Manual Controles

Anuncio
Manual
Controles
Comfort- DS
Comfort Plus- DS
PROEQUIP VAP
Steam Bath
45.0 °C
°C
F
E
L
PROEQUIP VAP
Steam Bath
45.0 °C
°C
F
E
L
© Copyright HygroMatik Lufttechnischer Apparatebau GmbH
Comfort- DS y Comfort Plus- DS, Febrero 2005
La información contenida en este manual puede ser modificada sin previo aviso.
Aviso, Alta tensión: Cualquier trabajo será realizado solamente por personal
especializado. La instalación eléctrica y el mantenimiento de los componentes eléctricos de esta unidad sólo será realizada por electricistas cualificados. ¡Antes de
instalar la unidad o realizar mantenimiento en la misma, desconecte la alimentación
eléctrica!
Página 2
1. Introducción ....................................................................................................................... 5
1.1 Distinciones tipográficas .................................................................................................... 5
1.2 Documentación ................................................................................................................. 5
1.3 Directrices para la utilización ............................................................................................. 6
2. Notas de seguridad ........................................................................................................... 7
2.1 Descripción general ........................................................................................................... 7
2.2 Intrucciones para un funcionamiento seguro .................................................................... 7
2.3 Desecho después del desmontaje .................................................................................... 8
3. Comfort- DS / Comfort Plus- DS ...................................................................................... 9
3.1 Vista general del control DS y del panel de manejo .......................................................... 9
3.2 Comunicación con el control ............................................................................................. 10
3.3 Teclado .............................................................................................................................. 10
3.4 Comparación entre el DS-Comfort y el DS-Comfort Plus ................................................. 11
4. Modo usuario - Comunicación con el Control ................................................................ 12
4.1 Cambio de los parámetros del baño turco en el modo usuario ......................................... 12
4.1.1 Modificación del valor de temperatura confi-gurado (G2) .............................................. 12
4.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco (D1) ............................................................ 13
4.1.3 Función (D2) - Sistema de distribución de esencia ........................................................ 13
4.1.4 Función - Luz .................................................................................................................. 14
4.2 Descripción general de la instalación y el funcionamiento del baño turco ........................ 14
4.2.1 Instalación del baño turco (Esquema) ............................................................................ 16
4.2.2 Baño turco - Control de temperatura .............................................................................. 17
4.2.2.1 Esquema del Perfil de temperatura del baño turco ..................................................... 19
5. Modo manejo - Comunicación avanzada con el control ............................................... 20
5.1 Introduccción al control Comfort-DS / Comfort Plus-DS ................................................... 20
5.2 Mensajes de fallo (Comfort- DS / Comfort Plus- DS ) ....................................................... 21
5.3 Menú de software y configuración de parámetros ............................................................ 25
5.3.1 Acceso al modo Manejo ................................................................................................. 27
5.3.2 Teclas de función ........................................................................................................... 28
5.4 Modo Manejo - Descripción de los parámetros accesibles ............................................... 28
5.4.1 Menú de Idioma .............................................................................................................. 29
5.4.2 Menú de Puesta en marcha ........................................................................................... 29
5.4.2.1 Submenú de parámetros de control (debajo del menú Puesta en marcha) ................ 30
5.4.2.2 Submenú de Prueba del Sistema (debajo del menú Puesta en Marcha) ................... 32
5.4.3 Menú de la placa de características electrónica ............................................................ 34
5.4.4 Menú de configuración de parámetros ........................................................................... 35
6. Parámetros ......................................................................................................................... 36
6.1 Tabla resumen de parámetros .......................................................................................... 36
6.2 Explicación de los parámetros .......................................................................................... 38
6.2.1 Funciones del baño turco ............................................................................................... 38
6.2.1.1 Modo del baño de turco D0 (Modo Manejo) ................................................................ 38
6.2.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco D1 (Modo Manejo) .................................. 39
Página 3
6.2.1.3 Distribución de esencia D2 (Modo Manejo) ................................................................ 39
6.2.1.4 Luz D3 (Modo Manejo) ................................................................................................ 40
6.2.1.5 Ventilador de impulsión del baño turco D4 (Modo Manejo) ........................................ 40
6.2.2 Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13) .................................................................... 41
6.2.2.1 Ajuste del valor °C real (G0) ....................................................................................... 41
6.2.2.2 Histéresis del controlador de temperatura (G1) .......................................................... 41
6.2.2.3 Baño turco / Valor °C deseado (G2) ........................................................................... 41
6.2.2.4 Histéresis del ventilador de exhaustación del baño turco (G3) ................................... 43
6.2.2.5 Duración \ Distribución de esencia (G4) ...................................................................... 43
6.2.2.6 Intervalo \ Distribución de esencia (G5) ...................................................................... 43
6.2.2.7 Histéresis del sistema de esencia (G6) ....................................................................... 44
6.2.2.8 Histéresis máx. °C (G7) .............................................................................................. 44
6.2.2.9 Retardo del tiempo de funcionamiento del ventilador (G8) ......................................... 44
6.2.2.10 Retención de potencia (G9) ...................................................................................... 44
6.2.2.11 Histéresis \ Ventilador de impulsión del baño turco (G13) ........................................ 45
6.2.3 Parámetros de funcionamiento del humidificador .......................................................... 45
6.2.3.1 Valores y condiciones de funcionamiento ................................................................... 51
7. Para el instalador .............................................................................................................. 54
7.1 Instalación de la sonda de temperatura ............................................................................ 54
7.1.1 Conexión de la sonda de temperatura ........................................................................... 54
7.2 Instalación del inyector de esencia con bomba peristáltica (opcional) .............................. 55
7.2.1 Conexión del inyector de esencia con bomba peristáltica a 24V (opcional) .................. 55
7.3 Instalación del ventilador (opcional) .................................................................................. 56
7.3.1 Conexión del ventilador de exhaustación de 24V del baño de turco (opcional) ............ 57
7.3.2 Conexión del ventilador de impulsión de 24V del baño turco (opcional) ........................ 57
7.3.3 Conexión de los ventiladores de 230V del baño turco (opcional) .................................. 57
7.4 Instalación de la luz de la cabina (opcional) ...................................................................... 57
7.4.1 Conexión de la luz de la cabina (opcional) ..................................................................... 57
7.5 Interruptor remoto / Enclavamiento de
seguridad .......................................................... 58
8. Salida de señal libre de tensión ....................................................................................... 59
8.1 Relé base y tarjeta de relés de señal ................................................................................ 59
8.1.1 Relé base y fallo colectivo .............................................................................................. 59
8.1.2 Tarjeta de Relés de señal y funcionamiento del baño turco .......................................... 59
9. Puesta en marcha inicial .................................................................................................. 61
10. Fallos y Mensajes / Condiciones ................................................................................... 63
11. Conexiones de la tarjeta básicas ................................................................................... 72
12. Asignaciones de los terminales de la regleta de conectores de la unidad y leyenda del
esquema de conexiones ....................................................................................................... 74
13. Esquema de conexiones ................................................................................................ 75
14. Información de pedidos / Tabla de opciones ............................................................... 79
15. Especificaciones técnicas .............................................................................................. 81
Página 4
1.
Introducción
Estimado cliente,
Gracias por elegir el humidificador Proequip.
Los humidificadores Proequip representan lo ultimo
en tecnología de humectación.
Le impresionará su seguridad, su fácil utilización y su funcionamiento económico.
Para que su humidificador funcione de forma segura, correcta y
eficaz, por favor, lea las instrucciones de funcionamiento.
Utilice su humidificador sólo en buenas condiciones y como se
le indica. Tenga en consideración los peligros potenciales y el
tema de seguridad, y siga todas las recomendaciones contenidas en estas instrucciones.
si tiene alguna pregunta, por favor, contacte con nosotros:
Proequip Vap, S.L.
Tfno: 941 38 71 24
Fax: 941 38 55 59
Para cualquier cuestión técnica o relativa a los pedidos de las
piezas de recambio, deberá proporcionar el tipo y el número de
serie de la unidad (vea la placa de características de la unidad).
1.1
Distinciones tipográficas
•
Precedido por un punto: especificaciones generales.
»
Precedido por una flecha: Procedimientos de servicio y
mantenimiento que serán llevados a cabo en el orden
indicado.
;
Pasos en la instalación que se tienen que comprobar.
cursiva Términos utilizados en los gráficos o en los dibujos.
1.2
Documentación
Conservación
Por favor, guarde estas intrucciones en un lugar seguro y
accesible en todo momento. Si revende el producto, entregue al
nuevo propietario la documentación. Si se ha perdido la documentación contacte con Proequip.
Versiones en otros idiomas
Estas intrucciones de funcionamiento están disponibles en
varios idiomas. Si está usted interesado en alguno de ellos, por
favor, contacte con HygroMatik o con su distribuidor.
Página 5
1.3
Directrices para la utilización
Para generar el vapor se utiliza el principio de calentar el agua
hasta la ebullición utilizando resistencias eléctricas de inmersión.
Aviso: La máquina sólo puede ser manejada por personal
cualificado y autorizado. Las personas que vayan a transportar
o a trabajar con la unidad tienen que haber leído y comprendido
las partes correspondientes de las instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento y, en especial, el capítulo 2: “Notas de
seguridad”. Además, el personal que maneje la máquina tiene
que estar informado de los posibles peligros. Se debe colocar
una copia de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el lugar donde se va a manejar la unidad (o cerca
de esta).
Página 6
2.
2.1
Notas de seguridad
Descripción general
Estas notas de seguridad son exigidas por la ley. Ayudan a
hacer del lugar de trabajo un lugar seguro y evitan accidentes.
Símbolos de avisos y seguridad
Los símbolos de seguridad siguientes identifican las secciones
que contienen avisos sobre los riesgos o posibles peligros. por
favor, familiarícese con estos símbolos.
Aviso: La no observación de este aviso puede ocasionar graves
heridas o, incluso, la muerte, y/o averías en la unidad.
Peligro, Alta tensión: ¡Corriente eléctrica peligrosa! La no
observación de este aviso puede ocasionar heridas, incluso
graves, o la muerte.
Aviso: El no seguimiento de estas instrucciones puede ocasionar averías en la unidad debido a descargas electrostáticas. Los
componentes eléctricos del control del humidificador son muy
sensibles a las descargas electrostáticas. Para proteger estos
componentes contra la electricidad estática, durante la instalación y el mantenimiento, se deben seguir unos pasos determinados.
Recordatorio: Los materiales y consumibles tienen que ser
manejados y/o desechados conforme a lo establecido por la ley.
Nota: Aparece antes de las explicaciones o de las referencias
cruzadas relativas a otras secciones de las instrucciones de funcionamiento.
2.2 Intrucciones
seguro
para
un
funcionamiento
Descripción
Obedezca las notas de seguridad y los avisos presentes en la
unidad.
En caso de fallo, desconecte la unidad inmediatamente y evite
volver a encenderla. Repare el fallo con rapidez.
Después de realizar cualquier reparación, personal cualificado
tiene que comprobar el funcionamiento seguro de la unidad.
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Las normas de seguridad nacionales también se deben aplicar
en el funcionamiento de esta máquina.
Aviso: Asegúrese de que no se pueda producir ningún contacto
del vapor caliente con la piel en la zona inmediata a la alimentación de vapor.
Aviso: Asegúrese de que no pueda caer sobre la piel posible
condensado procedente de la alimentación de vapor.
Página 7
Normativa para la prevención de accidentes
Para evitar daños personales, cumpla la normativa de prevención de accidentes: Normativa de Prevención de Accidentes en
Sistemas y Equipos (VBG4/BGVA2).
Manejo de la unidad
No realice ningún trabajo que comprometa la seguridad de la
unidad.
Compruebe regularmente el correcto funcionamiento de todos
los dispositivos de seguridad y de supervisión.
No quite o desactive los dispositivos de seguridad.
Instalación, desmontaje, mantenimiento y reparación de la
unidad
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o de reparación, desconecte los componentes de la unidad de la corriente
eléctrica.
El acoplamiento o instalación de componentes adiciones sólo
está permitido con el consentimiento por escrito del fabricante.
Cuando se instale un humidificador en un lugar donde no haya
desagüe, se deben instalar sistemas de seguridad en el lugar
para asegurar el corte de la alimentación de agua en caso de
fugas.
Sistema eléctrico
Los trabajos en el sistema eléctrico tienen que ser realizados
por personal cualificado.
Antes de trabajar, desconecte los componentes de la unidad de
la alimentación eléctrica.
En caso de fallo en la alimentación eléctrica, desconecte inmediatamente la unidad.
Utilice solamente fusibles originales del amperaje apropiado.
Compruebe regularmente el equipo eléctrico de la unidad.
Repare inmediatamente cualquier avería, como conexiones flojas o cables quemados. Una vez instalado o reparado el sistema
eléctrico, compruebe todos los mecanismos de seguridad (como
la resistencia de tierra).
Los humidificadores de vapor HyLine tienen una protección
IP21. Asegúrese de que la unidad está protegida contra goteos
en el lugar en el que se instale.
2.3
Desecho después del desmontaje
Nota: El propietario es el responsable de desechar los componentes de la unidad conforme a lo exigido por la ley.
Página 8
3.
Comfort- DS / Comfort Plus- DS
El display y el panel de manejo posibilitan la comunicación local
con el generador de vapor.
3.1
Vista general del control DS y del panel de
manejo
PROEQUIP VAP
Display y panel de manejo del control DS
El display es LCD retroiluminado de cuatro líneas. Una vez
encendido el humidificador, en el display aparece:
Baño turco
X.X °C
°C
F
FEL
E
L
1ª línea: Modo de funcionamiento del generador de vapor de
baños turcos y el estado del ventilador, distribución de esencias y luz.
2ª línea: temperatura activa en la cabina (°C).
3ª línea: normalmente está en blanco.
4ª línea: configuraciones de las funciones del ventilador, del
sistema de distribución de esencias y de la luz.
También se pueden mostrar las condiciones de funcionamiento
del humidificador: producción de vapor / humidificación /
llenado y vaciado siendo indicadas por los tres LEDs amarillos
centrales en el panel de manejo (vea el gráfico siguiente).
En caso de fallo del generador de vapor, parpadeará el LED rojo
que está en la parte superior. El control apagará automáticamente el generador de vapor.
El LED verde que está parte inferior indica que el humidificador
está encendido y listo.
Página 9
LED colores:
rojo
amarillo
amarillo
amarillo
verde
A: Fallo
B: LED fijo = humidificación; LED parpadeando = agua máxima
C: Llenado
D: Vaciado
E: LED fijo = listo; parpadeando = intervalo de mantenimiento
3.2
Comunicación con el control
Se puede realizar la comunicación local con el control Comfort /
Comfort Plus (entrada y salida de datos) con el display y el
teclado.
El modo de acceso para comunicarse con el control del baño
turco se divide en:
-
Modo usuario (acceso para uso diario). Consulte la
sección “Modo de usuario - Comunicación con el Control” de la página 12.
-
Modo manejo (acceso para el manejo y mantenimiento). Consulte la sección “Menú y parámetros de
configuración del software” de la página 25.
PROEQUIP VAP
3.3
Teclado
Teclas de función de F1 a F4
Las teclas de función de la F1 a F4 están debajo del display.
Encima de cada tecla de función, aparece una acción específica
de contexto (teclas de software) en la línea inferior del display
(por ejemplo, “v” para indicar el ventilador). Al pulsar la tecla de
función se realiza la acción. Las teclas de software que aparecen en la unidad de display sirven para navegar por el menú y
modificar los parámetros.
Página 10
3.4
Comparación entre el DS-Comfort y el DSComfort Plus
Comfort- DS
PROEQUIP VAP
Comfort Plus- DS
PROEQUIP VAP
Botón codificador
A diferencia del DS-Comfort, el DS-Comfort Plus está equipado
con un codificador adicional para facilitar su uso.
Girar el botón a la izquierda equivale a pulsar las teclas de software “flecha arriba” o “flecha abajo”.
Empujar el codificador (presionar) corresponde a pulsar la tecla
de software “Enter”.
Cuando se utiliza el botón codificador, aparece una opción adicional: “Back (atrás)”, para que aparezca la selección en los
menú y submenús. Si se situa el cursor debajo de “back” y se
suelta el botón, el control salta al menú superior.
Además, el control Comfort-Plus dispone de una función de
temporización (parámetro T0). Consulte la sección “Parámetros
de funcionamiento del humidificador” de la página 45.
Página 11
4.
Modo usuario - Comunicación con el Control
Una vez encendido el humidificador de vapor, el usuario se sitúa
en el modo usuario.
Este modo contiene los indicadores y controles necesarios para
modificar los siguientes parámetros:
-
Valor establecido de temperatura
°C - (Tecla F1)
-
Función ventilador de baño turco
F - (Tecla F2)
-
Función distribución de esencia
E - (Tecla F3)
-
Función luz de cabina
L - (Tecla F4)
La temperatura actual del baño turco aparece siempre simultáneamente.
Nota: Por razones de seguridad, las modificaciones que se realicen a los parámetros de los baños turcos en el modo usuario
son temporales, es decir, se pierden cuando se desconecta el
humidificador de vapor. Al reiniciarse, la unidad funciona con las
configuraciones de parámetros introducidas anteriormente.
Las modificaciones permanentes de los parámetros se realizan
en el modo manejo. Consulte la sección “Modo manejo - Comunicación avanzada con el Control” de la página 17.
4.1
Cambio de los parámetros del baño turco
en el modo usuario
Aviso: Antes de cambiar los parámetros del baño turco, ¡tenga
en cuenta las consecuencias! Si se configura un valor demasiado alto para la temperatura del baño turco, puede llegar a
quemar.
En la siguiente sección se describe el funcionamiento y la instalación del baño turco.
4.1.1 Modificación del valor de temperatura configurado (G2)
Nota: En el modo usurio, se puede aumentar la temperatura en
incrementos de 0,5°C.
Ejemplo: Para reducir el valor de temperatura de 45°C a 42°C.
Baño turco
45 °C
°C
F
Baño turco
45 °C
45 °C
Menu
E
»
Encienda el generador de vapor. El display indica el
tipo de funcionamiento y la temperatura de la cabina
activa.
»
Pulse
l
una vez. Aparece en el display el valor de
Página 12
temperatura programado.
Baño turco
45 °C
42 °C
Menu
»
Mantenga pulsado
hasta que que aparezca en el
display el valor de temperatura: 42°C.
Baño turco
42 °C
»
Pulse
una vez.
Menu
El nuevo valor de la temperatura queda programado. Transcurridos unos segundos, el programa vuelve al display estándar. El
display muestra de nuevo la temperatura actual de la cabina.
Nota: En lo concerniente al parámetro G2, consulte la sección
“Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13)” de la página 36.
4.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco (D1)
Función - Automático
Baño turco
45 °C
°C
F
E
l
En la configuración en automático, el funcionamiento del ventilador es
una función de la temperatura del baño turco. El control enciende el
ventilador del baño turco cuando se alcanza el nivel de temperatura
establecido, y lo apaga de nuevo cuando la temperatura desciende por
debajo del valor establecido, menos la histéresis para el ventilador del
baño turco (Parámetro G3).
Cónsulte, además, los parámetros “Valor establecido de la temperatura” (G2) e “Histérasis del ventilador del baño turco” (G3). En fábrica
se pre-establece la configuración automática y es indicada en el display por una F.
Nota: Se pueden encontrar más detalles en la gráfica. Consulte también la sección “Baño turco - Control de temperatura” de la página 19.
Función - Funcionamiento continuo (Continuous On)
Con esta configuración el ventilador del baño turco funciona de modo
continuo independientemente de la temperatura que haya en el baño
turco. Configure este modo, pulsando una vez la tecla
Baño turco
45 °C
°C
f
después
F
del arranque.
E
l
Ahora en el display la f indica el funcionamiento continuo del ventilador. Si aparece una F en la 1ª línea del display, el ventilador está
siendo controlado.
4.1.3
Función (D2) - Sistema de distribución de esencia
Automático
Baño turco
45 °C
°C
F
E
E
l
La configuración en automático del parámetro “Inyector de esencia”
(D2) es indicada por una E en el display; se inyecta la esencia según
el intervalo programado de distribución de esencia (G5) y de Duración
de la inyección (G4). La configuración de fábrica para el intervalo de
distribución de esencias es de 5 minutos, y para la duración de la
inyección de esencia es de 2 segundos.
Página 13
Sistema de distribución desactivado
Baño turco
45 °C
°C
F
e
l
Pulsando una vez la tecla
, el parámetro Inyector de esencia se establece de modo continuo en off. Esto viene indicado
en el display por una e y da como resultado el que no se distribuya esencia en el baño turco.
4.1.4 Función - Luz
Luz (encendida / apagada)
Baño turco
45 °C
°C
F
e
l
De fábrica, la luz de la cabina de vapor está apagada en el
funcionamiento inicial. Esto viene indicado en el display por una
l. Pulsando una vez la tecla
, se enciende la luz de la
cabina.
Baño turco
45 °C
°C
F
L
e
Ahora el display muestra una L para indicar el funcionamiento
continuo de la luz. Si hay una L en la 1ª línea del display, la luz
de la cabina está funcionando.
L
4.2
Descripción general de la instalación y el
funcionamiento del baño turco
suministra el vapor necesario
para el funcionamiento del baño turco. La temperatura registrada en el baño turco es la única variable de control para controlar la producción de vapor. En la configuración
predeterminada, el baño turco alcanza una temperatura de unos
45°C al 100% de humedad relativa. El ventilador de impulsión
de aire del baño turco puede utilizarse para distribuir aire fresco,
y el ventilador de exhaustación puede utilizarse para sacar el
aire caliente del baño turco, con el fin de asegurar un suministro
de vapor continuo y un control de la temperatura estable.
El generador de vapor Proequip
Fase de calentamiento:
Se suministra vapor al baño turco que todavía está frío,
aumentando la humedad relativa hasta el 100% a una temperatura inicalmente constante. La distribución de vapor subsiguiente aumenta la temperatura; la humedad relativa permanece al 100%.
Página 14
Fase de funcionamiento:
Cuando se alcanza la temperatura deseada (más la histéresis),
se interrumpe la producción de vapor. Si la temperatura del
baño turco desciende por debajo del valor deseado, se vuelve a
distribuir vapor en la cabina.
Nota: El control de la luz, el control del ventilador y el control de
inyección de esencias son accesorios opcionales. Los sistemas
de baño Turco Proequip están disponibles en versiones de
24V ó 230V.
Aviso: Dentro de la cabina de vapor, se debería utilizar para el
ventilador y la luz baja tensión de seguridad (24V).
Página 15
4.2.1 Instalación del baño turco (Esquema)
Ubicación
Denominación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Generador de vapor
Bomba peristáltica de esencias
Recipiente de esencias
Línea de esencia para la manguera de vapor
T para alimentación de esencia a la manguera de vapor
Manguera de vapor
Colector de vapor del baño turco
Ventilador de impulsión del baño
Sonda de temperatura
Ventilador de exhaustación del baño
Luz de la cabina
Nota: El dibujo siguiente muestra el esquema de un baño turco - no son las
instrucciones de instalación.
Página 16
4.2.2 Baño turco - Control de temperatura
Con cada baño turco, se debe instalar en la cabina una sonda
de temperatura. La sonda de temperatura mide la temperatura
del baño turco, y se conecta al generador de vapor.
El DS-Comfort o el DS-Comfort Plus controla el generador de
vapor Proequip según la lectura de la temperatura. No se
mide la humedad relativa ya que es siempre el 100% pasada
la fase de calentamiento.
Además, dependiendo de su pedido, puede conectar un inyector de esencias, una luz y un ventilador al generador de vapor.
El esquema siguiente muestra cómo funciona el Control
DS:
Los parámetros del G1 al G4 + G13 (sólo se pueden modificar
en el modo manejo) se programan de la siguiente manera:
Histéresis del controlador de temperatura (G1) = 0,5K
Histéresis del ventilador de exhaustación del baño (G3) = 1K
Histéresis del ventilador de impulsión del baño (G13) = 0,8K
Valor establecido de la temperatura del baño = 45°C
Si la temperatura del baño turco desciende por debajo de 45°C,
se realiza un ajuste aumentando la producción de vapor.
Si la temperatura del baño turco sube por encima de 45,5°C, se
corta la producción de vapor con funcionamiento de 1 paso o se
ajusta a la baja con funcionamiento continuo.
El punto de liberación para el generador de vapor se determina
del siguiente modo:
Valor establecido en ºC del baño turco (G2) + Hysteresis °C del
controlador (G1) = 45°C+0,5K = 45,5°C.
Si la temperatura del baño turco sube por encima del valor
establecido de la temperatura programada de 45°C, el control
DS-Comfort/Plus activa el ventilador de exhaustación del baño.
El control desconecta el ventilador de exhaustación a 44°C. El
punto de liberación para el ventilador de exhaustación del baño
turco se determina del siguiente modo:
Valor establecido ºC del baño de vapor(G2) - Hysteresis °C del
ventilador de exhaustación (G3) = 45°C - 1K = 44°C
Nota: El parámetro “Ventilador de exhaustación del baño turco”
(D1) debe estar programado en automático.
Página 17
El vapor se produce solamente mientras la temperatura del
baño turco permanezca por debajo del “valor de temperatura
establecido” durante un largo periodo de tiempo, si en este caso
no hay producción visible de vapor, puede ser debido a:
•
suministro de calor excesivo procedente de una fuente de
calor adicional, por ejemplo: de banco que se ha calentado.
•
un baño turco bién aislado
•
caudal de aire en el baño turco demasiado pequeño.
El flujo del aire en el baño turco viene facilitado por un ventilador
de exhaustación, haciendo que la temperatura del baño turco
descienda con mayor rapidez. La producción renovada de vapor
compensa la caída de la temperatura. De esta manera, el ventilador asegura una producción constante y estable de vapor con vapor visible en la cabina.
Página 18
4.2.2.1 Esquema del Perfil de temperatura del baño
turco
Perfil de la temperatura del baño turco
Temperatura
45,5 °C
45,0 °C
44,0 °C
Tiempo
Producción de
vapor
Ventilador exhaustación baño turco
Ventilador impulsión baño turco
Distribución de
esencia
A: Duración / Distribución de esencia
B: Intervalo / Distribución de esencia
Página 19
5.
5.1
Modo manejo - Comunicación avanzada
con el control
Introduccción al control Comfort-DS / Comfort Plus-DS
El control del humidificador de vapor Proequip está realizado
por sofisticados microprocesadores. Estos microprocesadores
seleccionan de un modo inteligente y autoadaptable el modo de
funcionamiento más económico para el humidifcador de vapor
según la calidad del agua existente. Procedimientos de
arranque optimizado proporcionan una rápida producción de
vapor y una respuesta rápida a todas las operaciones del conregula todo el procedimiento de
trol. El control del Proequip
vaciado y el funcionamiento de la válvula solenoide de entrada
de agua. En los humidificadores de vapor por electrodos, autosupervisa el control de la conductividad del agua del cilindro.
El Control por microprocesadores Proequip tipo DS es un
control particularmente agradable para el usuario, suministrando al usuario toda la información importante.
El control Comfort- DS /Comfort Plus- DS dispone de:
PROEQUP VAP
•
un display LCD alfanumérico retroiluminado
•
una conexión para ordenador RS232 o RS485, o un
sistema de BUS integrado, disponible según las especificaciones del cliente
•
calibración óptima del generador de vapor mediante un
ajuste abierto
•
5 LEDs en el panel del display proporcionan una visión
general instántanea de las operaciones más importantes
•
Vaciado en stand-by para evitar el estancamiento del
agua del cilindro. Después de un largo periodo sin producción de vapor, el cilindro se vacia completamente
•
4 conexiones para el control de los ventiladores de impulsión y de exhaustación, la distribución de esencia y la luz
de los baños turcos
•
control remoto (opcional)
•
selección de las operaciones del baño turco con o sin
indicador de estado
•
control de temperatura variable dependiendo del modo de
funcionamiento
A continuación se explican detalladamente las opciones de
ejecución y las configuraciones disponibles para los controles
Proequip tipo DS-Comfort y DS-Comfort Plus.
Los dos controles Proequip: Control Comfort y Comfort Plus
se componen de una tarjeta (PCB) principal y una unidad de display con retroiluminación, asi como de un LED con iconos y
teclas para la comunicación directa con el control.
Página 20
Color del LED:
rojo
amarillo
amarillo
amarillo
verde
A: Disfunción
B: LED fijo = humidificación; LED parpadeando = agua máxima
C: Llenado
D: Vaciado
E: LED fijo = listo; parpadeando = intervalo de mantenimiento
El LED verde parpadea cuando se ha agotado el intervalo de
tiempo entre mantenimientos, y aparece “Service” en el display.
El intervalo de mantenimiento se puede ajustar a la calidad del
agua existente. Para más información, consulte “Configuración
de intervalos de mantenimiento.”
Mediante las teclas del panel se puede solicitar otra información
y otras funciones.
Nota: Cuando se pulsa una tecla se enciende el display.
Transcurrido un minuto sin que se pulse ninguna tecla, el display vuelve al modo standby. (El display se apaga).
5.2
Mensajes de fallo (Comfort- DS / Comfort
Plus- DS )
El control Commutronik/-Plus monitoriza de forma constante
todas las funciones importantes del humidficador. Si el control
detecta un fallo, se apaga el humidificador.
Para indicar un fallo, parpadea el LED rojo del panel de manejo
y aparecen los siguientes mensajes (dependiendo del tipo de
unidad):
Página 21
Tipo de unidad
HyLine,
HeaterLine
CompactLine
Nombre del fallo
Fallo de la sonda °C
x
x
Fallo Máx. Tª ºC
x
x
Fallo de vaciado
x
x
Sensor térmico activado
x
Nivel máx.
x
Fallo de llenado
x
x
Fallo de sonda (interrupción en la
x
x
salida)
Fallo de la sonda
x
Mantenimiento
x
Fallo de vapor bajo
x
Fallo interno
x
x
Fallo contactor principal
x
(consulte el capítulo “Fallos y mensajes“ de la página 63 ff.)
Fallo de la sonda °C
Si la temperatura registrada permanece fuera del rango de temperatura admisible de 0° a 130°C (50,4 a 0,42 kOhm) durante
más de 5 minutos, el control indica Fallo de la sonda °C.
Fallo de temperatura máxima
Si la temperatura registrada es superior a la temperatura
máxima admisible en la cabina, durante más de 60 segundos, el
control indica Fallo de Tª máx. °C y desactiva el generador de
vapor.
Fallo de vaciado
El control activa periódicamente la bomba de vaciado. Si
durante el proceso de vaciado no sale agua o el agua que sale
es insuficiente, el control indica Fallo de vaciado.
Sensor térmico activado
Si el sensor térmico se activa, el control lo indica como un fallo
de “sensor térmico activado.”
Página 22
Nivel máx.
Si el nivel del agua en el cilindro alcanza cinco veces el nivel
máximo durante un periodo de cinco horas, el control indica un
fallo de nivel max.
Fallo de llenado
El control activa la válvula solenoide durante un máximo de 30
minutos. Durante este periodo de tiempo el agua del cilindro
debería alcanzar un nivel especificado. Si no es así, el control
detecta un Fallo de llenado.
Fallo de la sonda
En los humidificadores tipo HyLine el ajuste del nivel de agua se
realiza con dos interruptores de flotador y tres contactos de
lengüeta. Si el control registra que se han encendido o apagado
los contactos de lengüeta en una secuencia errónea, en el display aparece Fallo de la sonda.
Sobrepasado el periodo de vapor bajo
Cuando se requiere vapor, los componentes electrónicos activan la válvula solenoide a intervalos de tiempo. Si los componentes electrónicos llevan sin activar la válvula solenoide
muchas horas, aparece en el display el mensaje de fallo
“Sobrepasado el tiempo de vapor bajo”.
Mantenimiento
Transcurrida una hora de funcionamiento al nivel máximo, el
control apaga el generador de vapor. En el display aparece
Mantenimiento. En la mayoría de los casos, el cilindro requiere
mantenimiento. En el display aparece el mensaje de fallo “Mantenimiento”.
Fallo interno
El micro-controlador ha detectado una disfunción del software o
de hardware.
Página 23
Fallo del contactor principal
El control activa el contactor principal si se requiere vapor del
humidificador y el enclavamiento de seguridad está cerrado.
El control apaga el contactor principal si el enclavamiento de
seguridad está abierto o si ya no se requiere vapor.
Si el control detecta corriente durante un mínimo de 15 segundos, incluso aunque el contactor principal debería haberse desactivado, en el control aparece “Fallo del contactor principal.”
El mensaje de nivel máximo de agua sólo aparece normalmente
cuando se activa el contactor principal, es decir, si se requiere
vapor y el enclavamiento de seguridad está cerrado. Si el control registra un nivel máximo de agua durante más de 15 segundos, incluso aunque el enclavamiento de seguridad esté abierto
o no se requiera vapor, en el control aparece “Fallo del contactor principal.”
*:
PROEQUIP VAP
Página 24
5.3
Menú de software y configuración de parámetros
Página 25
Mediante el display y el teclado es posible la comunicación local
(entrada y lectura de datos) con el control Comfort / Comfort
Plus.
Los tipos de comunicación más importantes son:
•
Lectura/Modificación de los valores operativos del baño
turco (en el modo Usuario)
•
Selección del idioma activo (en el modo Manejo)
•
Lectura de datos del humidificador (“placa electrónica de
datos”; en el modo Manejo)
•
Selección/Modificación de los parámetros esenciales y de
las funciones del sistema (en el modo Manejo)
Opciones de acceso:
En el modo Usuario, algunos parámetros se pueden modificar
temporalmente (Valor de temperatura deseado, distribución de
esencia, funcionamiento del ventilador de exhaustación del
baño turco, luz), consulte además, la sección “Cambio de los
parámetros del baño turco en el modo Usuario” de la página 12;
los demás parámetros y funciones del sistema que tienen un
impacto crítico en el funcionamiento correcto, normalmente
están protegidos por un procedimiento de acceso que requiere
la introducción de un código (P0=010).
Página 26
5.3.1 Acceso al modo Manejo
Una vez encendido el humidficador, el usuario se sitúa en el
modo Usuario. En el display aparece lo siguiente:
Baño turco
41,5 °C
Modo Usuario
°C
f
Display
L
E
L
Función
Cuando se pulsa la tecla
, la tecla de software “°C” se
activa y aparece en el display lo siguiente:
Baño turco
41,5 °C
45,0 °C
Menú
Modo Manejo
Al pulsar de nuevo la tecla
, se activa la tecla de software
“Menú” y el usuario accede al Modo Manejo.
Las secciones siguientes describen la configuración del menú
de software, la navegación por los menús, así como los valores
de visualización, los parámetros y las funciones del sistema.
Página 27
5.3.2 Teclas de función
PROEQUIP VAP
Las teclas de la F1 a la F4 están situadas debajo del display.
Encima de cada tecla, aparece una acción basada en el contexto (tecla de software) en la línea inferior del display (por
ejemplo, una tecla “flecha arriba”). La acción se realiza pulsando
la tecla. Las teclas de software de la unidad de display habilitan
la navegación por el menú y la modificación de los parámetros
como se indica a continuación:
Teclas de la F1 a la F4
Función de las teclas de software
Acceso al modo Menú
Vuelve al nivel de menú anterior
Reduce un valor o se “desplaza hacia
arriba” dentro del menú o de la lista de
parámetros
Aumenta un valor o se “desplaza hacia
abajo” dentro del menú o de la lista de
parámetros
Guarda o confirma un valor / un número
o va al submenú subordinado
5.4
Modo Manejo - Descripción
parámetros accesibles
de
los
En el modo Manejo, se tiene acceso a los siguientes menús:
•
•
•
•
Idioma
Puesta en marcha
Placa de características
Configuraciones de parámetros
Página 28
5.4.1 Menú de Idioma
En este menú, se puede seleccionar el idioma en el que se
desea comunicar con el humidificador.
Sprache / Idioma
Alemán
Inglés
Francés
Español
Japonés
Italiano
Actualmente se están preparando otros idiomas:
- Ruso
- Chino
Secuencia de programación para modificar el idioma:
pulse
en el modo Manejo, vea la página 27
Sprache/Idioma
ESC
Sprache/Idioma
seleccione el idioma que desee con
Inglés
ESC
o
y confirme con
.
Salga del menú de Idioma con
.
5.4.2 Menú de Puesta en marcha
El menú de puesta en marcha comprende las configuraciones y
los parámetros que se pueden necesitar para la puesta en marcha del humidificador.
El menú de puesta en marcha se divide en dos submenús:
•
Parámetros de control
- ver página 30
•
Prueba del sistema
- ver página 32
Página 29
5.4.2.1 Submenú de parámetros de control (debajo
del menú Puesta en marcha)
Sumario de parámetros:
Pará-
Descripción
metro
U6
P1
E1*
E2*
Controles
Limitador de
salida de
generación de
vapor [%]
Contralodor PIXp
[Amplificación]
Controlador PITn
Configuraciones posibles Código de
acceso
1 etapa (Todo/Nada)
010
controlador PI interno
25-100%
010
[0- 100 %]
010
[0- 255 seg.]
010
[Tiempo de integración]
* Sólo cuando el controlador PI interno está activado
Secuencia de programación para modificar los parámetros de
control.
Tarea: Cambiar el parámetro U6 de “controlador PI interno” a “1
etapa”.
»
pulse
»
pulse
o
hasta que aparezca en el display
“Parámetros de puesta en marcha”
»
pulse
Parámetros de
puesta en marcha
Código 000
ESC
»
pulse
Parámetros de
puesta en marcha
Código 000
ESC
»
pulse
Parámetros de
puesta en marcha
Código 010
ESC
»
pulse
»
pulse
Sprache/Idioma
en el modo Manejo, mire la página 27
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
Código 010
ESC
Página 30
Prueba del sistema
»
pulse
o
hasta que aparezca en el display
“Parámetros del modo Manejo”
»
pulse
»
pulse
U6
»
pulse
»
pulse
»
confirme con
»
pulse
para salir
»
pulse
para salir del submenú
»
para que la modificación sea permanente se debe con-
ESC
Parámetros del
modo Manejo
ESC
Límite de salida
P1: 100%
ESC
o
hasta que aparezca el parámetro
o
para seleccionar “1 etapa”
Modo Manejo
U6: controlador interno PI
ESC
Modo Manejo
U6: 1 etapa
ESC
Modo Manejo
U6: 1-etapa
ESC
Modo Manejo
U6: 1 etapa
ESC
Parámetros de Modo
Manejo
ESC
Confirmar cambios con
Enter
Ja
ESC
firmar; pulse
para confirmar
Parámetros de puesta en
marcha
»
pulse
para salir del menú
ESC
Baño turco
41,5 °C
45,0 °C
Menú
Página 31
5.4.2.2 Submenú de Prueba del Sistema (debajo del
menú Puesta en Marcha)
Esta prueba realiza las comprobaciones de varias funciones del
humidificador (por ejemplo, durante la puesta en marcha).
Se pueden ejecutar las siguientes rutinas de prueba:
Prueba del sistema
Prueba automática del sistema (contiene todas las
pruebas independientes)
Prueba de los LEDs (prueba independiente)
Prueba de la bomba/MV (prueba independiente)
Prueba de estado del control (prueba independiente)
Para seleccionar el submenú “Prueba del sistema” (la secuencia
de programación inicial es igual que la descrita para el submenú
de parámetros de control):
Prueba del sistema
ESC
»
seleccione la rutina de prueba que desee
y confirme con
o
- se ejecutará la prueba
Prueba automática del sistema
La prueba automática del sistema realiza todas las pruebas
independientes descritas a continuación. Después de completarse cada prueba, aparece una mensaje en el display durante
unos segundos. A continuación se realiza la siguiente prueba.
Prueba de los LEDs
Esta prueba comprueba la función de los LEDs. Los LEDs
Humidificación, Llenado, Vaciado y Fallo se activan en
secuencia durante unos segundos. Simultáneamente, se activa
el componente correspondiente al LED. Por ejemplo, la válvula
solenoide de entrada de agua se activa junto con el LED de
llenado, o el relé de fallo colectivo se activa cuando se activa el
LED de fallo.
Prueba de la bomba/MV
Esta prueba comprueba el funcionamiento de la válvula solenoide de entrada y de la bomba de vaciado. Se pueden
visualizar los siguientes mensajes:
Página 32
Display de muestra
Estado
La válvula solenoide está estropeada o no hay alimentación de
agua; vea además, la sección:
“Disfunciones y mensajes” de la
página 62. Fallo de llenado.
La bomba de vaciado está estropeada; vea además, la sección:
“Disfunciones y mensajes” de la
página 62. Fallo de vaciado.
Prueba Válvula / Bomba
Fallo llenado
ESC
Prueba Válvula / Bomba
Fallo vaciado
ESC
Nota: Esta prueba puede durar hasta 30 minutos.
Prueba de estado del control
Esta prueba comprueba si el enclavamiento de seguridad está
cerrado o si ha sido liberado. En las configuraciones de control
que utilizan un controlador interno o externo, también se comprueba la demanda del controlador, consulte también, la sección: “Disfunciones y mensajes” de la página 62.
Display de muestra
Estado
El enclavamiento de seguridad
está cerrado. El humidificador
está funcionando con control de 1
etapa.
Prueba de demanda
Liberar OK
ESC
El enclavamiento de seguridad
está activado (por Humidostato
de Máx.). El humidificador está en
stand-by.
Prueba de demanda
no liberar
ESC
El enclavamiento de seguridad
está cerrado. No hay demanda.
Se visualiza el porcentaje de
demanda. El humidificador está
funcionando.
Prueba de demanda
6,3 V 63%
ESC
*
No hay demanda por parte del
controlador. El humidificador está
en stand-by.
Prueba de demanda
sin demanda
ESC
*
* Sólo en los tipos de control (U6): controlador externo, controlador interno PI y
controlador interno PI con limitador de máxima.
Página 33
5.4.3 Menú de la placa de características electrónica
El display puede mostrar 6 conjuntos de datos de unidades
diferentes.
Placa electrónica de características
S1 Número del cilindro
S2 Capacidad nominal [kg/h]
S3 Versión del software
S4 Tipo de modelo
S5 Año de fabricación
S6 Número de serie
S10 Designación del equipo
»
pulse
en el Modo Manejo, vea la página 27
ESC
»
pulse
o
hasta que aparezca “Placa de características” en el display
Placa de características
ESC
»
pulse
y después pulse
o
hasta que
aparezca en el display el valor deseado.
Sprache/Idioma
Página 34
5.4.4 Menú de configuración de parámetros
Los parámetros determinan en parte la secuencia de las operaciones del humidificador y el procesamiento de las señales.
Estos parámetros se pueden modificar si es necesario.
Por razones de seguridad, el acceso a algunos parámetros está
protegido por la introducción de un código. Se han definido dos
niveles de acceso independientes:
Código de acceso 010
•
•
“Nivel de usuario básico” sin código de acceso
“Nivel de usuario avanzado” con el código de acceso
“010”
El menú “Configuración de parámetros” se divide en cinco submenús:
•
•
•
•
•
•
Menú de configuración,
vea pág. 25
Parámetros del baño turco
Reloj
Parámetros de datos
Parámetros de mantenimiento
Parámetros de control
Parámetros de vaciado
Una vez que se ha accedido al menú “Configuración de
parámetros” mediante la introducción del código “010,” aparece
disponible un conjunto amplio de parámetros en comparación
con el acceso sin introducción de código.
En las siguientes páginas hay una tabla resumen de los
parámetros que contiene la siguiente información:
•
•
•
•
Denominación del parámetro
Configuraciones posibles de los valores del parámetro
Menú/submenú donde está el parámetro
Código de acceso requerido para el parámetro
Al final de la tabla resumen, se describen detalladamente los
parámetros; se muestran ejemplos de las secuencias de programación para la programación de los parámetros con código de
acceso y sin código de acceso.
Nota: Las modificaciones realizadas a los parámetros y confirmadas en el Modo Manejo son permanentes. Quedan guardadas después de haberse apagado la unidad.
Página 35
6.
Parámetros
6.1
Pará-
Denominación
metros
A4
Standby
Tabla resumen de parámetros
Configuraciones posibles
0 Min. - 999 Horas
Vaciado
Visualización de estado
[ HHH : MM ]
“con estado” / “sin estado”
D1
Ventilador de exhaustación de baño turco
D2
Distribución de esencias
Ventilador exhaustación
automático / Funcionamiento
continuo
Distribución de esencia
automático / apagado
Luz encendida/apagada
D0
D3
D4
E1*
En el menú / Submenú
Configuración de parámetros/ ninguno
Parámetros de vaciado
Configuración de parámetros/ ninguno
Parámetros de baño turco
Configuración de parámetros/ ninguno
Parámetros de baño turco
Configuración de parámetros/
Parámetros de baño turco
Luz
Configuración de parámetros/
Parámetros de baño turco
Ventilador de impulsión del Ventilador impulsión automático / Configuración de parámetros/
baño turco
Funcionamiento continuo
Parámetros de baño turco
Controlador PI-Xp
0 - 100 %
Configuración de parámetros/
Parámetros
de control
[Amplificación]
E2*
Controlador PI-Tn
E5
Relé base
Código de
acceso
ninguno
ninguno
ninguno
010
0 - 255 seg.
Configuración de parámetros/
Parámetros de control
0= fallo colectivo (Configuración de fábrica)
Configuración de
parámetros/Parámetros
de datos
010
Configuración de
parámetros/Parámetros
de datos
010
[Tiempo integración]
(señal de conexión pro1= Fallo de intercambio de
gramada)
datos
2= Humidificación
3= Stand-By
4= Nivel máx.
5= Fallo de vaciado
6= Vencimiento de intervalo
de mantenimiento
7= Fallo de llenado
8= No hay demanda
9= ---10= ---11= Sensor térmico activado
12= Fallo del contactor principal
13= Ventilador de impulsión
14= Ventilador de exhaustación
15= Distribución esencia
16= Luz
E6
1. Relé de señal
17= Super flush
las mismas opciones que en
E5, estado 14 = configuración de fábrica
Página 36
Pará-
Denominación
Configuraciones posibles
En el menú / Submenú
metros
E7
2. Relé de señal
E8
3. Relé de señal
E9
4. Relé de señal
E17
Baudios de la interfaz
G0
Ajuste del valor °C real
G1
Histéresis del controlador
G2
Valor deseado °C del
baño turco
G3
Histéresis \ Ventilador de
exhaustación
0 - 10 K
G4
Duración\Distribución de
esencia
G5
Intervalo\Distribución de
esencia
G6
Histéresis \
tribución esencia
Configuración de parámetros/ 010
2 seg. = Configuración de fábrica Parámetros del baño turco
0 - 99 min.
Configuraciones de
010
parámetros/Parámetros
de
5 min. = Configuración de fábrica
baño turco
0 -25 K
Configuración de parámetros/ 010
25 K = Configuración de fábrica Parámetros del baño turco
G7
Histéresis \ Máx. °C
G8
Retardo arranque ventilador
G9
Retención de potencia
G13
H1
Histéresis del ventilador de 0 - 10 K
impulsión
1 K = Configuración de fábrica
Contador de vaciados
0 - 255 [Ciclo de llenado]
H2
Duración del vaciado
Dis-
las mismas opciones que en
E5, estado 13 = configuración de fábrica
las mismas opciones que en
E5, estado 15 = configuración de fábrica
las mismas opciones que en
E5, estado 16 = configuración de fábrica
9600 / 4800 / 2400 / 1200
Configuración de
parámetros/Parámetros
de datos
Configuración de
parámetros/Parámetros
de datos
Configuración de
parámetros/Parámetros
de datos
Configuración de
parámetros/Parámetros
de datos
de -5 a 5 K
Configuración de
parámetros/Parámetros
del baño turco
0 - 10 K
Configuración de
parámetros/Parámetros
1 K = Configuración de fábrica
del baño turco
Configuración de
0 - 65 °C
parámetros/Parámetros
45 °C = Configuración de
del baño turco
fábrica
Código de
acceso
1 K = Configuración de fábrica
0 - 25 seg.
0 -25 K
10 K = Configuración de fábrica
0 - 999 min.
Contador de vaciados
H12
Duración del vaciado
010
010
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros del baño turco
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros del baño turco
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros del baño turco
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros de vaciado
Si (On)
Configuración de parámetros/
Parámetros de vaciado
010
0 - 999 kg
Configuración de parámetros/
Parámetros de vaciado
010
0-255 [s]
Configuración de parámetros/
Parámetros de vaciado
010
25% - 100%
Configuración de parámetros
none
(Vaciado parcial)
Limitación de producción de
vapor
010
010
(Vaciado parcial)
P1
010
Configuración de parámetros/
Parámetros de vaciado
No (Off)
H11
010
0-255 [s]
(Vaciado parcial)
Vaciado completo
010
Configuración de parámetros/ 010
0 min. = Configuración de fábrica Parámetros del baño turco
0 - 100 %
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros del baño turco
0 % = Configuración de fábrica
(Vaciado parcial)
H6
010
Página 37
Pará-
Denominación
Configuraciones posibles
En el menú / Submenú
metros
P2
Producción de vapor entre
mantenimientos
P3
Configuración de parámetros/
Parámetros de mantenimiento
010
Reseteo del intervalo de man- Si / No
tenimiento
Configuración de parámetros/
Parámetros de mantenimiento
010
P5
Dirección
1 - 999
Configuración de parámetros/
Parámetros de datos
none
P6
Contador de horas de funcionamiento
dddd:hh
Configuración de parámetros/
Parámetros de datos
none
T0
Reloj
Horas de encendido y apagado
010
(sólo con Comfort Plus)
(semanal, diario)
Configuración de parámetros/
Reloj
Contactor principal apagado durante el vaciado
ON (Contactor principal=apagado)
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros de vaciado
Controles
OFF (Contactor principal encendido=on)
1 etapa
U5
U6
0,1 - 25,5 [10³ kg]
Código de
acceso
Controlador PI interno
Configuración de parámetros/ 010
Parámetros de control
* Sólo cuando está activado un controlador PI interno.
6.2
Explicación de los parámetros
Nota: Los parámetros D1, D2, D3 y G2 también se pueden
modificar en el modo Usuario; pero las nuevas configuraciones
se perderán cuando se apague la unidad.
6.2.1 Funciones del baño turco
6.2.1.1 Modo del baño de turco D0 (Modo Manejo)
Configuraciones posibles: - con estado
- sin estado
El control DS ha sido diseñado para ser utilizado en los baños
turcos. Para el mantenimiento y el arranque inicial, puede ser
útil disponer de información adicional (condiciones de manejo)
sobre la generación de vapor y el arranque inicial. Si el modo de
funcionamiento está establecido en “con estado”, en la 1ª línea
del display aparece una condición de manejo (consulte además,
la sección “Condiciones de manejo (Dependiendo del tipo de
unidad)” de la página 50), y en la 2ª y 3ª línea aparecen los
valores de lectura (consulte también el gráfico de la sección
“Valores de lectura” de la página 50).
Página 38
6.2.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco D1
(Modo Manejo)
Configuraciones posibles: - Automático
- Encendido (Funcionam. continuo)
- Apagado
Automático
Con esta configuración, el funcionamiento del ventilador
depende de la temperatura del baño turco. El control enciende
el ventilador de exhaustación cuando se alcanza la temperatura
deseada, y lo apaga de nuevo cuando la temperatura desciende
por debajo del valor establecido menos la histéresis.
Consulte además, Parámetros “Baño turco \ Valor establecido
°C (G2) e “Histéresis \ Ventilador (G3). Si el ventilador es activado por el control, aparece en el display la letra F.
Nota: (vea la página 17).
On (Funcionamiento continuo)
Cuando está en funcionamiento continuo, el ventilador funciona
independientemente de la temperatura del baño turco. En esta
configuración se utiliza el interruptor de control para conectar y
desconectar simultáneamente el ventilador y el generador de
vapor.
Off
En esta configuración, el ventilador de exhaustación está desactivado.
6.2.1.3 Distribución de esencia D2 (Modo Manejo)
Configuraciones posibles: - On
- Off
On
Si el parámetro “Inyector de esencia” (D2) está establecido en
“On”, se distribuye la esencia según el intervalo \ Distribución de
esencia (G5) y Duración \ Distribución de esencia (G4) programados. En las configuracioens de fábrica, el tiempo del intervalo
de esencia es de 5 minutos y el de la duración de inyección de
esencia es de 2 segundos.
Nota: Para establecer el intervalo de esencia y la duración de
esencia, vea también la gráfica de la sección “Parámetros del
baño turco (G0 - G9, G13)” de la página 40.
Página 39
Off
Cuando el parámetro “Inyector de esencia” (D2) está establecido en “desactivado,” no se añade esencia al vapor.
6.2.1.4 Luz D3 (Modo Manejo)
Posibles configuraciones: - On
- Off
On
Con esta configuración, el control tiene la luz de la cabina permanentemente encendida.
Aparece en el display la letra L y la l se cambia por la L en la 4ª
línea.
Off
Con esta configuración, la luz de la cabina permanece apagada.
6.2.1.5 Ventilador de impulsión del baño turco D4
(Modo Manejo)
Posibles configuraciones: - Automático
- On (Funcionamiento continuo)
- Off
Automático
Con esta configuración, el funcionamiento del ventilador
depende de la temperatura existente en el baño turco. El control
apaga el ventilador de impulsión cuando se alcanza la temperatura deseada más la histéresis, y lo enciende de nuevo cuando
la temperatura desciende por debajo del valor establecido.
Consulte también los parámetros “Baño turco \ Valor establecido °C (G2) y “Histéresis \ Ventilador (G3).
Nota: (vea la página 17).
On (Funcionamiento continuo)
Cuando está en funcionamiento continuo, el ventilador funciona
independientemente de la temperatura del baño turco. Con esta
configuración, se utiliza el interruptor de control para encender y
apagar simultáneamente el ventilador y el generador de vapor.
Off
Con esta configuración el ventilador de impulsión se desactiva.
Página 40
6.2.2 Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13)
Nota: A los parámetros del baño turco G0 - G9 y G13 sólo se
puede acceder en las listas de parámetros con un código
(Código 010).
6.2.2.1 Ajuste del valor °C real (G0)
Con este parámetro, se puede calibrar la sonda de temperatura
conectada a los terminales 6 y 7.
Nota: La sonda viene calibrada de fábrica. Es posible un reajuste con un segundo termómetro dentro de un rango de -5K a
+5K.
6.2.2.2 Histéresis del controlador de temperatura
(G1)
Con este parámetro, se puede modificar el diferencial entre los
puntos de activación y desactivación del controlador de temperatura. El generador de vapor se apaga a una temperatura de
Baño turco \ Valor °C deseado (G2) + Histéresis \ Controlador de temperatura °C (G1).
Ejemplo: G2 se establece en 45°C y G1 se establece en 1 K. El
generador de vapor se apaga a 46°C y se vuelve a encender a
45°C.
El valor preconfigurado para G1 es 1K.
6.2.2.3 Baño turco / Valor °C deseado (G2)
Con este parámetro, se puede establecer la temperatura que se
desea tener en el baño turco. Los cambios que se realicen a
esta configuración en el Modo Manejo quedan guardados
cuando se apaga el generador de vapor.
Página 41
Modificación del valor de temperatura deseado (G2)
Nota: La temperatura se puede modificar en el menú principal
en incrementos de 0,5°C.
Ejemplo: Reducir el valor de temperatura deseado de 45 °C a
42 °C.
Para hacerlo, proceda del siguiente modo:
»
pulse
en el Modo Manejo (ver página 26)
»
seleccione el menú “Configuración de parámetros” con
Sprache / Idioma
ESC
o
Configuración de
parámetros
Código 000
ESC
»
entre en el menú “Configuración de parámetros” con
»
se debe introducir el código de acceso (P0=010) para
el nivel de usuario avanzado; pulse
Código 000
ESC
Código 010
ESC
Parámetros de
mantenimiento
»
pulse
»
pulse
»
seleccione el submenú “Parámetros del baño turco”
ESC
Parámetros del
baño turco
ESC
con
o
»
»
entre en el submenú “Parámetros del baño turco” con
»
seleccione el parámetro G2 “Valor ºC establecido del
Modo baño turco
D0: sin estado
ESC
baño turco con
Baño turco
Valor °C establecido
G2: 045 °C
ESC
Baño turco
Valor °C establecido
G2: 045 °C
ESC
o
»
habilite el parámetro G2 con
»
pulse
dos veces para poner el cursor debajo del
tercer dígito
»
pulse
tres veces para reducir el valor de 5 a 2
Página 42
Baño turco
Valor °C establecido
G2: 042 °C
ESC
Baño turco
Valor °C establecido
G2: 42 °C
ESC
Confirmar cambio
con Enter
si
»
Finalice la introducción del valor con
»
Pulse
»
se debe confirmar la modificación para que se guarde
de forma permanente; para hacerlo pulse
Configuración de
parámetros
»
Baño turco
38,5 °C
42,0 °C
Menú
dos veces para salir del submenú
pulse
para salir del menú
Se pueden programar valores entre 0 y 65 °C. El valor preconfigurado para G2 es de 45 °C.
6.2.2.4 Histéresis del ventilador de exhaustación del
baño turco (G3)
Este parámetro establece el punto de parada del ventilador
durante el funcionamiento del baño turco. El ventilador se apaga
cuando la temperatura del baño turco desciende al valor “Valor
ºC establecido del baño turco (G2) - Histéresis del ventilador de
exhaustación (G3)“.
Ejemplo: G2 se establece en 45 °C y G3 se establece en 2 K. El
ventilador se apaga a 43 °C.
El valor pre-establecido es de 1 K. Son posibles los valores
entre 0 y 10 K.
6.2.2.5 Duración \ Distribución de esencia (G4)
Este parámetro sirve para establecer la duración [seg.] de la distribución de esencia.
Se pueden programar valores entre 0 y 25 segundos. El valor
pre-establecido es de 2.
Nota: Para los parámetros G2 - G4, por favor, consulte también
la gráfica de la sección “Baño turco - Control de la temperatura”
de la página 19.
6.2.2.6 Intervalo \ Distribución de esencia (G5)
Utilice este parámetro para establecer el periodo del intervalo
[min.] entre inyecciones de esencia.
Se pueden programar los valores entre 0 y 99 minutos. El valor
pre-establecido es de 5 minutos.
Página 43
6.2.2.7 Histéresis del sistema de esencia (G6)
Con este parámetro, se establece la temperatura de la cabina a
la que se va a habilitar la distribución de esencia. El sistema de
esencia funciona a un valor de temperatura de Baño turco \
Valor °C establecido (G2) - Histéresis \ Distribución de esencia (G6).
Ejemplo: G2 se establece en 45 °C y G6 se establece en 25 K.
La distribución de esencia se produce a 20 °C.
Se pueden programar los valores entre 0 y 25 K. El valor preestablecido es 25 K.
6.2.2.8 Histéresis máx. °C (G7)
Con esta configuración, se establece la temperatura máxima de
la cabina a la que se debe apagar el generador de vapor como
precaución de seguridad.
Ejemplo: G2 se establece en 45 °C y G7 se establece en 10 K.
El generador de vapor se para a 55 °C.
Se pueden programar los valores entre 0 y 25 K. El valor preestablecido es 10 K.
6.2.2.9 Retardo del tiempo de funcionamiento del
ventilador (G8)
Con este parámetro, se determina si el ventilador va a funcionar
después de que se abra el enclavamiento de seguridad y cuánto
tiempo va a funcionar.
Si se utiliza el Retardo de tiempo de funcionamiento del ventilador (G8) cuando el parámetro Duración \ Distribución de esencia
(G4) está establecido en “Automático”, el ventilador está habilitado de forma continua para el Retardo de Tiempo de Funcionamiento (G8) por la apertura del enclavamiento de seguridad
Se pueden programar los valores entre 0 y 999 minutos. El valor
pre-establecido es de 0 minutos.
6.2.2.10 Retención de potencia (G9)
Con este parámetro, se determina si el generador de vapor se
desactivará cuando se alcance la temperatura deseada del
baño turco, o si conmutará a una retención de potencia ajustable del 0-50%. La retención de potencia sigue funcionando
hasta que la temperatura caiga por debajo del valor Baño turco
\ Valor °C establecido (G2). Si es demasiado alta, una retención
de potencia hace que el valor Baño turco \ Valor °C establecido
+ Histéresis Máx. °C (G7) se sobrepase, el control se desactiva
con la disfunción de temperatura °C.
Nota: La retención de potencia tiene como objetivo compensar
la sensación de frío debido a la entrada continua de aire fresco.
El valor pre-establecido es del 0 %.
Página 44
6.2.2.11 Histéresis \ Ventilador de impulsión del baño
turco (G13)
El ventilador está encendido hasta que se alcanza el valor Baño
turco \ Valor °C establecido (G2) + Histéresis \ Ventilador de
impulsión (G13). Si la temperatura aumenta por encima de este
valor, el ventilador de impulsión se apaga de nuevo.
Son posibles los valores entre 0 y 10 K. El valor pre-establecido
es de 1 K.
6.2.3 Parámetros de funcionamiento del humidificador
P1 Limitación de la producción de vapor
Con la limitación de la producción de vapor, ésta se puede
establecer en un valor entre el 25% y el 100% de la capacidad
nominal. La producción real de vapor depende de la señal de
control.
La limitación de la producción de vapor puede ser necesaria
para que el control sea mejor.
Ejemplo: Para reducir la limitación de la producción de vapor de
P1 = 100% (configuración de fábrica) a P1 = 70%.
»
pulse
en el Modo Manejo, (vea la página 26)
»
pulse
o
hasta que aparezca en el display
“Parámetros de puesta en marcha”
»
pulse
»
pulse
»
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
o
hasta que aparezca en el display el
submenú “Parámetros del Modo Manejo”
Sprache/Idioma
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
Código 000
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
Código 000
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
Código 010
ESC
Parámetros de
puesta en marcha
Código 010
ESC
Test del sistema
ESC
Página 45
Parámetros del
Modo Manejo
»
pulse
»
pulse
de nuevo, para seleccionar P1
»
pulse
y después establezca el primer dígito en 0;
ESC
Limitación de producción
de vapor
P1: 100%
ESC
Limitación de producción
de vapor
P1: 100%
ESC
a continuación, pulse
»
ahora el cursor está debajo del 2º dígito, pulse
3
veces para establecer el 2º dígito en 7; después pulse
Limitación de producción
de vapor
P1: 070%
ESC
»
Limitación de producción
de vapor
P1: 070%
ESC
ahora el cursor está debajo del 3 dígito, pulse
para finalizar la modificación de P1
»
pulse
»
pulse
»
para que la modificación se guarde de forma perma-
Parámetros del
modo Manejo
Parámetros
Confirmar cambio
con Enter
yes
Parámetros de
puesta en marcha
Parámetros
para salir del submenú
nente, se debe confirmar; para hacerlo pulse
»
»
»
pulse
para salir del menú
Baño turco
41,5 °C
45,0 °C
Menú
Página 46
P3 Reseteo del intervalo de mantenimiento
Después de realizado el mantenimiento, resetee el intervalo de
mantenimiento como se indica a continuación (el LED verde
todavía está parpadeando):
Baño turco
41,5 °C
°C
V
D
Baño turco
41,5 °C
45,0 °C
Menú
»
pulse
»
pulse
»
pulse
o
hasta que aparezca en el display
“Configuración de parámetros”
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
»
pulse
L
Sprache/Idioma
ESC
Configuración de
parámetros
Configuración de
parámetros
Código 000
Parámetros de
arranque
Código 000
ESC
Parámetros de
arranque
Código 010
ESC
Parámetros de
arranque
Código 010
ESC
Parámetros de mantenimiento
Parámetros
Intervalo de mantenimiento
P2: 3:00
ESC
Intervalo de mantenimiento
P3: No
ESC
Resetear intervalo
de mantenimiento
P3: No
ESC
Resetear intervalo
de mantenimiento
P3: Yes
ESC
Página 47
Resetear intervalo
de mantenimiento
P3: Si
ESC
Parámetros de mantenimiento
»
pulse
»
pulse
»
para que la modificación se guarde de forma perma-
para salir del submenú
ESC
Confirmar cambios
con Enter
si
nente, se debe confirmar; para hacerlo pulse
Configuración de
parámetros
»
pulse
para salir del menú
Baño turco
41,5 °C
°C
F
E
L
A4 Vaciado en Stand-By
Si el controlador o el humidostato no demandan humedad al
humidificador durante un largo periodo de tiempo, se aconseja
vaciar el agua del cilindro. Con el parámetro A4 vaciado en
stand-by, se establece el periodo de tiempo transcurrido el cual
se realiza automáticamente un vaciado completo. No se alimentará agua al cilindro hasta que se reciba una nueva señal de
demanda.
E1 Controlador PI-Xp
Aceleración del controlador PI [Xp = 0 - 100%]
E2 Controlador PI-Tn
Reseteo del tiempo del controlador PI [Tn = 0 - 255 seg]
E5 Relé base
El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías en los
terminales 28, 29 y 30 (carga nominal: 250V/8A) (ver página 59).
Este se activa si se cumplen ciertas condiciones de funcionamiento.
La condición de funcionamiento pre-establecida es “fallo colectivo”.
Se puede asociar al circuito del relé base otra condición de funcionamiento, consulte también la sección: “Tabla sumario de los
parámetros” de la página 35, “Parámetro E5”.
E6 1. Relé de señal
La función de conmutación de este relé viene configurada de
fábrica: “Ventilación de exhaustación” y no se debería modificar.
El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías
en los terminales 31, 32 y 33 (carga nominal: 250V/8A).
Página 48
E7 2. Relé de señal
La función de conmutación de este relé viene configurada de
fábrica: “Ventilación de impulsión” y no se debería modificar.
El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías
en los terminales 34, 35 y 36 (carga nominal: 250V/8A).
E8 3. Relé de señal
La función de conmutación de este relé viene configurada de
fábrica: “Distribución de esencia” y no se debería modificar.
El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías
en los terminales 37, 38 y 39 (carga nominal: 250V/8A).
E9 4. Relé de señal
La función de conmutación de este relé viene configurada de
fábrica: “Luz” y no se debería modificar.
El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías
en los terminales 40, 41 y 42 (carga nominal: 250V/8A).
E17 Velocidad de conexión (baudios)
De forma opcional, el Comfort / Comfort Plus pueden suministrarse con una conexión para ordenador RS485. En ella se
pueden establecer los baudios requeridos para la transferencia
de datos.
H1 Contador de vaciado (sólo para los humidificadores de
electrodos)
Con este parámetro, se especifica cuántos ciclos de la válvula
solenoide se van a realizar antes de que se lleve a cabo un
vaciado parcial. El valor pre-establecido sólo se debería modificar después de consultarlo con Proequip
H2 Duración del vaciado (sólo para los humidificadores de
electrodos)
Con este parámetro se configura el tiempo de funcionamiento de la
bomba durante el vaciado parcial. Se da como un tiempo especificado
de vaciado en segundos.
H6 Vaciado completo
Con este parámetro, se activa y desactiva la función de vaciado completo. La configuración “Vaciado Si” significa que está activado el
vaciado.
H11 Contador de vaciado (sólo para los humidificadores del tipo
HeaterLine)
Con este parámetro, se especifica una cantidad de vapor. Una vez
producida está cantidad de vapor, el control inicia un vaciado parcial.
El valor pre-establecido no se debería modificar sin consultarlo antes
con Proequip.
Página 49
H12 Duración del vaciado (sólo para los humidificadores de
tipo HeaterLine)
Con este parámetro, se establece el tiempo de funcionamiento
de la bomba durante el vaciado parcial. Se da como tiempo de
vaciado especificado en segundos. El valor pre-establecido no
se debería modificar sin consultarlo antes con Proequip
P2 Intervalo de mantenimiento
El control Comfort / Comfort Plus registra la cantidad de vapor
producida realmente. La cantida total de vapor para el intervalo
de mantenimiento se guarda en el parámetro P2: Cantidad de
vapor para el intervalo de mantenimiento. Si el humidificador
produce esta cantidad de vapor, el LED verde de la unidad de
manejo parpadea continuamente (mensaje de mantenimiento).
La frecuencia con que se realice el mantenimiento depende de
la calidad del agua (conductividad, depósitos de carbono) y de
la cantidad de vapor producida en el intervalo. Con el parámetro
P2, el intervalo de mantenimiento se puede ajustar a la calidad
del agua.
P5 Dirección
De forma opcional, el Comfort / Comfort Plus puede ir equipado
con una conexión de ordenador RS485. Aquí se puede
establecer la dirección del mismo para la comunicación.
P6 Contador de horas de funcionamiento
Este parámetro indica el tiempo de funcionamiento (= periodo
durante el cual está activada la tensión de calentamiento) en el
formato dddd:hh.
T0 Modo Temporizador (Reloj, sólo disponible en el control
Comfort Plus)
Con este parámetro, se puede especificar el periodo de funcionamiento diario o semanal del humidificador. Introduzca las
horas respectivas de activación y desactivación [hh:mm] (T1 y
T2 = periodo de funcionamiento semanal; T3 y T16 periodo de
funcionamiento diario).
U5 Bomba sin D1 (contactor principal desactivado durante el
vaciado)
Con este parámetro, se puede especificar el estado “On” / “Off” del
contactor durante el vaciado. En la configuración “on”, el control
desconectará el contactor durante el procedimiento de vaciado.
Esta configuración puede ser útil si la línea de alimentación eléctrica
pasa a travérs de un interruptor sensible a la corriente residual (rccb).
U6 Controles
Con el parámetro U6, se puede establecer el tipo de control del
humidificador.
Página 50
6.2.3.1 Valores y condiciones de funcionamiento
Si se establece con el parámetro D0 el Modo Manejo en “on
estado” (ver página 38), las condiciones de funcionamiento
aparecen en la 1ª línea del display y el valor de lectura aparece
en la 2ª y 3 líneas.
Valores de lectura
Con
o
, se puede alternar entre los valores de lectura
(L x) siguientes:
Lectura
L13 Contador de horas de funcionamiento [dddd:hh]
L12 Señal de salida [%]
L11 Valor °C real [°C]
L10 Valor °C deseado [°C]
L5 Limitación de la salida de generación de vapor
[%máx.salida]
L2 valor real actual [A]
L1 salida de vapor [kg/h]
L0 vapor total [103 kg]
Note: Normalmente el display muestra las condiciones de funcionamiento del humidificador y un valor de lectura. Para seleccionar el valor de lectura, siga los pasos de este ejemplo:
Ejemplo: En el display estándar aparecería el “valor real de
humedad relativa” (L7):
Valor Humidificación Real °C
L11 = 45°C
menú
»
Seleccione el Valor °C real (L11) con
»
Confirme la selección con
o
Condiciones de funcionamiento (dependiendo
del tipo de unidad)
En el display aparecen las siguientes condiciones de funcionamiento:
Tipo de unidad
HyLine, CompactLine, MiniSteam
HeaterLine
- Humidificación / Calentamiento
- Humidificación / Calentamiento
- Stand-by
- Stand-by
- No hay demanda
- No hay demanda
- Llenado
- Llenado
- Vaciado parcial
- Vaciado parcial
- Drenaje en Stand-by
- Drenaje en Stand-by
- Dilución
- Func. en seco
Página 51
Tipo de unidad
- Vaciado completo
- Nivel máx.
- Pico de corriente - vaciado
- Vaciado completo
Humidificación / Calentamiento
El humidificador de vapor produce vapor si existe demanda procedente del humidostato o del controlador (el enclavamiento de seguridad debe estar cerrado).
Después de un arranque en frío del humidificador, o después de un
vaciado completo, se visualiza Calentamiento durante un pequeño
espacio de tiempo. El display muestra Humidificación sólo después
del primer rellenado.
Stand-By
El enclavamiento de seguridad está abierto. La unidad no está produciendo vapor.
No hay demanda
El valor de demanda del controlador es inferior al punto de activación
del humidificador de vapor. La unidad no produce vapor.
Llenado
El control activa la válvula solenoide de entrada. El cilindro se alimenta
con agua.
Funcionamiento en seco
Para diluir la concentración del agua del cilindro, el control rea-liza regularmente un vaciado parcial. Cuando el nivel del cilindro de vapor es
demasiado bajo, el control lo reconoce y aparece en el display el mensaje Funcionamiento en seco.
Drenaje en Stand-by
Si el controlador o el humidostato no demandan humedad al humidificador durante un largo espacio de tiempo, después de un tiempo
especificado se realiza automáticamente un vaciado. Esto evita que se
estanque el agua del cilindro. En el display aparece Vaciado. Para
establecer este espacio de tiempo utilice el parámetro Drenaje en
Stand-By (A4).
Vaciado parcial
Para diluir la concentración del agua del cilindro, el control
regularmente un vaciado parcial.
realiza
Vaciado completo
Depediendo de la calidad del agua, se realiza un vaciado completo
cada 3-8 días.
Pico de corriente - Vaciado
En el arranque en frío, la corriente nominal aumenta a un máxi-mo del
128%, con el fin de conseguir un arranque rápido. Cuando se alcanza
este valor de la corriente, se desencadena un vaciado por vaciado
por pico de corriente y se realiza un vaciado parcial del cilindro.
Dilución
El mensaje Dilución aparece si se requiere un vaciado parcial adicional. Esto ocurre, por ejemplo cuando hay niveles altos de conductividad, con una señal de control con una fluctuación significativa, o
cuando se bloquea el desagüe.
Página 52
Ejemplo: Cambiar el modo de “sin estado” a “con estado.”
Para hacerlo, proceda del siguiente modo:
Sprache / Idioma
»
pulse
en el Modo Manejo, (ver página 26)
»
pulse
o
hasta que aparezca en el display el
menú “Configuraciones de parámetros”
»
entre en el menú “Configuraciones de parámetros” con
»
se debe introducir el código de acceso (P0=010) para
ESC
Configuración
parámetros
Código 000
ESC
Código 010
ESC
el nivel de cliente avanzado; pulse
Parámetros de
mantenimiento
»
pulse
»
pulse
»
seleccione el submenú “Parámetros del baño turco”
»
con
o
entre en el submenú “Parámetros del baño turco” con
»
selecccione el parámetro D0 pulsando
»
pulse
ESC
Parámetros del
baño turco
ESC
Modo del baño turco
D0: sin estado
ESC
Modo del baño turco
D0: sin estado
ESC
Confirmar cambios
con Enter
si
o
para seleccionar “con estado” y con-
firme con
ESC
»
pulse
dos veces para salir del submenú
»
Para que la modificación se guarde de forma perma-
Parameter Settings
ESC
Baño turco
38,5 °C
42,0 °C
Menú
nente, se debe confirmar; para hacerlo pulse
»
pulse
para salir del menú
Página 53
7.
7.1
Para el instalador
Instalación de la sonda de temperatura
En los baños turcos, se debe instalar un sensor de temperatura
en la cabina. El sensor mide la temperatura activa y envia el
valor al control. La temperatura registrada constituye una variable de control para controlar la producción de vapor.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
•
No instale la sonda cerca del colector de vapor.
•
Monte la sonda en la pared y no dentro o debajo del panel
de pared.
Nota: El mejor lugar para la instalación de la sonda de temperatura es a 800 - 1000 mm sobre la superficie del banco (aproximadamente a la altura de la cabeza del bañista).
Aviso: No manipule la producción de vapor falsificando la medición de la sonda de temperatura (no la cubra ni la moje con
agua fría).
7.1.1 Conexión de la sonda de temperatura
Conecte el cable de la sonda de temperatura a los terminales 6
y 7 del generador de vapor Proequip.
Haga la prueba utilizando la tabla siguiente. Aunque la sonda
viene calibrada de fábrica, se pueden realizar ajustes dentro de
un rango de -5K a +5K con un segundo termómetro.
Tabla de Temperatura/Resistencia
Temperatura en
Resistencia en
°C
kOhm
10
30,4
20
18,8
30
12,0
40
7,8
50
5,2
60
3,6
70
2,5
80
1,8
90
1,3
100
1,0
Página 54
7.2
Instalación del inyector de esencia con
bomba peristáltica (opcional)
Nota: El control DS sólo controla el inyector de esencia si el
parámetro Inyector de Esencia (D2) está puesto en On.
El inyector de esencia Proequip con bomba peristáltica suministra esencia al baño turco. Las piezas más importantes del
inyector de esencia son el depósito de esencia (3) y la bomba
peristáltica (2). En la unidad de control se pueden establecer la
frecuencia y la duración del pulso de la distribución de esencia.
La distribución de esencia sólo se produce durante la producción de vapor. La esencia es inyectada en la línea principal de
vapor a traves de un alimentador de esencia. Proequip suministra la pieza en T necesaria para esta conexión.
Si la manguera se rompe o tiene fugas, el líquido es
devuelto al depósito de vapor a través de la línea de retorno
de esencia.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
•
Sitúe el alimentador de esencia (5) lo más cerca posible
del baño turco.
•
Coloque el alimentador de esencia de modo que no pueda
entrar la esencia dentro del generador de vapor HygroMatik (1).
•
Sitúe la bomba peristáltica (2) encima del depósito de
esencia (3), pero a una altura no superior a 1,7m.
•
El alimentador de esencia (5) puede ponerse a 4 m como
máximo por encima de la bomba de esencia.
Instalación:
•
Instale el depósito de esencia (3) en la posición correcta.
•
Instale la bomba peristáltica (2) sobre el depósito de esencia (no a más de 1,7m).
•
Instale el tubo de succión entre la bomba peristáltica (2) y
el depósito de esencia (3).
•
Instale la línea de retorno de esencia entre la bomba
peristáltica (2) y el depósito de esencia (3).
•
Instale la línea (4) entre la bomba peristáltica (2) y el alimentador de esencia (5).
7.2.1 Conexión del inyector de esencia con bomba
peristáltica a 24V (opcional)
Nota: El control DS sólo controla el inyector de esencia si se ha
establecido el parámetro D2 = On.
Página 55
Tire el cable de conexión desde la bomba peristáltica a los teminales 8, 9 y 13 del generador de vapor (con una bomba peristáltica de 24 V, vea el esquema de conexión siguiente). La bomba
peristáltica está protegida por un micro-fusible de 3,15 A. La
carga máxima del contacto es de 75 W.
Conexión del inyector de esencia con bomba peristáltica de
230V (opcional)
Nota: El control DS sólo controla el inyector de esencia si se ha
establecido el parámetro D2 = On.
Tire el cable de conexión desde la bomba peristáltica a los terminales 17, 18 y 19 del generador de vapor (con una bomba
peristáltica de 230 V, vea el esquema de conexión siguiente). La
bomba peristáltica está protegida por un fusible principal de 1,6
A. La carga máxima de contacto es de 75 W.
Esquema de conexión de la bomba peristáltica Proequip.
7.3
Instalación del ventilador (opcional)
En todos los baños turcos, se debería instalar un ventilador de
exhaustación (10). El ventilador saca el aire caliente del baño
turco para asegurar una alimentación de vapor continua y un
control de la temperatura estable.
Dependiendo de la configuración del baño de vapor, también
puede funcionar un ventilador de impulsión (8).
En el baño turco, el ventilador de exhaustación se debería instalar:
•
en alto y
•
cruzado con el ventilador de impulsión de aire.
En el baño turco, el ventilador de impulsión se debería instalar:
•
•
en bajo y
cruzado con el ventilador de exhaustación.
Página 56
7.3.1 Conexión del ventilador de exhaustación de
24V del baño de turco (opcional)
Conecte los cables del ventilador a los terminales 10 y 11 (24V)
del generador de vapor. El ventilador está protegido por un
micro-fusible de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40
W.
Nota: Con el parámetro D1, el ventilador de exhaustación
puede funcionar en modo automático o continuo.
7.3.2 Conexión del ventilador de impulsión de 24V
del baño turco (opcional)
Conecte los cables del ventilador a los terminales 10 y 12 (24V)
del generador de vapor. El ventilador está protegido por un
micro-fusible de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40
W.
7.3.3 Conexión de los ventiladores de 230V del baño
turco (opcional)
Aviso: Utilice baja tensión de seguridad (24V) con los ventiladores y la luz de la cabina de vapor.
Cuando se utilicen ventiladores de 230V, asegúrese de que hay
suficiente distancia entre los ventiladores y la cabina de vapor.
En el generador de vapor, conecte el cable del ventilador de
exhaustación a los terminales 20 y 21 (230V) y conecte el cable
del ventilador de impulsión a los terminales 20 y 22 (230V). El
ventilador está protegido por un micro-fusible de 1,6 A. La carga
máxima del contacto es de 40 W.
7.4
Instalación de la luz de la cabina (opcional)
La iluminación de la cabina también se puede conectar al
generador de vapor.
7.4.1 Conexión de la luz de la cabina (opcional)
Conecte el cable de la luz de la cabina a los terminales 13 y 14
(tensión de alimentación de 24 V) del generador de vapor.
La iluminación de la cabina está protegida por un micro-fusible
de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40 W. Encienda y
apague la luz con la tecla de software L del panel de manejo.
Página 57
7.5
Interruptor remoto / Enclavamiento de
seguridad
Interruptor remoto
Si se desea un interruptor externo on/off para el generador de
vapor, los terminales 1 y 2 están disponibles. Si los terminales 1
y 2 están puenteados, el generador de vapor puede empezar a
funcionar. Si el contacto entre los terminales 1 y 2 está abierto,
el generador está parado.
Enclavamiento de
seguridad
De forma paralela a la función indicada anteriormente, el cable
entre los terminales 1 y 2 sirve como enclavamiento de seguridad. Aquí se pueden cablear los dispositivos de protección del
circuito, como por ejemplo un seccionador de emergencia.
Dispositivo de protección del
circuito
Terminales del humidificador
Enclavamiento de
seguridad e interruptor remoto
Si se utilizan simultáneamente, un dispositivo de protección y un
interruptor remoto, se conectan en serie.
Interruptor remoto
Dispositivo de protección
del circuito
Terminales del humidificador
Aviso: Los contactos conectados a los terminales 1 y 2 deben
estar libres de tensión y tarados para conmutar 230V.
Aviso: En la cabina de vapor sólo se puede utilizar baja tensión
(24V).
Página 58
8.
8.1
Salida de señal libre de tensión
Relé base y tarjeta de relés de señal
La carga del contacto es de 250V/5A.
8.1.1 Relé base y fallo colectivo
El relé base (de la PCB) proporciona una señal a través de un
contacto de dos vías libre de tensión (carga: 250V/8A) a los terminales 28, 29 y 30.
Relé de señal /
Contacto
Contactos
Parámetro para
seleccionar
señal de conmutación
Configuración
Configuración de fábrica de
la señal de conmutación
Relé base
28, 29, 30
E5
0
Fallo colectivo
Contacto NC
28, 29
Contacto NA
28, 30
Se dispara cuando existe una condición de funcionamiento
específica. La condición de funcionamiento pre-establecida es
“Fallo colectivo.”
Es posible, pero no aconsejable, asignar otra condición de
funcionamiento al relé base / circuito del relé (consulte también
la Tabla sumario de parámetros, parámetro E5).
Humidificación:
Se puede acceder directamente al mensaje humidificación
desde el contactor principal como se indica en el esquema de
cableado.
8.1.2 Tarjeta de Relés de señal y funcionamiento del
baño turco
La tarjeta de relés de señal está unida a la tarjeta principal del
control DS-Comfort / Plus. La tarjeta de relés de señal dispone
de cuatro relés de señal adicionales. Cada relé está diseñado
para controlar un componente determinado del baño turco. A
continuación puede ver las configuraciones de fábrica de las
funciones de conmutación de los relés:
Página 59
Relé de señal /
Contacto
Contactos
1. Relé de señal
31, 32, 33
Contacto NC
32
Parámetro para
seleccionar la
señal de conmutación
E6
Configuración
Configuración de fábrica
de la señal de conmutación
14
Ventilador de exhaustación
del baño turco
E7
13
Ventilador de impulsión del
baño turco
E8
15
Inyector de esencia
E9
16
Luz
Contacto NA
2. Relé de
señal
33
34, 35, 36
35
Contacto NC
Contacto NA
3. Relé de
señal
36
37, 38, 39
38
Contacto NC
Contacto NA
4. Relé de
señal
39
40, 41, 42
41
Contacto NC
Contacto NA
42
Las funciones de conmutación de los relés se pueden modificar
mediante los parámetros. Sin embargo, las funciones no se
deben modificar cuando las conexiones del humidificador son
las establecidas en fábrica.
Nota: No modifique los parámetros E6 y E9 sin haberlo consulque al hacerlo podría crear distado antes con Proequip,
funciones.
Instalación de la tarjeta de Relés de Señal:
Enchufe el zócalo de conectores JP1 de la tarjeta de relés de
señal en la base del zócalo JP3 de la tarjeta principal, de modo
que los dos agujeros de la tarjeta de relés de señal coincidan
con los tornillos roscados internos (lado de la tarjeta principal).
Fije la tarjeta de relés de señal con los dos tornillos suministrados..
Página 60
9.
Puesta en marcha inicial
Aviso: Sólo puede poner en marcha la unidad, personal cualificado.
Cómo apagar el generador de vapor:
Aviso: Antes de poner en marcha la unidad por primera vez,
usted debe saber cómo apagarla.
»
Apague la unidad por medio del interruptor de control.
»
Cierre la válvula de corte de alimentación de agua.
Cómo encender el generador de vapor:
»
Abra la llave de paso del agua.
»
Encienda la unidad por medio del interruptor de control.
Durante la rutina de puesta en marcha, se realizan las siguientes funciones:
HygroMatik (R)
Auto-test
LED Test
•
La unidad realiza un auto-test.
•
Los LEDs del panel de control se encienden por un breve
espacio de tiempo de forma sucesiva.
•
A continuación, la bomba de vaciado se activa durante
unos segundos. En este paso se comprueba el funcionamiento de la bomba y el intercambio de agua durante el
reinicio (sólo se aplica en los humidificadores de electrodos).
•
Una vez completado el auto-test, aparece esto en el display:
HygroMatik (R)
Auto-test
Vaciado parcial
Baño turco
X.X °C
°C
F
E
l
Comprobaciones adicionales:
;
Se debe dejar que se ejecuten completamente todas
las operaciones realizadas eléctricamente.
En el momento en que la válvula solenoide alimente agua de
forma periódica se habrá conseguido el funcionamiento con producción nominal y se habrá completado el procedimiento de
arranque en frío.
»
Monitorice la unidad y déjela funcionar durante 15-30
minutos. Si hay alguna fuga, apague la unidad.
»
Repare las fugas.
Página 61
Peligro, alta tensión: Siga las instrucciones de seguridad para
trabajar con componentes bajo tensión.
Peligro, alta tensión: La cubierta del humidificador debe estar
cerrada y bién sujeta.
Página 62
10.
Fallos y Mensajes / Condiciones
Si se produce un fallo, apague inmediatamente el humididficador de vapor. Los fallos sólo serán corregidos por personal cualificado, siguiendo las instrucciones de seguridad
correspondientes.
Display
de LEDs
HL ***
Hy,C***
Nota: En la sección Mensajes de fallo se detallan los mensajes
de fallo posibles en cada humidificador.
Mensaje / Disfunción mostrados*
Causa probable
Resolución
• La bomba de vaciado no ha sido activada
eléctricamente
La unidad se apaga
- Las conexiones de los cables son defectuo- Compruebe o sustituya las coneautomáticamente
XX
sas
• xiones de los cables.
Mida la tensión en los terminales
- El relé de la tarjeta principal no está funcio- de la tarjeta con respecto a N o
nando
• sustituya la tarjeta.
Fallo de vaciado
• Bomba de vaciado defectuosa
• Sustituya la bomba de vaciado.
• La válvula solenoide no cierra correctamente. • Compruebe la válvula solenoide.
El nivel del agua baja muy lentamente a pesar
de que la bomba saca agua.
• La bomba de vaciado funciona, pero el agua • Limpie completamente el cilindro
del vapor y la base para evitar que
no es bombeada fuera, es decir, el desagüe
del cilindro está atascado.
se vuelva a producir otro atasco a
corto plazo.
• La bomba de vaciado está atascada por
depósitos minerales.
nivel • Si se alcanza el “nivel máx.” del agua, se
conecta la bomba y se vacía el cilindro hasta
que nivel del agua baja al de “funcionamienLa unidad se apaga
to.” Si se alcanza cinco veces el “nivel máx.”,
automáticamente.
aparece en el display “nivel máx.” .
Fallo
máx.
X
• Compruebe la bomba de vaciado,
vacie el conjunto y el cilindro para
que se vayan los depósitos y límpielo.
de
• La presión del aire del conducto es demasia- • Reduzca la presión del aire o sedo alta. La presión del aire del conducto se in- pare los tubos de ventilación de la
unidad y sitúelos más alto.
troduce en el cilindro por la manguera de
vapor. El agua es forzada hacia el desagüe.
nivel • La válvula solenoide no cierra correctamente. • Compruebe la válvula solenoide.
El nivel del agua del cilindro sube my lentamente aunque no se haya activado la válvula
La unidad se apaga
solenoide.
automáticamente.
Fallo
máx.
de
Página 63
HL ***
Hy,C***
Display
de LEDs
Mensaje / Disfunción mostrados*
Causa probable
Resolución
• Se alimenta agua aunque esté desconectado • Limpie la válvula solenoide.
el humidificador de vapor. La válvula solenoide permanece abierta.
X
• El relé de la tarjeta principal se ha
• La válvula solenoide de entrada está reciatascado. Mida la tensión del termibiendo una señal eléctrica constante. (Si la
nal 10 de la tarjeta con respecto a
unidad se desconecta, se deja de alimentar
N.
agua).
• Hay grandes cantidades de depósitos que in- • Limpie el humidificador, vacíe el
terfieren el ciclo de vaciado y lo alteran. Debi- conjunto y la manguera que va al
cilindro de control.
do a que entra agua extra en el mecanismo
de vaciado, se alcanza el nivel máx. durante
el vaciado.
• La válvula solenoide o la línea de alimentación está sucia o defectuosa.
La unidad se apaga
automáticamente.
Fallo de llenado
XX
• Bobina defectuosa.
• Limpie o sustituya la válvula solenoide o la línea de alimentación.
• Mida la bobina y sustitúyala.
• No está abierta la alimentación de agua.
• Abra la alimentación de agua.
• La válvula solenoide no ha sido activada eléctricamente.
Compruebe o sustituya las cone- Hay un fallo en las conexiones de los cables.
• xiones.
Mida la tensión del terminal de la
- El relé de la tarjeta principal no está funciotarjeta con respecto a N o sustituya
nando.
• la tarjeta
• La manguera de vapor no se ha colocado con • Compruebe cómo está situada la
manguera de vapor. Quite la bolsa
la suficiente inclinación, haciendo que se
de agua.
forme una bolsa de agua. Está obstruído el
flujo de vapor.
Para humidific. de vapor de electrodos:
• Ha desaparecido la fase L3 (el fusible de se- • Sustituya el fusible de seguridad
guridad externo está defectuoso).
externo. Compruebe por qué motivo se ha fundido.
• Sustituya el contactor principal.
• El contactor principal está defectuoso.
Fallo del contac- • El contactor principal no salta.
tor principal
El relé de la tarjeta está atascado.
La unidad se apaga
X automáticamente •
• Sustituya el contactor principal.
Sustituya la tarjeta.
•
Fallo de la sonda • La sonda de humedad o la línea está defectu- • Compruebe la sonda de humedad
ºC
osa.
y la línea de la sonda, sustitúyala si
es necesario.
XX
Página 64
HL ***
Hy,C***
Display
de LEDs
Mensaje / Disfunción mostrados*
Causa probable
Resolución
La unidad se apaga • Corto circuito en el cable de la sonda (no hay • Sustituya la sonda de temperatura.
automáticamente.
resistencia).
Fallo de la sonda
de nivel
X
La unidad se apaga • Fallan las conexiones de los cables del inter- • Compruebe las conexiones de los
cables, sustitúyalos si es necesaautomáticamente.
ruptor de flotador.
rio.
• El enchufe del interruptor de flotador no está • Conecte el enchufe al control.
conectado al control.
Fallo de máx. °C
• Elevación de la temperatura en la cabina.
La
unidad
se
apaga automáticaXX
mente.
X
• Asegúrese de que el calor se elimina de forma continua.
• Fuente de calor adicional en la cabina de vapor.
• Retención excesiva de corriente.
• Compruebe el parámetro G9
• Desconecte la tensión de alimenFallo sensor tér- • Se ha activado el sensor térmico.
tación. Presione el pin azul de libemico activado
ración hacia abajo con unos aliLa unidad se apaga
cates de puntas dobladas o con un
automáticamente.
destornillador.
Fallo tiempo de • El elemento calefactor está defectuoso.
vapor bajo sobrepasado
X
La unidad se apaga
automáticamente.
• Fallo de fase. (El interruptor externo se ha
disparado o es defectuoso).
• Mida la resistencia del elemento
calefactor, sustitúyalo si es necesario. Resistencia del elemento
calefactor a 4,5 kW: ca. 36 Ohm y a
6,75 kW: 24 Ohm
• Sustituya el interruptor del circuito
e identifique la causa.
Fallo tiempo de • No se está suministrando corriente al ele• Compruebe las conexiones de los
vapor bajo sobre- mento calefactor.
cables. Mida la tensión.
pasado
La unidad se apaga • El contactor principal no se está conectando • Compruebe el contactor principal,
automáticamente.
correctamente.
sustitúyalo si el necesario.
• La tarjeta no activa el contactor principal.
• Mida la tensión de los terminales
12, 13, 14 de la tarjeta con respecto
a N. Sustituya la tarjeta si es necesario.
Página 65
HL ***
Hy,C***
Display
de LEDs
Mensaje / Disfunción mostrados*
Causa probable
Resolución
Mensaje de cilin- • No se alcanza la corriente nominal o la salida • La producción continua de vapor y
dro lleno
nominal aunque el cilindro se ha llenado has- el aumento de la conductividad del
ta el electrodo de límite máximo. Se ha inteagua pueden provocar qeu la lámrrumpido la entrada de agua. Causas posipara de control se apague aubles:
tomáticamente después de un
periodo de tiempo de funciona- Conductividad del agua demasiado baja.
miento. La salida nominal se alcan- Arranque en frío.
za automáticamente.
- Reinicio después de un vaciado completo.
- Cambio de la conductividad del agua.
• Compruebe los valores del agua y/
X
- Electrodos desgastados.
o contacte con Proequip.
• La unidad necesita mantenimiento.
• Sustituya los electrodos.
Consulte la sección Mantenimien• No hay un cable de alimentación del electro- • to del manual de la unidad.
do alimentado a través del anillo del transduc- Alimente un cable a través del anillo del transductor de corriente.
tor de corriente.
Intervalo de man- • Ha concluído el intervalo de mantenimiento. • Realice el mantenimiento o comtenimiento
pruebe el humidificador de vapor.
Resetee el intervalo de manteXX
nimiento en el parámetro P3 “Resetear intervalo de mantenimiento”.
Con el parámetro P2, el intervalo
de mantenimiento se puede ajustar
según la calidad del agua de
alimentación.
Mantenimiento
Transcurridos 60
min. de funcionamiento en la condición de cilindro
X lleno, se apaga la
unidad.
• La unidad necesita mantenimiento:
- Cilindro lleno de depósitos calcáreos que
limitan la profundidad de inmersión de los
electrodos.
• Limpie el cilindro de vapor y los
electrodos, o sustituya los electrodos.
• Sustituya los electrodos. (Si el
electrodo está muy desgastado,
vea la nota de la sección ”Cambio
de electrodos” del manual de la
unidad).
• Fase defectuosa (fallo del fusible externo).
• Sustituya el fusible.
• Con una conductividad del agua muy baja, la • Establezca los valores del agua y/
o consulte el problema con Proequip
producción de vapor continua no es suficiente
Matik.
para concentrar y elevar la conductividad del
agua.
- Electrodos desgastados.
Página 66
HL ***
Hy,C***
LED
Display
Condiciones
posibles
Causa probable
Resolución
Se está acumulan- • El cilindro no se ha montado correctamente • Limpie el cilindro e instálelo correctamente.
do agua en la
después del mantenimiento:
-Se ha estropeado la junta tórica, no se ha
bandeja de la base
sustituído, o no se ha insertado.
- La brida está estropeada ( ranura / muelle).
XX
- No se ha sellado correctamente la brida.
- Depósitos minerales en la brida.
• El cilindro no está colocado correctamente en • Ponga una junta tórica nueva hula base.
medecida en la base y después inserte el cilindro.
• El agua no puede salir durante el vaciado.
• Asegúrese de que el desagüe no
está obstruído.
Página 67
HL ***
Hy,C***
LED
Display
Condiciones
posibles
Hay fuga de agua
por la parte superior del cilindro de
vapor.
XX
Causa probable
Resolución
• Las abrazaderas de la manguera de vapor o • Apriete las abrazaderas de las
de condensado no cierran de forma estanca
mangueras.
• El elemento calentador o el sensor térmico no • Instale el elemento calentador y el
se han instalado correctamente.
sensor térmico como se especifica
en el manual de la unidad.
• El adaptador de la manquera de vapor no se • Sustituya la junta tórica e instale
ha instalado correctamente o no se ha camcorrectamente el adaptador de la
biado la junta tórica.
manguera de vapor.
• Si el condensado no va dentro del cilindro de • Instale un tapón para condensavapor, la conexión del condensado tiene que
dos.
tener un tapón puesto.
• Compruebe los valores de tempe• Si la temperetura supera el valor deseado
No hay producratura deseados y los valores reaestablecido, no existe demanda de vapor.
ción de vapor inles.
cluso aunque el
generador de vapor esté encendido. El display está
•
•
encendido.
La unidad ha sido apagada remotamente.
Encienda la unidad con el interrup(Los
terminales
1
y
2
del
generador
de
vapor
tor remoto, o instale un puente enNota: Si hace una
XX
no
están
puenteados.)
tre los terminales 1 y 2.
prueba de señal y
una prueba de
necesidad de vapor • La circulación de aire es escasa, la temper- •
Instale un ventilador.
le puede proporcio- atura del baño turco ha permanecido por ennar más inforcima del valor programado durante mucho
mación sobre la
tiempo.
causa de la disfunción. Consulte la
sección Prueba del
sistema.
No hay producción • La alimentación de agua no está abierta o la • Abra la alimentaciónd de agua.
válvula solenoide no se ha disparado eléctride vapor. Hay cocamente.
rriente en los elec• Consulte también Fallo de llenaX trodos, pero no se
do.
alimenta agua.
• Compruebe el parámetro “P1” de
No se ha alcanza- • La limitación de producción de vapor de la
unidad evita la producción completa.
do la temperatura
limitación de la producción de vaestablecida.
por.
XX
• La unidad está funcionando en “cilindro lleno” • Vea el mensaje Mantenimiento /
(sólo para humidificadores de vapor de elecCilindro lleno
trodos).
• Compruebe los datos de la producción, el aislamiento y las dimen• Producción estimada incorrecta.
siones del baño turco.
• Fallo de fase. (fusible externo).
• Instale el fusible.
Página 68
HL ***
Hy,C***
LED
Display
Condiciones
posibles
Causa probable
No se ve vapor en • El baño turco está demasiado bién aislado.
la cabina.
• No hay suficiente circulación de aire en el
XX
baño de turco
Excesiva alimentación de calor (de los ban•
cos recalentados)
XX
Temperatura demasiado alta
• No se ha calibrado correctamente la sonda
de temperatura.
No hay distribución • No hay esencia en el depósito.
de esencia en el
baño turco o esta
es insuficiente
• No se ha activado el inyector de esencia.
XX
Exceso de disX X tribución de esencia en el baño turco
• La duración de distribución de esencia es demasiado corta.
• El intervalo entre distribución de esencia es
demasiado largo.
• El fusible o el relé del control de distribución
de esencia falla (cuando se utilizan 24 V).
Resolución
• Haga que el calor se elimine.
• Instale un ventilador de exhaustación o compruebe el rendimiento
del ventilador de exhaustación.
• Reduzca el suministro de calor
auxiliar
• Compruebe el parámetro “Ajuste
del valor de temperatura real” (G0)
• Rellene el depósito con esencia.
• Active el inyector de esencia.
(Compruebe la alimentación eléctrica de la válvula solenoide y de la
bomba peristáltica de esencia.)
• Aumente la duración de la distribución de esencia.
• Reduzca el intervalo de distribución de esencia.
• Sustituya el fusible. (Compruebe la
alimentación eléctrica de la válvula
solenoide de esencia.)
• Sustituya el tubo de la bomba
peristáltica.
• El tubo de la bomba peristáltica está defectuoso (la esencia vuelve al depósito de esencia
a través de la línea de retorno).
• La duración de la distribución de esencia es • Reduzca la duración de la disdemasiado larga.
tribución de esencia.
• El intervalo de distribución de esencia es de- • Aumente el intervalo de dismasiado corto.
tribución de esencia.
• Compruebe el microfusible y susNo hay producción • Fusible F1 1.6 A defectuoso.
titúyalo. Consulte la sección “Esde vapor incluso
quema de conexiones” de la
aunque el generaX X dor de vapor esté
página 77.
encendido.
• Fallo de fase L3. (El disyuntor externo se dis- • Sustituya el disyuntor externo e investigue las causas posibles.
El display está apa- parado o está defectuoso.)
gado.
La bomba de vacia- • La base del cilindro o el sistema de vaciado
están obstruídos.
X X do está funcionando pero no echa
agua.
• Limpie la base del cilindro o el
sistema de vaciado.
Página 69
HL ***
Hy,C***
LED
Display
Condiciones
posibles
Causa probable
El cilindro se ha va- • El tubo de vaciado está obstruído.
ciado completamente después de
X X un vaciado, incluso
aunque la bomba
esté desconectada.
Resolución
• Limpie o sustituya el tubo de vaciado. Sustituya el adaptador del tubo
de vaciado.
Además, consulte el manual de la
unidad.
• Ubicación incorrecta de la línea de vapor (bol- • Tire la manguera de vapor como se
sa de agua)
especifica en la sección “tipos de
instalación“ del manual de la uniXX
cad.
Hay fugas periódi- • Exceso de presión en el sistema de conduc- • Alargue la manguera de desagüe,
cas de agua de la
consulte con HygroMatik si es nectos (sobrepresión máx. 1200 Pa)
manguera de deesario.
sagüe mientras no
está funcionando la
bomba.
No está saliendo
vapor del colector
de vapor.
Desgaste desigual • El(los) electrodo(s) no tiene(n) alimentación.
en el electrodo
•
•
El disyuntor se ha disparado.
Compruebe el disyuntor, sustitúyalo si es necesario.
X
• El contactor principal no está operativo.
• Compruebe el contactor principal,
sustitúyalo si es necesario.
• Carga de trabajo desigual.
• Compruebe la tensión de alimentación (mida el diferencial de tensión).
•
•
Instale la unidad a plomo y a nivel.
Profundidad de inmersión de los electrodos
desigual. La unidad no se ha montado a plomo y a nivel.
Rayos / chispas en • La aparición de rayos o de chispas sugiere • Desactive la unidad inmediatamente para evitar que se estropee.
el cilindro
una pérdida rápida del material (depósitos
Realice mantenimiento:
marrones-negros) y una conductividad del
agua muy alta.
- Sustituya los electrodos.
X
- Limpie el cilindro del vapor.
En estos casos, consulte con HygroMatik.
- Compruebe la calidad y la conductividad del agua. Consulte
además, la sección: “directrices
para la utilización” de la página 5.
Aumente la frecuencia del vaciado
y/o el volumen del mismo.
• La bomba de vaciado no funciona correctamente o está defectuosa.
*:
• Compruebe la función de la bomba
de vaciado y sustituya la bomba si
es necesario. Vea el mensaje Fallo
de vaciado.
Página 70
PROEQUIP VAP
** Solo Comfort- DS / Comfort Plus- DS
*** Hy, C = Generador de vapor de electrodos, HL = Generador
de vapor con elemento calefactor
Página 71
11.
Conexiones de la tarjeta básicas
Tarjeta principal
B3
transductor (sólo humidificador tipo HyLine, CompactLine y MiniSteam)
D6
lámpara indicadora de fallo (roja)
D64
lámpara indicadora de humidificación (amarilla)
D 63
lámpara indicadora de llenado (amarilla)
D62
lámpara indicadora de vaciado (amarilla)
D61
lámpara indicadora de funcionamiento (verde)
P1
potenciómetro de limitación de salida de generación
de vapor; 25 - 100% salida de humidificación
P2
potenciómetro de horas de funcionamiento de la
bomba 0 - 45 seg.
6-7
sensor de entrada del electrodo (ST2)
9
salida del contactor principal (ST1)
10
salida de la bomba (ST1)
11
salida de la válvula solenoide (ST1)
15 - 16
alimentación eléctrica de la tarjeta principal (ST1)
16
alimentación eléctrica de la bomba de vaciado
(ST1)
17 - 18
relé semiconductor (ST5) (sólo humidificador tipo
HeaterLine)
21 - 24
interruptor de nivel (ST6) (sólo humidificador tipo
HeaterLine)
28 - 30
relé de señal (fallo colectivo) (ST4)
31 - 42
4 salidas de relé de señal (instaladas en JP3)
JP1
(no se utiliza)
ST 8
Jack para puerto COM
ST 9
jack de control remoto
JP 9 / JP 4 Puente del zócalo conector de la interfaz
JP 5
display del zócalo del puente
JP 3
zócalo base tarjeta de relés de señal
4 - 42
sensor de temperatura (ST3)
3
24 V CC
2
interruptor remoto / enclavamiento de seguridad de
entrada
Página 72
Página 73
12.
Asignaciones de los terminales de la
regleta de conectores de la unidad y
leyenda del esquema de conexiones
Regleta de conectores de la unidad:
Terminales
1/2
6/7
8 / 9 / 13
10 / 11
10 / 12
13 / 14
17 / 18 / 19
20 / 21
20 / 22
43 / 44
Asignación
Interruptor remoto / Enclavamiento de seguridad
Sonda de temperatura
Inyector de esencia máx. 70 W / 24 V / 3,15 A
Ventilador de exhaustación máx. 40 W / 24 V
/ 1,6 A
Ventilador de impulsión máx. 40 W / 24 V /
1,6 A
Luz máx. 40 W / 24 V / 1,6 A
Inyector de esencia máx. 70 W / 230 V / 300
mA
Ventilador de exhaustación máx. 40 W / 230
V / 175 mA
Ventilador de impulsión máx. 40 W / 230 V /
175 mA
Luz 40 W / 230 V / 175 mA
Leyenda del esquema de conexiones eléctricas:
Nombre
B1
B3
F1
F2
F3
F4
F5
F6
K1
L1 - L3
M1
N
PE
S1
X1
Y1
Y2
Especificación
Electrodo de nivel de agua máx.
Transductor
Fusible control 1,6 A
Fusible del transformador 1,5 A
Fusible del inyector de esencia 2,5 A
Fusible del ventilador de exhaustación 1,6 A
Fusible del ventilador de impulsión 1,6 A
Fusible de la luz 1,6 A
Contactor principal
Terminales principales
Bomba de vaciado
Neutro
Terminal de toma de tierra
Interruptor de control ON / OFF
Regleta de conectores
Válvula solenoide
SUPER FLUSH (opcional)
Página 74
13.
Esquema de conexiones
Página 75
Página 76
Página 77
Página 78
14.
Información de pedidos / Tabla de opciones
El hacer un pedido es asi de simple:
Indique el generador de vapor con el nombre exacto (por ejemplo: HyLine: HY17 Comfort DS)
+ configuraciones de conexión opcionales que desee (por ejemplo: opción 24 V: B-0623091 para C06 - C10 ó Hy 05 - Hy 08; B0623093 para C17 - C 45 ó Hy 13 -Hy 30)
+ accesorios para baño turco con el nombre y el número del
artículo (cuando sea necesario).
x
x
x
x
x
x
Opción 24 V
B-0623095
para C06-10
ó HY 05-08
Opción 24 V
B-0623097
para C17-45
ó HY 13-30
Opción 230 V
B-0623091
para C06-10
ó HY 05-08
Opción 230 V
B-0623093
para C17-45
ó HY 13-30
¿Qué conexiones* necesita su generador de vapor?
Bomba de esencia
x
x
Ventiladores de impulsión y exhaustación
x
x
24 Volt
Luz
x
x
Transformador (sólo se necesita a 24 V)
x
x
Bomba de esencia
Ventiladores de impulsión y exhaustación 230 Volt
Luz
Cuando pida una de estas opciones, la unidad vendrá con las conexiones marcadas con cruces.
* Terminales de conectores opcionales para el modelo HyLine
estándar y para el modelo CompactLine con control DS.
Accesorios para baño turco:
•
•
Bomba peristáltica de esencia 24 V
Bomba peristáltica de esencia 230 V
•
•
•
Ventiladores de baño turco, 24 V , ø 98 mm E-0611205
Ventiladores de baño turco, 230 V, ø 98 mm E-0611208
Pieza en T, 2 x DN40, 1 x DN6, VA para inyectar
esencia en manguera de vapor
B-2604067
Pieza en T, 2 x DN40, 1 x DN6, VA para inyectar
esencia en manguera de vapor
B-2604069
Ángulo (codo) DN25, 90°, VA
E-2604030
Ángulo (codo) DN40, 90°, VA
E-2604036
•
•
•
B-2604083
B-2604091
•
•
•
•
Manguera de vapor DN25
Manguera de vapor DN40
Manguera de vaciado DN25
Tubo, silicona, 6x1,5,
para distribución de esencia
E-2604012
E-2604013
E-2420425
E-2604070
•
•
•
Abrazadera de manguera para DN6
Abrazadera de manguera para DN25
Abrazadera de manguera para DN40
E-8501055
E-2404004
E-2604016
Pieza de recambio (debería estar disponible como pieza de sustitución)
•
Tubo de bomba, bomba peristáltica, silicona
E-2604074
Página 79
Página 81
15.
Especificaciones técnicas
Humidificador de vapor con elemento calentador
Tipo
Producción [kg/h]
Tensión nominal
[kW]
Consumo eléctrico
[A]
Protección del circuito [A]
Conexión eléctrica*
Tensión de control
HL06
6
4,5
HL09
9
6,8
HeaterLine
HL12
HL18
12
18
9,0
13,5
11,3
16,8
19,5
29,1
39,0
29,1
58,2
58,2
3x16
3x20
3x25
3x35
3x50
3x35
3x63
3x63
HL24
24
18,0
HL27
27
20,3
HL36
36
27,0
HL45
45
33,8
400V/3/N 50-60Hz
230V/50-60Hz
*Disponibles otras tensiones bajo pedido.
Humidificador de vapor de electrodos
Tipo
Producción de vapor [kg/h]
Tensión nominal [kW]
Consumo eléctrico [A]
Protección del circuito [A]
Tipo
Producción de vapor [kg/h]
Tensión nominal [kW]
Consumo eléctrico [A]
Protección del circuito [A] **
Conexión eléctrica*
Tensión de control
HyLine
HY05
5
3,8
5,4
3x6
HY30
30
22,5
32,5
3x35
HY08
8
6,0
8,7
3x10
HY13
13
9,8
14,1
3x16
HY17
17
12,8
18,4
3x20
HY23
23
17,3
24,9
3x35
HY45
45
33,8
48,8
3x63
400V/3/N /50-60Hz
230V/50-60Hz
* Disponibles otras tensiones bajo pedido.
** 1,3 veces el consumo eléctrico después de un vaciado completo. Tenga en cuenta la capacidad de sobrecarga de los disyuntores. Si es necesario, seleccione el tarado inmediatamente superior.
Humidificador de vapor de electrodos
Tipo
Producción de vapor [kg/h]
Tensión nominal [kW]
Consumo eléctrico [A]
Protección del circuito [A] **
Conexión eléctrica*
Tensión de control
CompactLine
C06
6,0
4,5
6,5
3x10
C10
C17 C30 C45
10,0 17,0 30,0 45,0
7,5
12,8 22,5 33,8
10,8 18,4 32,5 48,8
3x16 3x20 3x35 3x63
400V/3/N/50-60Hz
230V/50-60Hz
C58
58,0
43,5
62,8
3x63
* Disponibles otras tensiones bajo pedido.
** 1,3 veces el consumo eléctrico después de un vaciado completo. Tenga en cuenta la capacidad de sobrecarga de los disyuntores. Si es necesario, seleccione el tarado inmediatamente superior.
Página 82
12/2004
Proequip Vap, S.L.
B-26377556
Pol. El Raposal, C/ La Tejera, s/n
26580 Arnedo (La Rioja)
Tfno: 941 38 71 24
Fax: 941 38 55 59
e-mail: info@pro-equip.com
www.pro-equip.com
Descargar