EXTRAITS DE TEXTES EN CREOLE OU AUTRES LANGUES AFRO-AMERICAINES Bubalau-ka, Bubalau-ka, Bubalau-ka, Bubalau-ka (bis) / Húndelo sumalauka um balo selo malo (bis 4) /Son don bei na so bei bee / In na so du balau-ka um balo selo malo / Yeah na sono so music ua so walau-ka y es turbina uaiele mo / no son tomo bisnes gne lo so na se no lo so, yeahh! / Bubalau-ka (bis) / Húndelo, húndelo, húndelo, húndelo tó / húndelo tó (bis 3) / na’ afuera (bis 4) / Húndelo, húndelo, húndelo, húndelo tó / húndelo tó (bis 3) / Húndelo, húndelo, yeahh!! / Naso so tse / Húndelo, húndelo / Bubalau-ka (bis) oh yeah / Terese! Bubalau-ka (bis) / Balaluname-só (bis 6) ) La turbina (Champeta) - Elio Boom – Flecha Records Caballere ¿unté non viti ése cosa que la brancos jase lo otro di que tó pareci que tá loco ó bolacha? ¿Yo que vine la Habana á nese quanto á que Siñó Govinaor se yama señor Lanzanga y yo no mas me vita otra cosa como éso? ¡Jah, como currí la jente, como ingritá, como ancantá, como anbailá, y jase tanta cosa! ¿unté non save proqué? yo diré unté proqué. Pues Señó, unté lan sabí la navio pañó S.Juta ya vení la Paña y su jento endice que la pañó matá muchísimo flancé como jurumiga, que la flancé y tó que camina á lentro Paño uno murí, otro jase crabo, y otro jullí, y la pañó coge su bandela, su cañon, y tó lo que eye tifi tifi á la pañó: con que yevá en diabro tó ese jente. ¡graciandio `Proclama que en un cabildo de negros congos de la ciudad de La Habana pronunció su presidente, Rey Monfundi Siliman' (La Habana, Cuba,1808). La pli tombé souvent / Soleil levé tou lé jours / Mwen levé matin yon / Mwen join jardin keum’ fleuri / Mwen formé youn joli bouquet / Dé plu jolies fleurs du jardin / La ros’ é le muguet / Fleur soleil chevalier de nuit (Bis) / Cé pour Marie-Joclyne / Ya des gueume fleur jodi la / Passe ke amour li fé la pli tombé tan zen tan / é sincérité li fé soleil levé dan kèr mwen / mwen va Prié bon dieu pour protéger amour nou (bis) / Tou dou scor-la lamou lamou Tou dou scor-la blogué blogué w (bis) / lamou lamou blogué blogué w (bis) / Tou dou scor-la lamou lamou / Tou dou scor-la blogué blogué w / Tou dou scor-la lamou lamou Marie Jocelyne (Kompas) - Coupé Cloué Murdererrrrrr (bis) / Tell dem already wi have to tell dem again (bis) / Dem a murderer (bis) / Dem come inna mi area want to kill off the youth / Dem dress up inna jacket dem dress up inna tie / Come a court house want to tell peer lies / Dem a murderer / Tell dem already wi have to tell dem again (bis) / Cause dem have mi inna dem jeep / Wha come kick out mi teeth / Come inna mi bed / Wha come lick off mi head / Come into my lane / Want to fly off my brain / Come inna dem jacket dem come inna dem tie / Want to deprive I-man of my rights / Dem a murderer / Watch dem, watch dem, watch dem / watch dem, watch dem, watch dem, watch dem a come / Watch dem, watch dem, watch dem (bis)/ Dem a vampire Murderer (reggae) - Barrington Levy