% de glicol y 60% de agua permiten una
resistencia al hielo hasta con temperaturas de -21°C.
bEl glicol propilénico suministrado se ha estudiado
específicamente para aplicaciones solares ya que
conserva sus características para el intervalo de
-32÷180°C. Además no es tóxico, es biodegradable
y biocompatible.
Anticongelante
Temperatura
Densidad
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
bNo
utilizar sistemas de llenado manuales o
automáticos.
bNo echar glicol puro en la instalación y añadir agua
bCon un contenido muy alto en cloro, utilizar agua
a continuación.
destilada para la mezcla.
26
LLENADO DE LA INSTALACIÓN
Posición de la llave de la válvula R
Paso 1
Girar la llave de la válvula (R) en el sentido contrario de
las agujas del reloj.
Cerrar el regulador de caudal (V) (muesca del destornillador en posición horizontal).
Paso 2
Abrir, eventualmente, el grifo del desgasificador manual
situado en el punto más alto de la instalación) y mantenerlo abierto mientras dura el llenado.
Paso 3
Dejar circular el fluido caloportador con una bomba
de carga externa hasta eliminar todas las burbujas de
aire. Cerrar, eventualmente, el grifo del desgasificador
manual situado en el punto más alto de la instalación.
Flujo bloqueado
90°
0°
Flujo solamente
hacia arriba
(función de válvula
de retención).
Grupo
de retorno
Paso 4
Aumentar brevemente la presión de la instalación hasta
los 4 bares.
R
Paso 5
Encender la instalación durante 20 minutos aproximadamente.
Paso 6
Repetir la operación de purga del aire partiendo del
paso 2 hasta obtener la completa desaireación de la
instalación.
A
Bomba de
carga del
fluido
caloportador
V
Paso 7
Configurar la presión de la instalación en 3 bares.
B
Paso 8
Cerrar los grifos (A) y (B) y abrir el regulador caudal (V).
Mezcla anticongelante
bNo llenar la instalación en condiciones de insola-
ción fuerte ni con los colectores con temperaturas
altas.
CONFIGURACIÓN DEL CAUDAL
Configurar un caudal correcto para la instalación es primordial para el buen funcionamiento de todo el sistema.
Para hacerlo de forma óptima y reducir los derroches,
hallar el justo equilibrio entre la velocidad de la bomba
de circulación de carga (C) y la regulación del flujo
mediante el regulador (V).
27
ESPAÑOL
Bomba de
circulación
Para ello:
-Abrir el regulador de caudal (V) del todo y regular la
bomba de circulación (C ) para la velocidad mínima (I).
- Verificar el valor leído en el medidor (G) y compararlo
con el valor de caudal demandado por la instalación
(para instalaciones con colectores solares, consultar la
tabla que sigue).
N° de colectores
Caudal demandado en l/min.
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Grupo
de ida
Grupo
de retorno
C
- Si se demanda un caudal inferior al corriente en la instalación, cerrar ligeramente el regulador de caudal (V)
(girar en el sentido de las agujas del reloj) para obtener
el valor correcto.
-Si se demanda un caudal superior al corriente de la
instalación, aumentar la velocidad de la bomba de circulación (C), leer de nuevo el caudal y repetir las operaciones descritas en el punto anterior.
V
G
Escala
graduada
en l/min.
Pérdidas de carga del GRUPO HIDRÁULICO
700
300
600
500
250
700
600
PÉRDIDA DE CARGA (mbar)
ALTURA
ALTURA
DE DE
IMPULSIÓN
IMPULSIÓN
(mbar)
(mbar) ALTURA
ALTURA
DE DE
IMPULSIÓN
IMPULSIÓN
(mbar)
(mbar)
BOMBA DE CIRCULACIÓN TOP 6,5 m
500
400
400
300
300
200
200
100
1000
0
I
0
0
0,2
0,2
0,4
0,4
I
III
II
III
II
0,6
0,8
1
1,2
0,6 0,8 (m
1 3/h)
1,2
CAUDAL
1,4
1,4
1,6
1,6
1,8
1,8
CAUDAL (m3/h)
BOMBA DE CIRCULACIÓN TOP 11 m
1000
800
50
CAUDAL (l/h)
800
600
600
400
0
III
II
I
0
III
II
I
400
200
0
100
0
1200
1000
2000
150
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
1200
200
0,5
0,5
1
1,5
1
1,53/h)
CAUDAL
(m
CAUDAL (m3/h)
2
2
2,5
2,5
28
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE CIRCULACIÓN
Antes de sustituir la bomba de circulación (C):
- Cortar la corriente eléctrica al grupo hidráulico del interacumulador y al generador asociado, situando para
ello el interruptor general de la instalación y el principal
del cuadro de mandos en "apagado".
- Cerrar el regulador de caudal V.
Grupo
de ida
- Cerrar la válvula (R) girando la llave a 90° en el sentido
de las agujas del reloj.
Grupo
de retorno
-Desenroscar las abrazaderas H1 y H2 y quitar la
bomba de circulación (C).
R
H1
Para el montaje, invertir la secuencia de las operaciones
anteriormente descritas.
C
V
ESPAÑOL
H2
CONTROLES
Tras acabar la instalación, efectuar los controles contenidos en la tabla.
DESCRIPCIÓNOK
Circuito hidráulico
Ausencia de sistemas de llenado automáticos y manuales.
Válvula de seguridad no cerrada, con intervención a 6 bares.
Descarga de la válvula de seguridad conducida correctamente.
Vaso de expansión situado correctamente y precargado a 2,5 bares.
Grupo de retorno situado en el retorno.
Ida del circuito solar acoplada a la parte superior del serpentín del interacumulador solar.
Activación de la válvula de retención con función de freno antigravedad.
29
GRUPO HIDRÁULICO DE IDA E RETORNO
Estas instruções são parte integrante do manual de arranque e manutenção do equipamento solar completo, cuja consulta se recomenda para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e para as REGRAS FUNDAMENTAIS DE
SEGURANÇA.
DESCRIÇÃO
O GRUPO HIDRÁULICO TOP 6,5M cod. 20009197 e o GRUPO HIDRÁULICO TOP 11M cod. 20009196 permitem ligar
um termoacumulador solar a um conjunto de colectores solares. Através do Grupo podem-se efectuar de forma simples
as operações seguintes: regulação de caudal, lavagem, carga-descarga do equipamento, substituição do circulador.
No grupo de segurança compacto existem uma válvula de segurança, um manómetro e um engate para tubo flexível de
ligação ao depósito de expansão. No grupo hidráulico de retorno está também integrada uma válvula de não retorno.
Com a adição de um regulador solar (acessório) é possível a gestão electrónica do sistema solar associado.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Descrição
- Grupo de ida e retorno (1)
- Parafusos para suporte do grupo (2)
- Regulador solar (acessório) (3)
- Sondas (acessórias) (4)
- Manual de instruções (5)
Quant.
1
2
1
3
1
1
2
3
4
5
30
INSTALAÇÃO
Posicionamento do grupo hidráulico
-Posicione o grupo hidráulico no termoacumulador e
fixe-o com os parafusos (2).
Em caso de posicionamento na parede, preveja parafusos e buchas adequados a este tipo de fixação.
2
- Ligue o ponto de descarga da válvula de segurança a
um tubo (T) para recuperação de eventuais fugas de
líquido solar e para evitar queimaduras.
-Ligue o depósito de expansão (E) adequado para
aplicações em equipamentos solares.
T
-Em caso de instalação de um regulador solar, ligue o
circulador e as sondas como se descreve no manual
de instruções fornecido em conjunto com o regulador.
EM
SEGURANÇA
PORTUGUÊS
E
31
ESTRUTURA
IDA DO
COLECTOR
RETORNO AO
COLECTOR
Válvula de
segurança (6 bar)
EM SEGURANÇA
Termómetro de ida
PARA O DEPÓSITO
DE EXPANSÃO
Termómetro de retorno
Manómetro
Válvula R
Isolamento
Circulador
Regulador solar
(acessório)
Torneira A
Regulador de
caudal V
Medidor de
caudal G (l/min)
Torneira B
IDA PARA O
RETORNO DO
TERMOACUMULADOR TERMOACUMULADOR
32
FUNCIONAMENTO
LAVAGEM DO EQUIPAMENTO
Grupo
de ida
- Rode no sentido anti-horário a pega da válvula (R).
Grupo de
retorno
- Feche o regulador de caudal (V) (entalhe para parafuso na posição horizontal)
-Abra as torneiras (A) e (B) presentes no grupo de
retorno
R
- Introduza água da torneira (A) e aguarde que ela saia
da torneira (B).
Deixe correr o tempo necessário.
Circulador
- Feche as torneiras (A) e (B) e abra de novo o regulador de caudal (V) (entalhe para parafuso na posição
vertical).
A
V
bSe tiverem sido utilizadas tubagens em cobre
e se tiver sido realizada uma soldadura forte, é
necessário lavar o equipamento dos resíduos do
fundente de soldadura. A seguir, realize o teste de
estanquidade.
B
bO colector solar deve ser imediatamente cheio com
uma mistura de água e glicol, já que a seguir à
lavagem pode conter ainda água (perigo de gelo).
posição
FECHADO
Escala
graduada
em l/min.
posição
ABERTO
PRÉ-MISTURA ÁGUA + GLICOL
Antes do enchimento do equipamento, o glicol, fornecido em separado, é misturado previamente com água
num recipiente. Por exemplo 40% de glicol e 60% de
água permitem uma resistência ao gelo até à temperatura de -21 °C.
b- O glicolpropileno fornecido foi estudado expressa-
Anticongelante
Temperatura
Densidade
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
mente para aplicações solares, já que conserva as
características no intervalo -32÷180 ºC. Além disso,
é atóxico, biodegradável e biocompatível.
bNão utilize sistemas de enchimento manuais ou
bNão introduza glicol puro no equipamento, adicio-
bNa presença de um teor de cloro muito elevado, é
automáticos.
nando água a seguir.
necessário utilizar água destilada na mistura.
33
PORTUGUÊS
Regulador
de caudal V
ENCHIMENTO DO EQUIPAMENTO
Posição da pega da válvula R
Passo 1
Rode no sentido anti-horário a pega da válvula (R).
Feche o regulador de caudal (V) (entalhe para parafuso
na posição horizontal)
Passo 2
Abra, se necessário, a torneira do desgaseificador
manual localizada no ponto mais alto do equipamento
e mantenha-a aberta durante toda a operação de carregamento.
Passo 3
Faça circular o fluido térmico com uma bomba de carga
externa até eliminar todas as bolhas de ar. Feche, se
necessário, a torneira do desgaseificador manual localizada no ponto mais alto do equipamento.
Fluxo interrompido
90°
0°
Fluxo apenas para
cima (função de
válvula de não retorno)
Grupo de
retorno
Passo 4
Aumente por instantes a pressão do equipamento até
4 bar.
R
Passo 5
Coloque o equipamento a funcionar durante aproximadamente 20 minutos.
Circulador
Passo 6
Repita a operação de purga do ar a partir do ponto 2 até
ao esgotamento de ar completo do equipamento.
A
Bomba de
carga do
fluido térmico
V
Passo 7
Regule a pressão do equipamento para 3 bar.
B
Passo 8
Feche as torneiras (A) e (B) e abra o regulador de caudal (V).
Mistura anticongelante
bNão realize o enchimento do equipamento em condições de forte insolação e com os colectores a
temperaturas elevadas.
REGULAÇÃO DO CAUDAL
A regulação do caudal correcto do equipamento é
essencial para o bom funcionamento de todo o sistema.
Para o fazer de forma óptima e reduzir os desperdícios,
deve-se encontrar o equilíbrio certo entre a velocidade do circulador de carga (C) e a regulação do fluxo
através do regulador (V).
34
Para tal:
-Abra completamente o regulador de caudal (V) e
regule o circulador (C) para a velocidade mínima (I)
-Verifique o valor lido pelo medidor (G) e compare-o
com o valor de caudal necessário ao equipamento
(para equipamentos dotados de colectores solares,
consulte a tabela abaixo)
N.º de colectores
Caudal necessário em l/min.
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Grupo
de ida
Grupo de
retorno
C
- Se for necessário um caudal inferior ao efectivamente
presente no equipamento, feche ligeiramente o regulador de caudal (V) (rode no sentido dos ponteiros do
relógio) até obter o valor correcto.
- Se for necessário um caudal superior ao efectivamente presente no equipamento, aumente a velocidade
do circulador (C), faça uma nova leitura do caudal e
repita as operações descritas no ponto anterior.
V
G
Escala
graduada em
l/min.
300
0,2
0,2
III
III
II
II
I
I
0,4 0,6 0,8
1
1,2
0,4 CAUDAL
0,6 0,8 (m
1 3/h)
1,2
CAUDAL (m3/h)
1,4
1,4
1,6
1,6
1,8
1,8
CIRCULADOR TOP 11 m
250
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
ALTURA
MANOMÉTRICA
(mbar)
ALTURA
MANOMÉTRICA
(mbar)
1200
1200
1000
1000
800
800
600
600
400
400
200
200
0
00
0
PORTUGUÊS
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
00
0
Perdas de carga do GRUPO HIDRÁULICO
ALTURA MANOMÉTRICA (mbar)
ALTURA
MANOMÉTRICA
(mbar)
ALTURA
MANOMÉTRICA
(mbar)
CIRCULADOR TOP 6,5 m
CAUDAL (l/h)
II
II
I
I
0,5
0,5
III
III
1
1,5
1
1,5
CAUDAL (m3/h)
CAUDAL (m3/h)
2
2
2,5
2,5
35
SUBSTITUIÇÃO DO CIRCULADOR
Antes de efectuar a substituição do circulador (C):
-Desligue da alimentação eléctrica o grupo hidráulico
do termoacumulador e o gerador acoplado, posicionando o interruptor geral do equipamento e o interruptor principal do quadro de comando em "desligado"
- Feche o regulador de caudal (V)
Grupo
de ida
-Feche a válvula (R) rodando a pega a 90º no sentido
horário.
Grupo de
retorno
-Desenrosque os aros retentores H1 e H2 e remova o
circulador (C).
R
H1
Para a montagem, opere pela ordem inversa ao descrito.
C
H2
V
CONTROLOS
Uma vez concluída a instalação, deve realizar as verificações constantes da tabela.
DESCRIÇÃO OK
Circuito hidráulico
Ausência de sistemas de carga automáticos e manuais
Válvula de segurança não interceptada, com intervenção a 6 bar
Descarga da válvula de segurança devidamente conduzida
Depósito de expansão posicionado correctamente e pré-carregado a 2,5 bar
Grupo de retorno posicionado no retorno
Ida do circuito solar ligada à parte superior da serpentina do termoacumulador solar
Activação da válvula de não retorno com função de travão anti-gravidade
36
VOR- UND RÜCKLAUF-HYDRAULIKAGGREGAT
Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil der Inbetriebnahme- und Wartungsdokumentation der kompletten
Solaranlage, worauf für die ALLGEMEINEN HINWEISE und die GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN verwiesen wird.
BESCHREIBUNG
Mit dem HYDRAULIKAGGREGAT TOP 6,5M Art.Nr. 20009197und dem HYDRAULIKAGGREGAT TOP 11M Art.Nr.
20009196 kann ein Solarspeicher an eine Gruppe von Solarkollektoren angeschlossen werden. Über das Aggregat
lassen sich folgende Arbeitsvorgänge vereinfachen: Durchflusseinstellung, Spülen, Laden/Entleeren der Anlage,
Austausch der Zirkulationspumpe. Die kompakte Sicherheitseinheit beinhaltet ein Sicherheitsventil, ein Manometer und
einen Anschluss für den Verbindungsschlauch zum Ausdehnungsgefäß. Im Rücklaufaggregat ist darüber hinaus ein
Rückschlagventil integriert.
Durch Ergänzung eines Solarreglers (Zubehör) lässt sich das angebundene Solarsystem elektronisch steuern.
VERPACKUNGSINHALT
Menge
- Vor- und Rücklaufaggregat (1)1
- Befestigungsschrauben des Aggregats (2) 2
- Solarregler (Zubehör) (3) 1
- Fühler (Zubehör) (4) 3
- Anleitungsheft (5)1
1
2
3
4
5
37
DEUTSCH
Beschreibung
INSTALLATION
Anbringung des Hydraulikaggregats
- Setzen Sie das Hydraulikaggregat am Speicher an und
befestigen Sie es mit den Schrauben (2).
Halten Sie bei Wandeinbau die für diese Installation
geeigneten Schrauben und Dübel vor.
2
- Schließen Sie an den Auslass des Sicherheitsventils
ein Rohr (T) zum Auffangen ggf. austretender
Solarflüssigkeit sowie zum Schutz vor Verbrühungen an.
- Schließen Sie das auf solartechnische Anwendungen
abgestimmte Ausdehnungsgefäß (E) an.
T
- Bei Installation eines Solarreglers schließen Sie
Zirkulationspumpe und Fühler gemäß Anleitungsheft
im Lieferumfang des Reglers an.
ZUR
SICHERHEIT
E
38
AUFBAU
VORLAUF
VON
KOLLEKTOR
RÜCKLAUF
ZUM
KOLLEKTOR
Sicherheitsventil (6 bar)
ZUR SICHERHEIT
Vorlaufthermometer
ZUM
AUSDEHNUNGSGEFÄSS
Rücklaufthermometer
Manometer
Ventil R
Isolierung
Zirkulationspumpe
Solarregler
(Zubehör)
Hahn A
Durchflussregler V
Durchflussmesser
G (l/min)
Hahn B
RÜCKLAUF
VOM
SPEICHER
DEUTSCH
VORLAUF
ZUM
SPEICHER
39
BETRIEB
SPÜLEN DER ANLAGE
Vorlaufaggregat
Rücklaufaggregat
-Drehen Sie den Griff des Ventils (R) gegen den
Uhrzeigersinn.
-S c h l i e ß e n S i e d e n D u r c h f l u s s r e g l e r
(Schraubendreherschlitz waagrecht)
(V)
- Öffnen Sie die Hähne (A) und (B) am Rücklaufaggregat
R
-Füllen Sie solange Wasser vom Hahn (A) ein, bis es
aus dem Hahn (B) austritt.
Lassen Sie es für den erforderlichen Zeitraum durchfließen.
Zirkulationspumpe
-Schließen Sie die Hähne (A) und (B), öffnen
S i e d a n n d e n D u rc h f l u s s re g l e r ( V ) w i e d e r
(Schraubendreherschlitz senkrecht).
A
V
bBei
B
Verwendung von Kupferrohren und nach
Hartlöten derselben sind die Rückstände des
Lötflussmittels unbedingt auszuwaschen. Führen
Sie anschließend eine Dichtigkeitsprüfung durch.
bDer Solarkollektor ist unmittelbar danach mit einem
Wasser-Glykol-Gemisch zu füllen, da er möglicherweise noch Spülwasser enthalten könnte
(Gefriergefahr).
Durchflussregler V
Stellung
GESCHLOSSEN
Messskala
in l/min.
Stellung
GEÖFFNET
WASSER+GLYKOL VORMISCHUNG
Vor Auffüllen der Anlage ist das separat gelieferte Glykol
in einem Gefäß mit Wasser anzumischen. So bieten zum
Beispiel 40% Glykol und 60% Wasser ein bis zu -21°C
frostbeständiges Gemisch.
bDas
gelieferte Propylenglykol ist eigens für
Solaranwendungen
ausgelegt,
da
seine
Eigenschaften im Bereich - 32÷180°C unverändert bleiben. Außerdem ist es ungiftig, biologisch
abbaubar und umweltverträglich.
Frostschutz
Temperatur
Dichte
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
bVerwenden Sie keine handbetriebenen oder automatischen Füllsysteme.
bFüllen Sie auf keinen Fall reines Glykol und dann
bBereiten Sie das Gemisch im Fall eines hohen
Wasser in die Anlage ein.
Chlorgehalts mit destilliertem Wasser vor.
40
FÜLLEN DER ANLAGE
Schritt 1
Drehen Sie den Griff des Ventils (R) gegen den
Uhrzeigersinn.
Schließen
Sie
den
Durchflussregler
(V)
(Schraubendreherschlitz waagrecht).
Griffposition des Ventils R
Durchfluss gesperrt
Schritt 2
Öffnen Sie ggf. den Hahn des Handentgasers an der
höchsten Stelle der Anlage und lassen Sie diesen während der gesamten Füllung geöffnet.
Schritt 3
Bringen Sie die Wärmeträgerflüssigkeit mit einer externen Füllpumpe solange in Umlauf, bis keine Luftblasen
mehr vorhanden sind. Schließen Sie ggf. den Hahn des
Handentgasers an der höchsten Stelle der Anlage.
90°
0°
Durchfluss nur nach
oben (Funktion
Rückschlagventil)
Rücklaufaggregat
Schritt 4
Erhöhen Sie kurzzeitig den Anlagendruck auf 4 bar.
Schritt 5
Lassen Sie die Anlage ca. 20 Minuten lang in Betrieb.
R
Zirkulationspumpe
Schritt 6
Wiederholen Sie die Entlüftung ab Schritt 2, bis keine Luft
mehr in der Anlage ist.
A
Füllpumpe der
Wärmeträgerflüssigkeit
Schritt 7
Regeln Sie den Anlagendruck auf 3 bar ein.
V
Schritt 8
Schließen Sie die Hähne (A) und (B), öffnen Sie dann den
Durchflussregler (V).
B
bS i e
Frostschutzgemisch
DEUTSCH
s o l l t e n d i e A n l a g e n i c h t b e i s t a rker Sonneneinstrahlung und hohen
Kollektortemperaturen füllen.
DURCHFLUSSEINSTELLUNG
Die Einstellung des anlagenspezifischen Durchflusses
ist für den einwandfreien Betrieb des gesamten Systems
von entscheidender Bedeutung. Zur Einstellungs- und
Verbrauchsoptimierung müssen Drehzahl der Füllpumpe
(C) und reglergeführte (V) Durchflussregelung in einem
ausgewogenen Verhältnis zueinander stehen.
41
Hierzu:
-Öffnen Sie den Durchflussregler (V) ganz und stellen
Sie die Zirkulationspumpe (C) auf Mindestdrehzahl (I).
-Überprüfen Sie den vom Messer (G) abgelesenen Wert und vergleichen Sie diesen mit dem anlagenspezifischen Durchflussbedarf (für Anlagen mit
Solarkollektoren gilt die untenstehende Tabelle).
Anz.
Solarkollektoren
Geforderte Durchflussmenge
in l/min
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Vorlaufaggregat
Rücklaufaggregat
C
-Sollte ein geringerer Durchfluss als der in der Anlage
tatsächlich vorhandene erfordert werden, schließen
Sie etwas den Durchflussregler (V) (im Uhrzeigersinn)
bis zum Erhalt des richtigen Werts
-Wird dagegen ein größerer Durchfluss als der
tatsächlich in der Anlage vorhandene benötigt, heben
Sie die Drehzahl der Zirkulationspumpe (C) an, lesen
Sie den Durchfluss erneut ab und wiederholen Sie die
vorgenannten Schritte.
V
G
Messskala
in l/min.
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
00
0
300
III
III
II
II
I
I
0,2 0,4 0,6 0,8
1
1,2
0,2 0,4 0,6 0,8
1
1,2
DURCHFLUSSMENGE
DURCHFLUSSMENGE
FÖRDERHÖHE
FÖRDERHÖHE
(mbar)
(mbar)
1,4 1,6
1,4 1,6
(m33/h)
(m /h)
1,8
1,8
250
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
ZIRKULATIONSPUMPE TOP 11 m
1200
1200
1000
1000
800
800
600
600
400
400
200
200
0
00
0
Druckverluste des HYDRAULIKAGGREGATS
FÖRDERHÖHE (mbar)
FÖRDERHÖHE
FÖRDERHÖHE
(mbar)
(mbar)
ZIRKULATIONSPUMPE TOP 6,5 m
DURCHFLUSSMENGE (l/h)
I
I
II
II
III
III
0,5
1
1,5
2
0,5
1
1,5
2
DURCHFLUSSMENGE (m33/h)
DURCHFLUSSMENGE (m /h)
2,5
2,5
42
AUSTAUSCH DER ZIRKULATIONSPUMPE
Vor Austausch der Zirkulationspumpe (C):
-
Unterbrechen Sie die Stromversorgung zum
Hydraulikaggregat des Speichers und des angebundenen Wärmeerzeugers, stellen Sie hierzu den
Hauptschalter der Anlage und den Schalter an der
Bedienungsblende auf „aus“
- Schließen Sie den Durchflussregler (V)
Vorlaufaggregat
Rücklaufaggregat
-Schließen Sie das Ventil (R), drehen Sie hierzu den
Griff um 90° im Uhrzeigersinn.
-Lösen Sie die Überwurfmuttern (H1) und (H2) und
nehmen Sie die Zirkulationspumpe (C) ab.
R
H1
C
Gehen Sie bei der Montage in der zum Ausbau
umgekehrten Folge vor..
H2
V
Führen Sie nach Abschluss der Installation die Prüfungen lt. Tabelle durch.
BESCHREIBUNGOK
DEUTSCH
KONTROLLEN
Wasserkreis
Keine automatischen oder handbetriebenen Füllsysteme
Nicht gesperrtes Sicherheitsventil mit 6 bar Ansprechdruck
Angemessene Ablassleitung des Sicherheitsventils
Vorschriftsmäßig angeordnetes und auf 2,5 bar vorgespanntes Ausdehnungsgefäß
Rücklaufaggregat am Rücklauf ausgerichtet
Vorlauf des Solarkreises an die obere Rohrwendel des Solarspeichers angeschlossen
Auslösung des Rückschlagventils mit Funktion als Schwerkraftbremse
43
HYDRAULISCH TOEVOER- EN RETOURAGGREGAAT
Deze aanwijzingen maken wezenlijk deel uit van de handleiding voor inwerkingstelling en onderhoud van
het volledige zonnesysteem; raadpleeg ze voor de ALGEMENE VOORSCHRIFTEN en FUNDAMENTELE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
BESCHRIJVING
Met het HYDRAULISCH AGGREGAAT TOP 6,5M cod. 20009197 en het HYDRAULISCH AGGREGAAT TOP 11M cod.
20009196 kan een zonneboiler op een reeks zonnecollectoren worden aangesloten. Met het Aggregaat kunnen de volgende handelingen verricht worden: regelen van het debiet, reinigen, vullen-ledigen van de installatie, vervangen van
de circulatiepomp. De compacte veiligheidsunit bevat een veiligheidsklep, een manometer en een aansluiting voor de
verbindingsslang van het expansievat. Het hydraulisch retouraggregaat is bovendien uitgerust met een terugslagklep.
Met behulp van een zonneregelaar (accessoire) kan het aangesloten zonnesysteem elektronisch beheerd worden.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Beschrijving
Aantal
- Toevoer- en retouraggregaat (1)
1
- Bevestigingsschroeven aggregaat (2)
2
- Zonneregelaar (accessoire) (3)
1
- Sondes (accessoires) (4)
3
- Gebruiksaanwijzing (5)1
1
2
3
4
5
44
INSTALLATIE
Plaatsen van het hydraulisch aggregaat
- Breng het hydraulisch aggregaat aan op de boiler en
bevestig het met de schroeven (2).
Bij wandbevestiging gebruik maken van geschikte
schroeven en pluggen.
2
- Sluit de uitlaat van de veiligheidsklep aan op een buis
(T) om mogelijke zonnevloeistof op te vangen en brandwonden te voorkomen.
- Sluit het expansievat (E) aan, dat geschikt moet zijn
voor toepassingen in zonnesystemen.
T
- Wanneer een zonneregelaar geïnstalleerd wordt de
circulatiepomp en sondes aansluiten zoals beschreven staat in de met de regelaar.
VEILIG
AFVOEREN
NEDERLANDS
E
45
STRUCTUUR
AANVOER
VAN
COLLECTOR
RETOUR
NAAR
COLLECTOR
Veiligheidsklep (6 bar)
VEILIG AFVOEREN
Aanvoerthermometer
NAAR EXPANSIEVAT
Retourthermometer
Manometer
Klep R
Isolatie
Circulatiepomp
Zonneregelaar
(accessoire)
Kraan A
Debietregelaar V
Debietmeter G (l/min)
Kraan B
TOEVOER
NAAR
BOILER
RETOUR
VAN
BOILER
46
WERKING
REINIGEN VAN DE INSTALLATIE
Toevoeraggregaat Retouraggregaat
- Draai de handgreep van de klep (R) naar links.
- Sluit de debietregelaar (V) (schroevendraaiergleufje in
horizontale stand)
- Draai kraan (A) en (B) op het retouraggregaat dicht
R
-Vul met water via kraan (A) en wacht tot het water uit
kraan (B) loopt.
Laat het water stromen tot het systeem volledig gespoeld is.
Circulatiepomp
- Draai kraan (A) en (B) dicht en doe de debietregelaar
(V) weer open (schroevendraaiergleufje in verticale
stand).
A
V
bWanneer er gebruik is gemaakt van koperen leidin-
gen en de koppelstukken hardgesoldeerd zijn moet
het systeem grondig doorgespoeld worden om de
soldeerresten te verwijderen. Controleer vervolgens de afdichting van het systeem.
B
bDe zonnecollector moet onmiddellijk worden gevuld
met een water-glycolmengsel, omdat het kan zijn
dat hij na het schoonspoelen nog water bevat
(gevaar voor bevriezing).
Debietregelaar V
GESLOTEN
stand
Schaalindeling in
l/min.
OPEN
stand
Alvorens di installatie te vullen moet het apart geleverd
glycol in een bak met water gemengd worden. Met
bijvoorbeeld 40% glycol en 60% water is het systeem
vorstbestendig tot een temperatuur van -21°C.
bHet
geleverde propyleenglycol is speciaal
ontwikkeld voor toepassingen in zonnesystemen,
omdat het zijn kenmerken volledig behoudt binnen een temperatuurbereik van -32÷180°C. Het is
bovendien gifvrij, afbreekbaar en biocompatibel.
Antivries
Temperatuur
Dichtheid
50%
-32°C
1,045 kg/dm3
40%
-21°C
1,037 kg/dm3
30%
-13°C
1,029 kg/dm3
bMaak geen gebruik van handmatige of automatische vulsystemen.
bDe installatie niet eerst met zuiver glycol vullen en
bGebruik gedestilleerd water om te mengen wanneer
daarna met water mengen.
het chloorgehalte zeer hoog is.
47
NEDERLANDS
VOORMENGEN WATER + GLYCOL
VULLEN VAN DE INSTALLATIE
Stand van de handgreep van klep R
Stap 1
Draai de handgreep van de klep (R) naar links.
Sluit de debietregelaar (V) (schroevendraaiergleufje in
horizontale stand).
Stap 2
Draai zonodig de kraan van de manuele afblaasklep op
het hoogste punt van de installatie open en laat hem
tijdens het vullen steeds open staan.
Stap 3
Laat de warmtegeleidende vloeistof met een externe vulpomp circuleren tot alle luchtbellen verdwenen zijn. Doe
de kraan, indien hij open stond, van de manuele afblaasklep op het hoogste punt van de installatie weer dicht.
Stroming geblokkeerd
90°
0°
Stroming alleen
opwaarts
(terugslagklepfunctie)
Retouraggregaat
Stap 4
Verhoog de druk in de installatie even tot 4 bar.
Stap 5
Laat het systeem ongeveer 20 minuten draaien.
R
Circulatiepomp
Stap 6
Herhaal de ontluchting vanaf stap 2 totdat het systeem
geheel luchtvrij is.
A
Stap 7
Stel de druk van de installatie in op 3 bar.
Vulpomp
warmtegeleidende
vloeistof
V
Stap 8
Draai kraan (A) en (B) dicht en zet de debietregelaar (V)
open.
B
bVul het systeem niet wanneer de instraling sterk is
en de temperatuur in de collectoren zeer hoog is.
Antivriesmengsel
INSTELLEN VAN HET DEBIET
Voor de goede werking van het volledige systeem is
instellen van het juiste debiet van fundamenteel belang.
Voor optimaal debiet en om verspilling te voorkomen
moet het juiste evenwicht gevonden worden tussen de
snelheid van de vulpomp (C) en de debietafstelling van
de regelaar (V).
48
Ga hiervoor als volgt te werk:
- Zet de debietregelaar (V) volledig open en stel de circulatiepomp (C) af op de min.snelheid (I)
-Controleer de stromingswaarde op de meter (G) en
vergelijk die met de voor het systeem vereiste waarde
(voor installaties met zonnecollectoren onderstaande
tabel raadplegen)
Aantal collectoren
Vereist debiet in l/min.
2
2÷3
3
3÷4
4
5÷6
5
6÷7
6
7÷8
Toevoeraggregaat
Retouraggregaat
C
- Wanneer het vereiste debiet minder bedraagt dan het
werkelijke debiet van het systeem moet de debietregelaar (V) geleidelijk aan iets dichtgedraaid worden
(naar rechts draaien) tot de juiste waarde is bereikt.
-Wanneer het vereiste debiet meer bedraagt dan het
werkelijke debiet van het systeem moet de snelheid
van de circulatiepomp (C) verhoogd worden; lees de
debietwaarde nogmaals af en herhaal de aanwijzingen van de vorige stap.
V
G
Schaalindeling in
l/min.
300
0,2
0,2
0,4
0,4
I
I
III
III
II
II
0,6 0,8
0,6 0,8
DEBIET
DEBIET
OPVOERHOOGTE
OPVOERHOOGTE
(mbar)
(mbar)
1200
1200
1000
1000
800
800
600
600
400
400
200
200
0
00
0
1,4
1,4
1,6
1,6
1,8
1,8
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
CIRCULATIEPOMP TOP 11 m
1
1,2
1
1,2
(m33/h)
(m /h)
250
DEBIET (l/h)
II
II
I
I
0,5
0,5
NEDERLANDS
700
700
600
600
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
00
0
Belastingsverliezen HYDRAULISCH AGGREGAAT
OPVOERHOOGTE (mbar)
OPVOERHOOGTE
OPVOERHOOGTE
(mbar)
(mbar)
CIRCULATIEPOMP TOP 6,5 m
III
III
1
1,5
1
1,5
DEBIET (m33/h)
DEBIET (m /h)
2
2
2,5
2,5
49
VERVANGEN VAN DE CIRCULATIEPOMP
Alvorens de circulatiepomp (C) te vervangen eerst het
volgende doen:
-Zet de hoofdschakelaar van de installatie en die op
het bedieningspaneel op “uit” om de stroom naar het
hydraulische aggregaat van de boiler en naar de aangesloten generator uit te schakelen
- Sluit de debietregelaar (V).
Toevoeraggregaat
Retouraggregaat
-Draai de handgreep van de klep (R) 90° naar rechts
om de klep te sluiten.
- Draai de ringmoeren H1 en H2 los en verwijder de circulatiepomp (C).
R
H1
C
Ga voor de montage in tegengestelde volgorde te werk.
H2
V
CONTROLES
Voer na afloop van de installatie de in onderstaande tabel vermelde controles uit.
BESCHRIJVINGOK
Hydraulische kring
Geen automatische of manuele vulsystemen
Veiligheidsklep met ingreep bij 6 bar, zonder uitschakelkleppen tussen klep en collectoren
Afvoer van de veiligheidsklep naar behoren uitgevoerd
Expansievat correct geplaatst en voorbelast op 2,5 bar
Retouraggregaat op de retourleiding geplaatst
Toevoer van het zonnecircuit aangesloten boven op de spiraalbuis van de zonneboiler
Terugslagklep geactiveerd als zwaartekrachtrem
50
Descargar