Manual Controles Comfort- DS Comfort Plus- DS PROEQUIP VAP Steam Bath 45.0 °C °C F E L PROEQUIP VAP Steam Bath 45.0 °C °C F E L © Copyright HygroMatik Lufttechnischer Apparatebau GmbH Comfort- DS y Comfort Plus- DS, Febrero 2005 La información contenida en este manual puede ser modificada sin previo aviso. Aviso, Alta tensión: Cualquier trabajo será realizado solamente por personal especializado. La instalación eléctrica y el mantenimiento de los componentes eléctricos de esta unidad sólo será realizada por electricistas cualificados. ¡Antes de instalar la unidad o realizar mantenimiento en la misma, desconecte la alimentación eléctrica! Página 2 1. Introducción ....................................................................................................................... 5 1.1 Distinciones tipográficas .................................................................................................... 5 1.2 Documentación ................................................................................................................. 5 1.3 Directrices para la utilización ............................................................................................. 6 2. Notas de seguridad ........................................................................................................... 7 2.1 Descripción general ........................................................................................................... 7 2.2 Intrucciones para un funcionamiento seguro .................................................................... 7 2.3 Desecho después del desmontaje .................................................................................... 8 3. Comfort- DS / Comfort Plus- DS ...................................................................................... 9 3.1 Vista general del control DS y del panel de manejo .......................................................... 9 3.2 Comunicación con el control ............................................................................................. 10 3.3 Teclado .............................................................................................................................. 10 3.4 Comparación entre el DS-Comfort y el DS-Comfort Plus ................................................. 11 4. Modo usuario - Comunicación con el Control ................................................................ 12 4.1 Cambio de los parámetros del baño turco en el modo usuario ......................................... 12 4.1.1 Modificación del valor de temperatura confi-gurado (G2) .............................................. 12 4.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco (D1) ............................................................ 13 4.1.3 Función (D2) - Sistema de distribución de esencia ........................................................ 13 4.1.4 Función - Luz .................................................................................................................. 14 4.2 Descripción general de la instalación y el funcionamiento del baño turco ........................ 14 4.2.1 Instalación del baño turco (Esquema) ............................................................................ 16 4.2.2 Baño turco - Control de temperatura .............................................................................. 17 4.2.2.1 Esquema del Perfil de temperatura del baño turco ..................................................... 19 5. Modo manejo - Comunicación avanzada con el control ............................................... 20 5.1 Introduccción al control Comfort-DS / Comfort Plus-DS ................................................... 20 5.2 Mensajes de fallo (Comfort- DS / Comfort Plus- DS ) ....................................................... 21 5.3 Menú de software y configuración de parámetros ............................................................ 25 5.3.1 Acceso al modo Manejo ................................................................................................. 27 5.3.2 Teclas de función ........................................................................................................... 28 5.4 Modo Manejo - Descripción de los parámetros accesibles ............................................... 28 5.4.1 Menú de Idioma .............................................................................................................. 29 5.4.2 Menú de Puesta en marcha ........................................................................................... 29 5.4.2.1 Submenú de parámetros de control (debajo del menú Puesta en marcha) ................ 30 5.4.2.2 Submenú de Prueba del Sistema (debajo del menú Puesta en Marcha) ................... 32 5.4.3 Menú de la placa de características electrónica ............................................................ 34 5.4.4 Menú de configuración de parámetros ........................................................................... 35 6. Parámetros ......................................................................................................................... 36 6.1 Tabla resumen de parámetros .......................................................................................... 36 6.2 Explicación de los parámetros .......................................................................................... 38 6.2.1 Funciones del baño turco ............................................................................................... 38 6.2.1.1 Modo del baño de turco D0 (Modo Manejo) ................................................................ 38 6.2.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco D1 (Modo Manejo) .................................. 39 Página 3 6.2.1.3 Distribución de esencia D2 (Modo Manejo) ................................................................ 39 6.2.1.4 Luz D3 (Modo Manejo) ................................................................................................ 40 6.2.1.5 Ventilador de impulsión del baño turco D4 (Modo Manejo) ........................................ 40 6.2.2 Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13) .................................................................... 41 6.2.2.1 Ajuste del valor °C real (G0) ....................................................................................... 41 6.2.2.2 Histéresis del controlador de temperatura (G1) .......................................................... 41 6.2.2.3 Baño turco / Valor °C deseado (G2) ........................................................................... 41 6.2.2.4 Histéresis del ventilador de exhaustación del baño turco (G3) ................................... 43 6.2.2.5 Duración \ Distribución de esencia (G4) ...................................................................... 43 6.2.2.6 Intervalo \ Distribución de esencia (G5) ...................................................................... 43 6.2.2.7 Histéresis del sistema de esencia (G6) ....................................................................... 44 6.2.2.8 Histéresis máx. °C (G7) .............................................................................................. 44 6.2.2.9 Retardo del tiempo de funcionamiento del ventilador (G8) ......................................... 44 6.2.2.10 Retención de potencia (G9) ...................................................................................... 44 6.2.2.11 Histéresis \ Ventilador de impulsión del baño turco (G13) ........................................ 45 6.2.3 Parámetros de funcionamiento del humidificador .......................................................... 45 6.2.3.1 Valores y condiciones de funcionamiento ................................................................... 51 7. Para el instalador .............................................................................................................. 54 7.1 Instalación de la sonda de temperatura ............................................................................ 54 7.1.1 Conexión de la sonda de temperatura ........................................................................... 54 7.2 Instalación del inyector de esencia con bomba peristáltica (opcional) .............................. 55 7.2.1 Conexión del inyector de esencia con bomba peristáltica a 24V (opcional) .................. 55 7.3 Instalación del ventilador (opcional) .................................................................................. 56 7.3.1 Conexión del ventilador de exhaustación de 24V del baño de turco (opcional) ............ 57 7.3.2 Conexión del ventilador de impulsión de 24V del baño turco (opcional) ........................ 57 7.3.3 Conexión de los ventiladores de 230V del baño turco (opcional) .................................. 57 7.4 Instalación de la luz de la cabina (opcional) ...................................................................... 57 7.4.1 Conexión de la luz de la cabina (opcional) ..................................................................... 57 7.5 Interruptor remoto / Enclavamiento de seguridad .......................................................... 58 8. Salida de señal libre de tensión ....................................................................................... 59 8.1 Relé base y tarjeta de relés de señal ................................................................................ 59 8.1.1 Relé base y fallo colectivo .............................................................................................. 59 8.1.2 Tarjeta de Relés de señal y funcionamiento del baño turco .......................................... 59 9. Puesta en marcha inicial .................................................................................................. 61 10. Fallos y Mensajes / Condiciones ................................................................................... 63 11. Conexiones de la tarjeta básicas ................................................................................... 72 12. Asignaciones de los terminales de la regleta de conectores de la unidad y leyenda del esquema de conexiones ....................................................................................................... 74 13. Esquema de conexiones ................................................................................................ 75 14. Información de pedidos / Tabla de opciones ............................................................... 79 15. Especificaciones técnicas .............................................................................................. 81 Página 4 1. Introducción Estimado cliente, Gracias por elegir el humidificador Proequip. Los humidificadores Proequip representan lo ultimo en tecnología de humectación. Le impresionará su seguridad, su fácil utilización y su funcionamiento económico. Para que su humidificador funcione de forma segura, correcta y eficaz, por favor, lea las instrucciones de funcionamiento. Utilice su humidificador sólo en buenas condiciones y como se le indica. Tenga en consideración los peligros potenciales y el tema de seguridad, y siga todas las recomendaciones contenidas en estas instrucciones. si tiene alguna pregunta, por favor, contacte con nosotros: Proequip Vap, S.L. Tfno: 941 38 71 24 Fax: 941 38 55 59 Para cualquier cuestión técnica o relativa a los pedidos de las piezas de recambio, deberá proporcionar el tipo y el número de serie de la unidad (vea la placa de características de la unidad). 1.1 Distinciones tipográficas • Precedido por un punto: especificaciones generales. » Precedido por una flecha: Procedimientos de servicio y mantenimiento que serán llevados a cabo en el orden indicado. ; Pasos en la instalación que se tienen que comprobar. cursiva Términos utilizados en los gráficos o en los dibujos. 1.2 Documentación Conservación Por favor, guarde estas intrucciones en un lugar seguro y accesible en todo momento. Si revende el producto, entregue al nuevo propietario la documentación. Si se ha perdido la documentación contacte con Proequip. Versiones en otros idiomas Estas intrucciones de funcionamiento están disponibles en varios idiomas. Si está usted interesado en alguno de ellos, por favor, contacte con HygroMatik o con su distribuidor. Página 5 1.3 Directrices para la utilización Para generar el vapor se utiliza el principio de calentar el agua hasta la ebullición utilizando resistencias eléctricas de inmersión. Aviso: La máquina sólo puede ser manejada por personal cualificado y autorizado. Las personas que vayan a transportar o a trabajar con la unidad tienen que haber leído y comprendido las partes correspondientes de las instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento y, en especial, el capítulo 2: “Notas de seguridad”. Además, el personal que maneje la máquina tiene que estar informado de los posibles peligros. Se debe colocar una copia de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el lugar donde se va a manejar la unidad (o cerca de esta). Página 6 2. 2.1 Notas de seguridad Descripción general Estas notas de seguridad son exigidas por la ley. Ayudan a hacer del lugar de trabajo un lugar seguro y evitan accidentes. Símbolos de avisos y seguridad Los símbolos de seguridad siguientes identifican las secciones que contienen avisos sobre los riesgos o posibles peligros. por favor, familiarícese con estos símbolos. Aviso: La no observación de este aviso puede ocasionar graves heridas o, incluso, la muerte, y/o averías en la unidad. Peligro, Alta tensión: ¡Corriente eléctrica peligrosa! La no observación de este aviso puede ocasionar heridas, incluso graves, o la muerte. Aviso: El no seguimiento de estas instrucciones puede ocasionar averías en la unidad debido a descargas electrostáticas. Los componentes eléctricos del control del humidificador son muy sensibles a las descargas electrostáticas. Para proteger estos componentes contra la electricidad estática, durante la instalación y el mantenimiento, se deben seguir unos pasos determinados. Recordatorio: Los materiales y consumibles tienen que ser manejados y/o desechados conforme a lo establecido por la ley. Nota: Aparece antes de las explicaciones o de las referencias cruzadas relativas a otras secciones de las instrucciones de funcionamiento. 2.2 Intrucciones seguro para un funcionamiento Descripción Obedezca las notas de seguridad y los avisos presentes en la unidad. En caso de fallo, desconecte la unidad inmediatamente y evite volver a encenderla. Repare el fallo con rapidez. Después de realizar cualquier reparación, personal cualificado tiene que comprobar el funcionamiento seguro de la unidad. Utilice sólo piezas de recambio originales. Las normas de seguridad nacionales también se deben aplicar en el funcionamiento de esta máquina. Aviso: Asegúrese de que no se pueda producir ningún contacto del vapor caliente con la piel en la zona inmediata a la alimentación de vapor. Aviso: Asegúrese de que no pueda caer sobre la piel posible condensado procedente de la alimentación de vapor. Página 7 Normativa para la prevención de accidentes Para evitar daños personales, cumpla la normativa de prevención de accidentes: Normativa de Prevención de Accidentes en Sistemas y Equipos (VBG4/BGVA2). Manejo de la unidad No realice ningún trabajo que comprometa la seguridad de la unidad. Compruebe regularmente el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad y de supervisión. No quite o desactive los dispositivos de seguridad. Instalación, desmontaje, mantenimiento y reparación de la unidad Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o de reparación, desconecte los componentes de la unidad de la corriente eléctrica. El acoplamiento o instalación de componentes adiciones sólo está permitido con el consentimiento por escrito del fabricante. Cuando se instale un humidificador en un lugar donde no haya desagüe, se deben instalar sistemas de seguridad en el lugar para asegurar el corte de la alimentación de agua en caso de fugas. Sistema eléctrico Los trabajos en el sistema eléctrico tienen que ser realizados por personal cualificado. Antes de trabajar, desconecte los componentes de la unidad de la alimentación eléctrica. En caso de fallo en la alimentación eléctrica, desconecte inmediatamente la unidad. Utilice solamente fusibles originales del amperaje apropiado. Compruebe regularmente el equipo eléctrico de la unidad. Repare inmediatamente cualquier avería, como conexiones flojas o cables quemados. Una vez instalado o reparado el sistema eléctrico, compruebe todos los mecanismos de seguridad (como la resistencia de tierra). Los humidificadores de vapor HyLine tienen una protección IP21. Asegúrese de que la unidad está protegida contra goteos en el lugar en el que se instale. 2.3 Desecho después del desmontaje Nota: El propietario es el responsable de desechar los componentes de la unidad conforme a lo exigido por la ley. Página 8 3. Comfort- DS / Comfort Plus- DS El display y el panel de manejo posibilitan la comunicación local con el generador de vapor. 3.1 Vista general del control DS y del panel de manejo PROEQUIP VAP Display y panel de manejo del control DS El display es LCD retroiluminado de cuatro líneas. Una vez encendido el humidificador, en el display aparece: Baño turco X.X °C °C F FEL E L 1ª línea: Modo de funcionamiento del generador de vapor de baños turcos y el estado del ventilador, distribución de esencias y luz. 2ª línea: temperatura activa en la cabina (°C). 3ª línea: normalmente está en blanco. 4ª línea: configuraciones de las funciones del ventilador, del sistema de distribución de esencias y de la luz. También se pueden mostrar las condiciones de funcionamiento del humidificador: producción de vapor / humidificación / llenado y vaciado siendo indicadas por los tres LEDs amarillos centrales en el panel de manejo (vea el gráfico siguiente). En caso de fallo del generador de vapor, parpadeará el LED rojo que está en la parte superior. El control apagará automáticamente el generador de vapor. El LED verde que está parte inferior indica que el humidificador está encendido y listo. Página 9 LED colores: rojo amarillo amarillo amarillo verde A: Fallo B: LED fijo = humidificación; LED parpadeando = agua máxima C: Llenado D: Vaciado E: LED fijo = listo; parpadeando = intervalo de mantenimiento 3.2 Comunicación con el control Se puede realizar la comunicación local con el control Comfort / Comfort Plus (entrada y salida de datos) con el display y el teclado. El modo de acceso para comunicarse con el control del baño turco se divide en: - Modo usuario (acceso para uso diario). Consulte la sección “Modo de usuario - Comunicación con el Control” de la página 12. - Modo manejo (acceso para el manejo y mantenimiento). Consulte la sección “Menú y parámetros de configuración del software” de la página 25. PROEQUIP VAP 3.3 Teclado Teclas de función de F1 a F4 Las teclas de función de la F1 a F4 están debajo del display. Encima de cada tecla de función, aparece una acción específica de contexto (teclas de software) en la línea inferior del display (por ejemplo, “v” para indicar el ventilador). Al pulsar la tecla de función se realiza la acción. Las teclas de software que aparecen en la unidad de display sirven para navegar por el menú y modificar los parámetros. Página 10 3.4 Comparación entre el DS-Comfort y el DSComfort Plus Comfort- DS PROEQUIP VAP Comfort Plus- DS PROEQUIP VAP Botón codificador A diferencia del DS-Comfort, el DS-Comfort Plus está equipado con un codificador adicional para facilitar su uso. Girar el botón a la izquierda equivale a pulsar las teclas de software “flecha arriba” o “flecha abajo”. Empujar el codificador (presionar) corresponde a pulsar la tecla de software “Enter”. Cuando se utiliza el botón codificador, aparece una opción adicional: “Back (atrás)”, para que aparezca la selección en los menú y submenús. Si se situa el cursor debajo de “back” y se suelta el botón, el control salta al menú superior. Además, el control Comfort-Plus dispone de una función de temporización (parámetro T0). Consulte la sección “Parámetros de funcionamiento del humidificador” de la página 45. Página 11 4. Modo usuario - Comunicación con el Control Una vez encendido el humidificador de vapor, el usuario se sitúa en el modo usuario. Este modo contiene los indicadores y controles necesarios para modificar los siguientes parámetros: - Valor establecido de temperatura °C - (Tecla F1) - Función ventilador de baño turco F - (Tecla F2) - Función distribución de esencia E - (Tecla F3) - Función luz de cabina L - (Tecla F4) La temperatura actual del baño turco aparece siempre simultáneamente. Nota: Por razones de seguridad, las modificaciones que se realicen a los parámetros de los baños turcos en el modo usuario son temporales, es decir, se pierden cuando se desconecta el humidificador de vapor. Al reiniciarse, la unidad funciona con las configuraciones de parámetros introducidas anteriormente. Las modificaciones permanentes de los parámetros se realizan en el modo manejo. Consulte la sección “Modo manejo - Comunicación avanzada con el Control” de la página 17. 4.1 Cambio de los parámetros del baño turco en el modo usuario Aviso: Antes de cambiar los parámetros del baño turco, ¡tenga en cuenta las consecuencias! Si se configura un valor demasiado alto para la temperatura del baño turco, puede llegar a quemar. En la siguiente sección se describe el funcionamiento y la instalación del baño turco. 4.1.1 Modificación del valor de temperatura configurado (G2) Nota: En el modo usurio, se puede aumentar la temperatura en incrementos de 0,5°C. Ejemplo: Para reducir el valor de temperatura de 45°C a 42°C. Baño turco 45 °C °C F Baño turco 45 °C 45 °C Menu E » Encienda el generador de vapor. El display indica el tipo de funcionamiento y la temperatura de la cabina activa. » Pulse l una vez. Aparece en el display el valor de Página 12 temperatura programado. Baño turco 45 °C 42 °C Menu » Mantenga pulsado hasta que que aparezca en el display el valor de temperatura: 42°C. Baño turco 42 °C » Pulse una vez. Menu El nuevo valor de la temperatura queda programado. Transcurridos unos segundos, el programa vuelve al display estándar. El display muestra de nuevo la temperatura actual de la cabina. Nota: En lo concerniente al parámetro G2, consulte la sección “Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13)” de la página 36. 4.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco (D1) Función - Automático Baño turco 45 °C °C F E l En la configuración en automático, el funcionamiento del ventilador es una función de la temperatura del baño turco. El control enciende el ventilador del baño turco cuando se alcanza el nivel de temperatura establecido, y lo apaga de nuevo cuando la temperatura desciende por debajo del valor establecido, menos la histéresis para el ventilador del baño turco (Parámetro G3). Cónsulte, además, los parámetros “Valor establecido de la temperatura” (G2) e “Histérasis del ventilador del baño turco” (G3). En fábrica se pre-establece la configuración automática y es indicada en el display por una F. Nota: Se pueden encontrar más detalles en la gráfica. Consulte también la sección “Baño turco - Control de temperatura” de la página 19. Función - Funcionamiento continuo (Continuous On) Con esta configuración el ventilador del baño turco funciona de modo continuo independientemente de la temperatura que haya en el baño turco. Configure este modo, pulsando una vez la tecla Baño turco 45 °C °C f después F del arranque. E l Ahora en el display la f indica el funcionamiento continuo del ventilador. Si aparece una F en la 1ª línea del display, el ventilador está siendo controlado. 4.1.3 Función (D2) - Sistema de distribución de esencia Automático Baño turco 45 °C °C F E E l La configuración en automático del parámetro “Inyector de esencia” (D2) es indicada por una E en el display; se inyecta la esencia según el intervalo programado de distribución de esencia (G5) y de Duración de la inyección (G4). La configuración de fábrica para el intervalo de distribución de esencias es de 5 minutos, y para la duración de la inyección de esencia es de 2 segundos. Página 13 Sistema de distribución desactivado Baño turco 45 °C °C F e l Pulsando una vez la tecla , el parámetro Inyector de esencia se establece de modo continuo en off. Esto viene indicado en el display por una e y da como resultado el que no se distribuya esencia en el baño turco. 4.1.4 Función - Luz Luz (encendida / apagada) Baño turco 45 °C °C F e l De fábrica, la luz de la cabina de vapor está apagada en el funcionamiento inicial. Esto viene indicado en el display por una l. Pulsando una vez la tecla , se enciende la luz de la cabina. Baño turco 45 °C °C F L e Ahora el display muestra una L para indicar el funcionamiento continuo de la luz. Si hay una L en la 1ª línea del display, la luz de la cabina está funcionando. L 4.2 Descripción general de la instalación y el funcionamiento del baño turco suministra el vapor necesario para el funcionamiento del baño turco. La temperatura registrada en el baño turco es la única variable de control para controlar la producción de vapor. En la configuración predeterminada, el baño turco alcanza una temperatura de unos 45°C al 100% de humedad relativa. El ventilador de impulsión de aire del baño turco puede utilizarse para distribuir aire fresco, y el ventilador de exhaustación puede utilizarse para sacar el aire caliente del baño turco, con el fin de asegurar un suministro de vapor continuo y un control de la temperatura estable. El generador de vapor Proequip Fase de calentamiento: Se suministra vapor al baño turco que todavía está frío, aumentando la humedad relativa hasta el 100% a una temperatura inicalmente constante. La distribución de vapor subsiguiente aumenta la temperatura; la humedad relativa permanece al 100%. Página 14 Fase de funcionamiento: Cuando se alcanza la temperatura deseada (más la histéresis), se interrumpe la producción de vapor. Si la temperatura del baño turco desciende por debajo del valor deseado, se vuelve a distribuir vapor en la cabina. Nota: El control de la luz, el control del ventilador y el control de inyección de esencias son accesorios opcionales. Los sistemas de baño Turco Proequip están disponibles en versiones de 24V ó 230V. Aviso: Dentro de la cabina de vapor, se debería utilizar para el ventilador y la luz baja tensión de seguridad (24V). Página 15 4.2.1 Instalación del baño turco (Esquema) Ubicación Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Generador de vapor Bomba peristáltica de esencias Recipiente de esencias Línea de esencia para la manguera de vapor T para alimentación de esencia a la manguera de vapor Manguera de vapor Colector de vapor del baño turco Ventilador de impulsión del baño Sonda de temperatura Ventilador de exhaustación del baño Luz de la cabina Nota: El dibujo siguiente muestra el esquema de un baño turco - no son las instrucciones de instalación. Página 16 4.2.2 Baño turco - Control de temperatura Con cada baño turco, se debe instalar en la cabina una sonda de temperatura. La sonda de temperatura mide la temperatura del baño turco, y se conecta al generador de vapor. El DS-Comfort o el DS-Comfort Plus controla el generador de vapor Proequip según la lectura de la temperatura. No se mide la humedad relativa ya que es siempre el 100% pasada la fase de calentamiento. Además, dependiendo de su pedido, puede conectar un inyector de esencias, una luz y un ventilador al generador de vapor. El esquema siguiente muestra cómo funciona el Control DS: Los parámetros del G1 al G4 + G13 (sólo se pueden modificar en el modo manejo) se programan de la siguiente manera: Histéresis del controlador de temperatura (G1) = 0,5K Histéresis del ventilador de exhaustación del baño (G3) = 1K Histéresis del ventilador de impulsión del baño (G13) = 0,8K Valor establecido de la temperatura del baño = 45°C Si la temperatura del baño turco desciende por debajo de 45°C, se realiza un ajuste aumentando la producción de vapor. Si la temperatura del baño turco sube por encima de 45,5°C, se corta la producción de vapor con funcionamiento de 1 paso o se ajusta a la baja con funcionamiento continuo. El punto de liberación para el generador de vapor se determina del siguiente modo: Valor establecido en ºC del baño turco (G2) + Hysteresis °C del controlador (G1) = 45°C+0,5K = 45,5°C. Si la temperatura del baño turco sube por encima del valor establecido de la temperatura programada de 45°C, el control DS-Comfort/Plus activa el ventilador de exhaustación del baño. El control desconecta el ventilador de exhaustación a 44°C. El punto de liberación para el ventilador de exhaustación del baño turco se determina del siguiente modo: Valor establecido ºC del baño de vapor(G2) - Hysteresis °C del ventilador de exhaustación (G3) = 45°C - 1K = 44°C Nota: El parámetro “Ventilador de exhaustación del baño turco” (D1) debe estar programado en automático. Página 17 El vapor se produce solamente mientras la temperatura del baño turco permanezca por debajo del “valor de temperatura establecido” durante un largo periodo de tiempo, si en este caso no hay producción visible de vapor, puede ser debido a: • suministro de calor excesivo procedente de una fuente de calor adicional, por ejemplo: de banco que se ha calentado. • un baño turco bién aislado • caudal de aire en el baño turco demasiado pequeño. El flujo del aire en el baño turco viene facilitado por un ventilador de exhaustación, haciendo que la temperatura del baño turco descienda con mayor rapidez. La producción renovada de vapor compensa la caída de la temperatura. De esta manera, el ventilador asegura una producción constante y estable de vapor con vapor visible en la cabina. Página 18 4.2.2.1 Esquema del Perfil de temperatura del baño turco Perfil de la temperatura del baño turco Temperatura 45,5 °C 45,0 °C 44,0 °C Tiempo Producción de vapor Ventilador exhaustación baño turco Ventilador impulsión baño turco Distribución de esencia A: Duración / Distribución de esencia B: Intervalo / Distribución de esencia Página 19 5. 5.1 Modo manejo - Comunicación avanzada con el control Introduccción al control Comfort-DS / Comfort Plus-DS El control del humidificador de vapor Proequip está realizado por sofisticados microprocesadores. Estos microprocesadores seleccionan de un modo inteligente y autoadaptable el modo de funcionamiento más económico para el humidifcador de vapor según la calidad del agua existente. Procedimientos de arranque optimizado proporcionan una rápida producción de vapor y una respuesta rápida a todas las operaciones del conregula todo el procedimiento de trol. El control del Proequip vaciado y el funcionamiento de la válvula solenoide de entrada de agua. En los humidificadores de vapor por electrodos, autosupervisa el control de la conductividad del agua del cilindro. El Control por microprocesadores Proequip tipo DS es un control particularmente agradable para el usuario, suministrando al usuario toda la información importante. El control Comfort- DS /Comfort Plus- DS dispone de: PROEQUP VAP • un display LCD alfanumérico retroiluminado • una conexión para ordenador RS232 o RS485, o un sistema de BUS integrado, disponible según las especificaciones del cliente • calibración óptima del generador de vapor mediante un ajuste abierto • 5 LEDs en el panel del display proporcionan una visión general instántanea de las operaciones más importantes • Vaciado en stand-by para evitar el estancamiento del agua del cilindro. Después de un largo periodo sin producción de vapor, el cilindro se vacia completamente • 4 conexiones para el control de los ventiladores de impulsión y de exhaustación, la distribución de esencia y la luz de los baños turcos • control remoto (opcional) • selección de las operaciones del baño turco con o sin indicador de estado • control de temperatura variable dependiendo del modo de funcionamiento A continuación se explican detalladamente las opciones de ejecución y las configuraciones disponibles para los controles Proequip tipo DS-Comfort y DS-Comfort Plus. Los dos controles Proequip: Control Comfort y Comfort Plus se componen de una tarjeta (PCB) principal y una unidad de display con retroiluminación, asi como de un LED con iconos y teclas para la comunicación directa con el control. Página 20 Color del LED: rojo amarillo amarillo amarillo verde A: Disfunción B: LED fijo = humidificación; LED parpadeando = agua máxima C: Llenado D: Vaciado E: LED fijo = listo; parpadeando = intervalo de mantenimiento El LED verde parpadea cuando se ha agotado el intervalo de tiempo entre mantenimientos, y aparece “Service” en el display. El intervalo de mantenimiento se puede ajustar a la calidad del agua existente. Para más información, consulte “Configuración de intervalos de mantenimiento.” Mediante las teclas del panel se puede solicitar otra información y otras funciones. Nota: Cuando se pulsa una tecla se enciende el display. Transcurrido un minuto sin que se pulse ninguna tecla, el display vuelve al modo standby. (El display se apaga). 5.2 Mensajes de fallo (Comfort- DS / Comfort Plus- DS ) El control Commutronik/-Plus monitoriza de forma constante todas las funciones importantes del humidficador. Si el control detecta un fallo, se apaga el humidificador. Para indicar un fallo, parpadea el LED rojo del panel de manejo y aparecen los siguientes mensajes (dependiendo del tipo de unidad): Página 21 Tipo de unidad HyLine, HeaterLine CompactLine Nombre del fallo Fallo de la sonda °C x x Fallo Máx. Tª ºC x x Fallo de vaciado x x Sensor térmico activado x Nivel máx. x Fallo de llenado x x Fallo de sonda (interrupción en la x x salida) Fallo de la sonda x Mantenimiento x Fallo de vapor bajo x Fallo interno x x Fallo contactor principal x (consulte el capítulo “Fallos y mensajes“ de la página 63 ff.) Fallo de la sonda °C Si la temperatura registrada permanece fuera del rango de temperatura admisible de 0° a 130°C (50,4 a 0,42 kOhm) durante más de 5 minutos, el control indica Fallo de la sonda °C. Fallo de temperatura máxima Si la temperatura registrada es superior a la temperatura máxima admisible en la cabina, durante más de 60 segundos, el control indica Fallo de Tª máx. °C y desactiva el generador de vapor. Fallo de vaciado El control activa periódicamente la bomba de vaciado. Si durante el proceso de vaciado no sale agua o el agua que sale es insuficiente, el control indica Fallo de vaciado. Sensor térmico activado Si el sensor térmico se activa, el control lo indica como un fallo de “sensor térmico activado.” Página 22 Nivel máx. Si el nivel del agua en el cilindro alcanza cinco veces el nivel máximo durante un periodo de cinco horas, el control indica un fallo de nivel max. Fallo de llenado El control activa la válvula solenoide durante un máximo de 30 minutos. Durante este periodo de tiempo el agua del cilindro debería alcanzar un nivel especificado. Si no es así, el control detecta un Fallo de llenado. Fallo de la sonda En los humidificadores tipo HyLine el ajuste del nivel de agua se realiza con dos interruptores de flotador y tres contactos de lengüeta. Si el control registra que se han encendido o apagado los contactos de lengüeta en una secuencia errónea, en el display aparece Fallo de la sonda. Sobrepasado el periodo de vapor bajo Cuando se requiere vapor, los componentes electrónicos activan la válvula solenoide a intervalos de tiempo. Si los componentes electrónicos llevan sin activar la válvula solenoide muchas horas, aparece en el display el mensaje de fallo “Sobrepasado el tiempo de vapor bajo”. Mantenimiento Transcurrida una hora de funcionamiento al nivel máximo, el control apaga el generador de vapor. En el display aparece Mantenimiento. En la mayoría de los casos, el cilindro requiere mantenimiento. En el display aparece el mensaje de fallo “Mantenimiento”. Fallo interno El micro-controlador ha detectado una disfunción del software o de hardware. Página 23 Fallo del contactor principal El control activa el contactor principal si se requiere vapor del humidificador y el enclavamiento de seguridad está cerrado. El control apaga el contactor principal si el enclavamiento de seguridad está abierto o si ya no se requiere vapor. Si el control detecta corriente durante un mínimo de 15 segundos, incluso aunque el contactor principal debería haberse desactivado, en el control aparece “Fallo del contactor principal.” El mensaje de nivel máximo de agua sólo aparece normalmente cuando se activa el contactor principal, es decir, si se requiere vapor y el enclavamiento de seguridad está cerrado. Si el control registra un nivel máximo de agua durante más de 15 segundos, incluso aunque el enclavamiento de seguridad esté abierto o no se requiera vapor, en el control aparece “Fallo del contactor principal.” *: PROEQUIP VAP Página 24 5.3 Menú de software y configuración de parámetros Página 25 Mediante el display y el teclado es posible la comunicación local (entrada y lectura de datos) con el control Comfort / Comfort Plus. Los tipos de comunicación más importantes son: • Lectura/Modificación de los valores operativos del baño turco (en el modo Usuario) • Selección del idioma activo (en el modo Manejo) • Lectura de datos del humidificador (“placa electrónica de datos”; en el modo Manejo) • Selección/Modificación de los parámetros esenciales y de las funciones del sistema (en el modo Manejo) Opciones de acceso: En el modo Usuario, algunos parámetros se pueden modificar temporalmente (Valor de temperatura deseado, distribución de esencia, funcionamiento del ventilador de exhaustación del baño turco, luz), consulte además, la sección “Cambio de los parámetros del baño turco en el modo Usuario” de la página 12; los demás parámetros y funciones del sistema que tienen un impacto crítico en el funcionamiento correcto, normalmente están protegidos por un procedimiento de acceso que requiere la introducción de un código (P0=010). Página 26 5.3.1 Acceso al modo Manejo Una vez encendido el humidficador, el usuario se sitúa en el modo Usuario. En el display aparece lo siguiente: Baño turco 41,5 °C Modo Usuario °C f Display L E L Función Cuando se pulsa la tecla , la tecla de software “°C” se activa y aparece en el display lo siguiente: Baño turco 41,5 °C 45,0 °C Menú Modo Manejo Al pulsar de nuevo la tecla , se activa la tecla de software “Menú” y el usuario accede al Modo Manejo. Las secciones siguientes describen la configuración del menú de software, la navegación por los menús, así como los valores de visualización, los parámetros y las funciones del sistema. Página 27 5.3.2 Teclas de función PROEQUIP VAP Las teclas de la F1 a la F4 están situadas debajo del display. Encima de cada tecla, aparece una acción basada en el contexto (tecla de software) en la línea inferior del display (por ejemplo, una tecla “flecha arriba”). La acción se realiza pulsando la tecla. Las teclas de software de la unidad de display habilitan la navegación por el menú y la modificación de los parámetros como se indica a continuación: Teclas de la F1 a la F4 Función de las teclas de software Acceso al modo Menú Vuelve al nivel de menú anterior Reduce un valor o se “desplaza hacia arriba” dentro del menú o de la lista de parámetros Aumenta un valor o se “desplaza hacia abajo” dentro del menú o de la lista de parámetros Guarda o confirma un valor / un número o va al submenú subordinado 5.4 Modo Manejo - Descripción parámetros accesibles de los En el modo Manejo, se tiene acceso a los siguientes menús: • • • • Idioma Puesta en marcha Placa de características Configuraciones de parámetros Página 28 5.4.1 Menú de Idioma En este menú, se puede seleccionar el idioma en el que se desea comunicar con el humidificador. Sprache / Idioma Alemán Inglés Francés Español Japonés Italiano Actualmente se están preparando otros idiomas: - Ruso - Chino Secuencia de programación para modificar el idioma: pulse en el modo Manejo, vea la página 27 Sprache/Idioma ESC Sprache/Idioma seleccione el idioma que desee con Inglés ESC o y confirme con . Salga del menú de Idioma con . 5.4.2 Menú de Puesta en marcha El menú de puesta en marcha comprende las configuraciones y los parámetros que se pueden necesitar para la puesta en marcha del humidificador. El menú de puesta en marcha se divide en dos submenús: • Parámetros de control - ver página 30 • Prueba del sistema - ver página 32 Página 29 5.4.2.1 Submenú de parámetros de control (debajo del menú Puesta en marcha) Sumario de parámetros: Pará- Descripción metro U6 P1 E1* E2* Controles Limitador de salida de generación de vapor [%] Contralodor PIXp [Amplificación] Controlador PITn Configuraciones posibles Código de acceso 1 etapa (Todo/Nada) 010 controlador PI interno 25-100% 010 [0- 100 %] 010 [0- 255 seg.] 010 [Tiempo de integración] * Sólo cuando el controlador PI interno está activado Secuencia de programación para modificar los parámetros de control. Tarea: Cambiar el parámetro U6 de “controlador PI interno” a “1 etapa”. » pulse » pulse o hasta que aparezca en el display “Parámetros de puesta en marcha” » pulse Parámetros de puesta en marcha Código 000 ESC » pulse Parámetros de puesta en marcha Código 000 ESC » pulse Parámetros de puesta en marcha Código 010 ESC » pulse » pulse Sprache/Idioma en el modo Manejo, mire la página 27 ESC Parámetros de puesta en marcha ESC Parámetros de puesta en marcha Código 010 ESC Página 30 Prueba del sistema » pulse o hasta que aparezca en el display “Parámetros del modo Manejo” » pulse » pulse U6 » pulse » pulse » confirme con » pulse para salir » pulse para salir del submenú » para que la modificación sea permanente se debe con- ESC Parámetros del modo Manejo ESC Límite de salida P1: 100% ESC o hasta que aparezca el parámetro o para seleccionar “1 etapa” Modo Manejo U6: controlador interno PI ESC Modo Manejo U6: 1 etapa ESC Modo Manejo U6: 1-etapa ESC Modo Manejo U6: 1 etapa ESC Parámetros de Modo Manejo ESC Confirmar cambios con Enter Ja ESC firmar; pulse para confirmar Parámetros de puesta en marcha » pulse para salir del menú ESC Baño turco 41,5 °C 45,0 °C Menú Página 31 5.4.2.2 Submenú de Prueba del Sistema (debajo del menú Puesta en Marcha) Esta prueba realiza las comprobaciones de varias funciones del humidificador (por ejemplo, durante la puesta en marcha). Se pueden ejecutar las siguientes rutinas de prueba: Prueba del sistema Prueba automática del sistema (contiene todas las pruebas independientes) Prueba de los LEDs (prueba independiente) Prueba de la bomba/MV (prueba independiente) Prueba de estado del control (prueba independiente) Para seleccionar el submenú “Prueba del sistema” (la secuencia de programación inicial es igual que la descrita para el submenú de parámetros de control): Prueba del sistema ESC » seleccione la rutina de prueba que desee y confirme con o - se ejecutará la prueba Prueba automática del sistema La prueba automática del sistema realiza todas las pruebas independientes descritas a continuación. Después de completarse cada prueba, aparece una mensaje en el display durante unos segundos. A continuación se realiza la siguiente prueba. Prueba de los LEDs Esta prueba comprueba la función de los LEDs. Los LEDs Humidificación, Llenado, Vaciado y Fallo se activan en secuencia durante unos segundos. Simultáneamente, se activa el componente correspondiente al LED. Por ejemplo, la válvula solenoide de entrada de agua se activa junto con el LED de llenado, o el relé de fallo colectivo se activa cuando se activa el LED de fallo. Prueba de la bomba/MV Esta prueba comprueba el funcionamiento de la válvula solenoide de entrada y de la bomba de vaciado. Se pueden visualizar los siguientes mensajes: Página 32 Display de muestra Estado La válvula solenoide está estropeada o no hay alimentación de agua; vea además, la sección: “Disfunciones y mensajes” de la página 62. Fallo de llenado. La bomba de vaciado está estropeada; vea además, la sección: “Disfunciones y mensajes” de la página 62. Fallo de vaciado. Prueba Válvula / Bomba Fallo llenado ESC Prueba Válvula / Bomba Fallo vaciado ESC Nota: Esta prueba puede durar hasta 30 minutos. Prueba de estado del control Esta prueba comprueba si el enclavamiento de seguridad está cerrado o si ha sido liberado. En las configuraciones de control que utilizan un controlador interno o externo, también se comprueba la demanda del controlador, consulte también, la sección: “Disfunciones y mensajes” de la página 62. Display de muestra Estado El enclavamiento de seguridad está cerrado. El humidificador está funcionando con control de 1 etapa. Prueba de demanda Liberar OK ESC El enclavamiento de seguridad está activado (por Humidostato de Máx.). El humidificador está en stand-by. Prueba de demanda no liberar ESC El enclavamiento de seguridad está cerrado. No hay demanda. Se visualiza el porcentaje de demanda. El humidificador está funcionando. Prueba de demanda 6,3 V 63% ESC * No hay demanda por parte del controlador. El humidificador está en stand-by. Prueba de demanda sin demanda ESC * * Sólo en los tipos de control (U6): controlador externo, controlador interno PI y controlador interno PI con limitador de máxima. Página 33 5.4.3 Menú de la placa de características electrónica El display puede mostrar 6 conjuntos de datos de unidades diferentes. Placa electrónica de características S1 Número del cilindro S2 Capacidad nominal [kg/h] S3 Versión del software S4 Tipo de modelo S5 Año de fabricación S6 Número de serie S10 Designación del equipo » pulse en el Modo Manejo, vea la página 27 ESC » pulse o hasta que aparezca “Placa de características” en el display Placa de características ESC » pulse y después pulse o hasta que aparezca en el display el valor deseado. Sprache/Idioma Página 34 5.4.4 Menú de configuración de parámetros Los parámetros determinan en parte la secuencia de las operaciones del humidificador y el procesamiento de las señales. Estos parámetros se pueden modificar si es necesario. Por razones de seguridad, el acceso a algunos parámetros está protegido por la introducción de un código. Se han definido dos niveles de acceso independientes: Código de acceso 010 • • “Nivel de usuario básico” sin código de acceso “Nivel de usuario avanzado” con el código de acceso “010” El menú “Configuración de parámetros” se divide en cinco submenús: • • • • • • Menú de configuración, vea pág. 25 Parámetros del baño turco Reloj Parámetros de datos Parámetros de mantenimiento Parámetros de control Parámetros de vaciado Una vez que se ha accedido al menú “Configuración de parámetros” mediante la introducción del código “010,” aparece disponible un conjunto amplio de parámetros en comparación con el acceso sin introducción de código. En las siguientes páginas hay una tabla resumen de los parámetros que contiene la siguiente información: • • • • Denominación del parámetro Configuraciones posibles de los valores del parámetro Menú/submenú donde está el parámetro Código de acceso requerido para el parámetro Al final de la tabla resumen, se describen detalladamente los parámetros; se muestran ejemplos de las secuencias de programación para la programación de los parámetros con código de acceso y sin código de acceso. Nota: Las modificaciones realizadas a los parámetros y confirmadas en el Modo Manejo son permanentes. Quedan guardadas después de haberse apagado la unidad. Página 35 6. Parámetros 6.1 Pará- Denominación metros A4 Standby Tabla resumen de parámetros Configuraciones posibles 0 Min. - 999 Horas Vaciado Visualización de estado [ HHH : MM ] “con estado” / “sin estado” D1 Ventilador de exhaustación de baño turco D2 Distribución de esencias Ventilador exhaustación automático / Funcionamiento continuo Distribución de esencia automático / apagado Luz encendida/apagada D0 D3 D4 E1* En el menú / Submenú Configuración de parámetros/ ninguno Parámetros de vaciado Configuración de parámetros/ ninguno Parámetros de baño turco Configuración de parámetros/ ninguno Parámetros de baño turco Configuración de parámetros/ Parámetros de baño turco Luz Configuración de parámetros/ Parámetros de baño turco Ventilador de impulsión del Ventilador impulsión automático / Configuración de parámetros/ baño turco Funcionamiento continuo Parámetros de baño turco Controlador PI-Xp 0 - 100 % Configuración de parámetros/ Parámetros de control [Amplificación] E2* Controlador PI-Tn E5 Relé base Código de acceso ninguno ninguno ninguno 010 0 - 255 seg. Configuración de parámetros/ Parámetros de control 0= fallo colectivo (Configuración de fábrica) Configuración de parámetros/Parámetros de datos 010 Configuración de parámetros/Parámetros de datos 010 [Tiempo integración] (señal de conexión pro1= Fallo de intercambio de gramada) datos 2= Humidificación 3= Stand-By 4= Nivel máx. 5= Fallo de vaciado 6= Vencimiento de intervalo de mantenimiento 7= Fallo de llenado 8= No hay demanda 9= ---10= ---11= Sensor térmico activado 12= Fallo del contactor principal 13= Ventilador de impulsión 14= Ventilador de exhaustación 15= Distribución esencia 16= Luz E6 1. Relé de señal 17= Super flush las mismas opciones que en E5, estado 14 = configuración de fábrica Página 36 Pará- Denominación Configuraciones posibles En el menú / Submenú metros E7 2. Relé de señal E8 3. Relé de señal E9 4. Relé de señal E17 Baudios de la interfaz G0 Ajuste del valor °C real G1 Histéresis del controlador G2 Valor deseado °C del baño turco G3 Histéresis \ Ventilador de exhaustación 0 - 10 K G4 Duración\Distribución de esencia G5 Intervalo\Distribución de esencia G6 Histéresis \ tribución esencia Configuración de parámetros/ 010 2 seg. = Configuración de fábrica Parámetros del baño turco 0 - 99 min. Configuraciones de 010 parámetros/Parámetros de 5 min. = Configuración de fábrica baño turco 0 -25 K Configuración de parámetros/ 010 25 K = Configuración de fábrica Parámetros del baño turco G7 Histéresis \ Máx. °C G8 Retardo arranque ventilador G9 Retención de potencia G13 H1 Histéresis del ventilador de 0 - 10 K impulsión 1 K = Configuración de fábrica Contador de vaciados 0 - 255 [Ciclo de llenado] H2 Duración del vaciado Dis- las mismas opciones que en E5, estado 13 = configuración de fábrica las mismas opciones que en E5, estado 15 = configuración de fábrica las mismas opciones que en E5, estado 16 = configuración de fábrica 9600 / 4800 / 2400 / 1200 Configuración de parámetros/Parámetros de datos Configuración de parámetros/Parámetros de datos Configuración de parámetros/Parámetros de datos Configuración de parámetros/Parámetros de datos de -5 a 5 K Configuración de parámetros/Parámetros del baño turco 0 - 10 K Configuración de parámetros/Parámetros 1 K = Configuración de fábrica del baño turco Configuración de 0 - 65 °C parámetros/Parámetros 45 °C = Configuración de del baño turco fábrica Código de acceso 1 K = Configuración de fábrica 0 - 25 seg. 0 -25 K 10 K = Configuración de fábrica 0 - 999 min. Contador de vaciados H12 Duración del vaciado 010 010 Configuración de parámetros/ 010 Parámetros del baño turco Configuración de parámetros/ 010 Parámetros del baño turco Configuración de parámetros/ 010 Parámetros del baño turco Configuración de parámetros/ 010 Parámetros de vaciado Si (On) Configuración de parámetros/ Parámetros de vaciado 010 0 - 999 kg Configuración de parámetros/ Parámetros de vaciado 010 0-255 [s] Configuración de parámetros/ Parámetros de vaciado 010 25% - 100% Configuración de parámetros none (Vaciado parcial) Limitación de producción de vapor 010 010 (Vaciado parcial) P1 010 Configuración de parámetros/ Parámetros de vaciado No (Off) H11 010 0-255 [s] (Vaciado parcial) Vaciado completo 010 Configuración de parámetros/ 010 0 min. = Configuración de fábrica Parámetros del baño turco 0 - 100 % Configuración de parámetros/ 010 Parámetros del baño turco 0 % = Configuración de fábrica (Vaciado parcial) H6 010 Página 37 Pará- Denominación Configuraciones posibles En el menú / Submenú metros P2 Producción de vapor entre mantenimientos P3 Configuración de parámetros/ Parámetros de mantenimiento 010 Reseteo del intervalo de man- Si / No tenimiento Configuración de parámetros/ Parámetros de mantenimiento 010 P5 Dirección 1 - 999 Configuración de parámetros/ Parámetros de datos none P6 Contador de horas de funcionamiento dddd:hh Configuración de parámetros/ Parámetros de datos none T0 Reloj Horas de encendido y apagado 010 (sólo con Comfort Plus) (semanal, diario) Configuración de parámetros/ Reloj Contactor principal apagado durante el vaciado ON (Contactor principal=apagado) Configuración de parámetros/ 010 Parámetros de vaciado Controles OFF (Contactor principal encendido=on) 1 etapa U5 U6 0,1 - 25,5 [10³ kg] Código de acceso Controlador PI interno Configuración de parámetros/ 010 Parámetros de control * Sólo cuando está activado un controlador PI interno. 6.2 Explicación de los parámetros Nota: Los parámetros D1, D2, D3 y G2 también se pueden modificar en el modo Usuario; pero las nuevas configuraciones se perderán cuando se apague la unidad. 6.2.1 Funciones del baño turco 6.2.1.1 Modo del baño de turco D0 (Modo Manejo) Configuraciones posibles: - con estado - sin estado El control DS ha sido diseñado para ser utilizado en los baños turcos. Para el mantenimiento y el arranque inicial, puede ser útil disponer de información adicional (condiciones de manejo) sobre la generación de vapor y el arranque inicial. Si el modo de funcionamiento está establecido en “con estado”, en la 1ª línea del display aparece una condición de manejo (consulte además, la sección “Condiciones de manejo (Dependiendo del tipo de unidad)” de la página 50), y en la 2ª y 3ª línea aparecen los valores de lectura (consulte también el gráfico de la sección “Valores de lectura” de la página 50). Página 38 6.2.1.2 Ventilador de exhaustación del baño turco D1 (Modo Manejo) Configuraciones posibles: - Automático - Encendido (Funcionam. continuo) - Apagado Automático Con esta configuración, el funcionamiento del ventilador depende de la temperatura del baño turco. El control enciende el ventilador de exhaustación cuando se alcanza la temperatura deseada, y lo apaga de nuevo cuando la temperatura desciende por debajo del valor establecido menos la histéresis. Consulte además, Parámetros “Baño turco \ Valor establecido °C (G2) e “Histéresis \ Ventilador (G3). Si el ventilador es activado por el control, aparece en el display la letra F. Nota: (vea la página 17). On (Funcionamiento continuo) Cuando está en funcionamiento continuo, el ventilador funciona independientemente de la temperatura del baño turco. En esta configuración se utiliza el interruptor de control para conectar y desconectar simultáneamente el ventilador y el generador de vapor. Off En esta configuración, el ventilador de exhaustación está desactivado. 6.2.1.3 Distribución de esencia D2 (Modo Manejo) Configuraciones posibles: - On - Off On Si el parámetro “Inyector de esencia” (D2) está establecido en “On”, se distribuye la esencia según el intervalo \ Distribución de esencia (G5) y Duración \ Distribución de esencia (G4) programados. En las configuracioens de fábrica, el tiempo del intervalo de esencia es de 5 minutos y el de la duración de inyección de esencia es de 2 segundos. Nota: Para establecer el intervalo de esencia y la duración de esencia, vea también la gráfica de la sección “Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13)” de la página 40. Página 39 Off Cuando el parámetro “Inyector de esencia” (D2) está establecido en “desactivado,” no se añade esencia al vapor. 6.2.1.4 Luz D3 (Modo Manejo) Posibles configuraciones: - On - Off On Con esta configuración, el control tiene la luz de la cabina permanentemente encendida. Aparece en el display la letra L y la l se cambia por la L en la 4ª línea. Off Con esta configuración, la luz de la cabina permanece apagada. 6.2.1.5 Ventilador de impulsión del baño turco D4 (Modo Manejo) Posibles configuraciones: - Automático - On (Funcionamiento continuo) - Off Automático Con esta configuración, el funcionamiento del ventilador depende de la temperatura existente en el baño turco. El control apaga el ventilador de impulsión cuando se alcanza la temperatura deseada más la histéresis, y lo enciende de nuevo cuando la temperatura desciende por debajo del valor establecido. Consulte también los parámetros “Baño turco \ Valor establecido °C (G2) y “Histéresis \ Ventilador (G3). Nota: (vea la página 17). On (Funcionamiento continuo) Cuando está en funcionamiento continuo, el ventilador funciona independientemente de la temperatura del baño turco. Con esta configuración, se utiliza el interruptor de control para encender y apagar simultáneamente el ventilador y el generador de vapor. Off Con esta configuración el ventilador de impulsión se desactiva. Página 40 6.2.2 Parámetros del baño turco (G0 - G9, G13) Nota: A los parámetros del baño turco G0 - G9 y G13 sólo se puede acceder en las listas de parámetros con un código (Código 010). 6.2.2.1 Ajuste del valor °C real (G0) Con este parámetro, se puede calibrar la sonda de temperatura conectada a los terminales 6 y 7. Nota: La sonda viene calibrada de fábrica. Es posible un reajuste con un segundo termómetro dentro de un rango de -5K a +5K. 6.2.2.2 Histéresis del controlador de temperatura (G1) Con este parámetro, se puede modificar el diferencial entre los puntos de activación y desactivación del controlador de temperatura. El generador de vapor se apaga a una temperatura de Baño turco \ Valor °C deseado (G2) + Histéresis \ Controlador de temperatura °C (G1). Ejemplo: G2 se establece en 45°C y G1 se establece en 1 K. El generador de vapor se apaga a 46°C y se vuelve a encender a 45°C. El valor preconfigurado para G1 es 1K. 6.2.2.3 Baño turco / Valor °C deseado (G2) Con este parámetro, se puede establecer la temperatura que se desea tener en el baño turco. Los cambios que se realicen a esta configuración en el Modo Manejo quedan guardados cuando se apaga el generador de vapor. Página 41 Modificación del valor de temperatura deseado (G2) Nota: La temperatura se puede modificar en el menú principal en incrementos de 0,5°C. Ejemplo: Reducir el valor de temperatura deseado de 45 °C a 42 °C. Para hacerlo, proceda del siguiente modo: » pulse en el Modo Manejo (ver página 26) » seleccione el menú “Configuración de parámetros” con Sprache / Idioma ESC o Configuración de parámetros Código 000 ESC » entre en el menú “Configuración de parámetros” con » se debe introducir el código de acceso (P0=010) para el nivel de usuario avanzado; pulse Código 000 ESC Código 010 ESC Parámetros de mantenimiento » pulse » pulse » seleccione el submenú “Parámetros del baño turco” ESC Parámetros del baño turco ESC con o » » entre en el submenú “Parámetros del baño turco” con » seleccione el parámetro G2 “Valor ºC establecido del Modo baño turco D0: sin estado ESC baño turco con Baño turco Valor °C establecido G2: 045 °C ESC Baño turco Valor °C establecido G2: 045 °C ESC o » habilite el parámetro G2 con » pulse dos veces para poner el cursor debajo del tercer dígito » pulse tres veces para reducir el valor de 5 a 2 Página 42 Baño turco Valor °C establecido G2: 042 °C ESC Baño turco Valor °C establecido G2: 42 °C ESC Confirmar cambio con Enter si » Finalice la introducción del valor con » Pulse » se debe confirmar la modificación para que se guarde de forma permanente; para hacerlo pulse Configuración de parámetros » Baño turco 38,5 °C 42,0 °C Menú dos veces para salir del submenú pulse para salir del menú Se pueden programar valores entre 0 y 65 °C. El valor preconfigurado para G2 es de 45 °C. 6.2.2.4 Histéresis del ventilador de exhaustación del baño turco (G3) Este parámetro establece el punto de parada del ventilador durante el funcionamiento del baño turco. El ventilador se apaga cuando la temperatura del baño turco desciende al valor “Valor ºC establecido del baño turco (G2) - Histéresis del ventilador de exhaustación (G3)“. Ejemplo: G2 se establece en 45 °C y G3 se establece en 2 K. El ventilador se apaga a 43 °C. El valor pre-establecido es de 1 K. Son posibles los valores entre 0 y 10 K. 6.2.2.5 Duración \ Distribución de esencia (G4) Este parámetro sirve para establecer la duración [seg.] de la distribución de esencia. Se pueden programar valores entre 0 y 25 segundos. El valor pre-establecido es de 2. Nota: Para los parámetros G2 - G4, por favor, consulte también la gráfica de la sección “Baño turco - Control de la temperatura” de la página 19. 6.2.2.6 Intervalo \ Distribución de esencia (G5) Utilice este parámetro para establecer el periodo del intervalo [min.] entre inyecciones de esencia. Se pueden programar los valores entre 0 y 99 minutos. El valor pre-establecido es de 5 minutos. Página 43 6.2.2.7 Histéresis del sistema de esencia (G6) Con este parámetro, se establece la temperatura de la cabina a la que se va a habilitar la distribución de esencia. El sistema de esencia funciona a un valor de temperatura de Baño turco \ Valor °C establecido (G2) - Histéresis \ Distribución de esencia (G6). Ejemplo: G2 se establece en 45 °C y G6 se establece en 25 K. La distribución de esencia se produce a 20 °C. Se pueden programar los valores entre 0 y 25 K. El valor preestablecido es 25 K. 6.2.2.8 Histéresis máx. °C (G7) Con esta configuración, se establece la temperatura máxima de la cabina a la que se debe apagar el generador de vapor como precaución de seguridad. Ejemplo: G2 se establece en 45 °C y G7 se establece en 10 K. El generador de vapor se para a 55 °C. Se pueden programar los valores entre 0 y 25 K. El valor preestablecido es 10 K. 6.2.2.9 Retardo del tiempo de funcionamiento del ventilador (G8) Con este parámetro, se determina si el ventilador va a funcionar después de que se abra el enclavamiento de seguridad y cuánto tiempo va a funcionar. Si se utiliza el Retardo de tiempo de funcionamiento del ventilador (G8) cuando el parámetro Duración \ Distribución de esencia (G4) está establecido en “Automático”, el ventilador está habilitado de forma continua para el Retardo de Tiempo de Funcionamiento (G8) por la apertura del enclavamiento de seguridad Se pueden programar los valores entre 0 y 999 minutos. El valor pre-establecido es de 0 minutos. 6.2.2.10 Retención de potencia (G9) Con este parámetro, se determina si el generador de vapor se desactivará cuando se alcance la temperatura deseada del baño turco, o si conmutará a una retención de potencia ajustable del 0-50%. La retención de potencia sigue funcionando hasta que la temperatura caiga por debajo del valor Baño turco \ Valor °C establecido (G2). Si es demasiado alta, una retención de potencia hace que el valor Baño turco \ Valor °C establecido + Histéresis Máx. °C (G7) se sobrepase, el control se desactiva con la disfunción de temperatura °C. Nota: La retención de potencia tiene como objetivo compensar la sensación de frío debido a la entrada continua de aire fresco. El valor pre-establecido es del 0 %. Página 44 6.2.2.11 Histéresis \ Ventilador de impulsión del baño turco (G13) El ventilador está encendido hasta que se alcanza el valor Baño turco \ Valor °C establecido (G2) + Histéresis \ Ventilador de impulsión (G13). Si la temperatura aumenta por encima de este valor, el ventilador de impulsión se apaga de nuevo. Son posibles los valores entre 0 y 10 K. El valor pre-establecido es de 1 K. 6.2.3 Parámetros de funcionamiento del humidificador P1 Limitación de la producción de vapor Con la limitación de la producción de vapor, ésta se puede establecer en un valor entre el 25% y el 100% de la capacidad nominal. La producción real de vapor depende de la señal de control. La limitación de la producción de vapor puede ser necesaria para que el control sea mejor. Ejemplo: Para reducir la limitación de la producción de vapor de P1 = 100% (configuración de fábrica) a P1 = 70%. » pulse en el Modo Manejo, (vea la página 26) » pulse o hasta que aparezca en el display “Parámetros de puesta en marcha” » pulse » pulse » » pulse » pulse » pulse » pulse o hasta que aparezca en el display el submenú “Parámetros del Modo Manejo” Sprache/Idioma ESC Parámetros de puesta en marcha ESC Parámetros de puesta en marcha Código 000 ESC Parámetros de puesta en marcha Código 000 ESC Parámetros de puesta en marcha Código 010 ESC Parámetros de puesta en marcha Código 010 ESC Test del sistema ESC Página 45 Parámetros del Modo Manejo » pulse » pulse de nuevo, para seleccionar P1 » pulse y después establezca el primer dígito en 0; ESC Limitación de producción de vapor P1: 100% ESC Limitación de producción de vapor P1: 100% ESC a continuación, pulse » ahora el cursor está debajo del 2º dígito, pulse 3 veces para establecer el 2º dígito en 7; después pulse Limitación de producción de vapor P1: 070% ESC » Limitación de producción de vapor P1: 070% ESC ahora el cursor está debajo del 3 dígito, pulse para finalizar la modificación de P1 » pulse » pulse » para que la modificación se guarde de forma perma- Parámetros del modo Manejo Parámetros Confirmar cambio con Enter yes Parámetros de puesta en marcha Parámetros para salir del submenú nente, se debe confirmar; para hacerlo pulse » » » pulse para salir del menú Baño turco 41,5 °C 45,0 °C Menú Página 46 P3 Reseteo del intervalo de mantenimiento Después de realizado el mantenimiento, resetee el intervalo de mantenimiento como se indica a continuación (el LED verde todavía está parpadeando): Baño turco 41,5 °C °C V D Baño turco 41,5 °C 45,0 °C Menú » pulse » pulse » pulse o hasta que aparezca en el display “Configuración de parámetros” » pulse » pulse » pulse » pulse » pulse » pulse » pulse » pulse » pulse » pulse L Sprache/Idioma ESC Configuración de parámetros Configuración de parámetros Código 000 Parámetros de arranque Código 000 ESC Parámetros de arranque Código 010 ESC Parámetros de arranque Código 010 ESC Parámetros de mantenimiento Parámetros Intervalo de mantenimiento P2: 3:00 ESC Intervalo de mantenimiento P3: No ESC Resetear intervalo de mantenimiento P3: No ESC Resetear intervalo de mantenimiento P3: Yes ESC Página 47 Resetear intervalo de mantenimiento P3: Si ESC Parámetros de mantenimiento » pulse » pulse » para que la modificación se guarde de forma perma- para salir del submenú ESC Confirmar cambios con Enter si nente, se debe confirmar; para hacerlo pulse Configuración de parámetros » pulse para salir del menú Baño turco 41,5 °C °C F E L A4 Vaciado en Stand-By Si el controlador o el humidostato no demandan humedad al humidificador durante un largo periodo de tiempo, se aconseja vaciar el agua del cilindro. Con el parámetro A4 vaciado en stand-by, se establece el periodo de tiempo transcurrido el cual se realiza automáticamente un vaciado completo. No se alimentará agua al cilindro hasta que se reciba una nueva señal de demanda. E1 Controlador PI-Xp Aceleración del controlador PI [Xp = 0 - 100%] E2 Controlador PI-Tn Reseteo del tiempo del controlador PI [Tn = 0 - 255 seg] E5 Relé base El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías en los terminales 28, 29 y 30 (carga nominal: 250V/8A) (ver página 59). Este se activa si se cumplen ciertas condiciones de funcionamiento. La condición de funcionamiento pre-establecida es “fallo colectivo”. Se puede asociar al circuito del relé base otra condición de funcionamiento, consulte también la sección: “Tabla sumario de los parámetros” de la página 35, “Parámetro E5”. E6 1. Relé de señal La función de conmutación de este relé viene configurada de fábrica: “Ventilación de exhaustación” y no se debería modificar. El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías en los terminales 31, 32 y 33 (carga nominal: 250V/8A). Página 48 E7 2. Relé de señal La función de conmutación de este relé viene configurada de fábrica: “Ventilación de impulsión” y no se debería modificar. El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías en los terminales 34, 35 y 36 (carga nominal: 250V/8A). E8 3. Relé de señal La función de conmutación de este relé viene configurada de fábrica: “Distribución de esencia” y no se debería modificar. El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías en los terminales 37, 38 y 39 (carga nominal: 250V/8A). E9 4. Relé de señal La función de conmutación de este relé viene configurada de fábrica: “Luz” y no se debería modificar. El relé base dispone de un contacto libre de tensión de dos vías en los terminales 40, 41 y 42 (carga nominal: 250V/8A). E17 Velocidad de conexión (baudios) De forma opcional, el Comfort / Comfort Plus pueden suministrarse con una conexión para ordenador RS485. En ella se pueden establecer los baudios requeridos para la transferencia de datos. H1 Contador de vaciado (sólo para los humidificadores de electrodos) Con este parámetro, se especifica cuántos ciclos de la válvula solenoide se van a realizar antes de que se lleve a cabo un vaciado parcial. El valor pre-establecido sólo se debería modificar después de consultarlo con Proequip H2 Duración del vaciado (sólo para los humidificadores de electrodos) Con este parámetro se configura el tiempo de funcionamiento de la bomba durante el vaciado parcial. Se da como un tiempo especificado de vaciado en segundos. H6 Vaciado completo Con este parámetro, se activa y desactiva la función de vaciado completo. La configuración “Vaciado Si” significa que está activado el vaciado. H11 Contador de vaciado (sólo para los humidificadores del tipo HeaterLine) Con este parámetro, se especifica una cantidad de vapor. Una vez producida está cantidad de vapor, el control inicia un vaciado parcial. El valor pre-establecido no se debería modificar sin consultarlo antes con Proequip. Página 49 H12 Duración del vaciado (sólo para los humidificadores de tipo HeaterLine) Con este parámetro, se establece el tiempo de funcionamiento de la bomba durante el vaciado parcial. Se da como tiempo de vaciado especificado en segundos. El valor pre-establecido no se debería modificar sin consultarlo antes con Proequip P2 Intervalo de mantenimiento El control Comfort / Comfort Plus registra la cantidad de vapor producida realmente. La cantida total de vapor para el intervalo de mantenimiento se guarda en el parámetro P2: Cantidad de vapor para el intervalo de mantenimiento. Si el humidificador produce esta cantidad de vapor, el LED verde de la unidad de manejo parpadea continuamente (mensaje de mantenimiento). La frecuencia con que se realice el mantenimiento depende de la calidad del agua (conductividad, depósitos de carbono) y de la cantidad de vapor producida en el intervalo. Con el parámetro P2, el intervalo de mantenimiento se puede ajustar a la calidad del agua. P5 Dirección De forma opcional, el Comfort / Comfort Plus puede ir equipado con una conexión de ordenador RS485. Aquí se puede establecer la dirección del mismo para la comunicación. P6 Contador de horas de funcionamiento Este parámetro indica el tiempo de funcionamiento (= periodo durante el cual está activada la tensión de calentamiento) en el formato dddd:hh. T0 Modo Temporizador (Reloj, sólo disponible en el control Comfort Plus) Con este parámetro, se puede especificar el periodo de funcionamiento diario o semanal del humidificador. Introduzca las horas respectivas de activación y desactivación [hh:mm] (T1 y T2 = periodo de funcionamiento semanal; T3 y T16 periodo de funcionamiento diario). U5 Bomba sin D1 (contactor principal desactivado durante el vaciado) Con este parámetro, se puede especificar el estado “On” / “Off” del contactor durante el vaciado. En la configuración “on”, el control desconectará el contactor durante el procedimiento de vaciado. Esta configuración puede ser útil si la línea de alimentación eléctrica pasa a travérs de un interruptor sensible a la corriente residual (rccb). U6 Controles Con el parámetro U6, se puede establecer el tipo de control del humidificador. Página 50 6.2.3.1 Valores y condiciones de funcionamiento Si se establece con el parámetro D0 el Modo Manejo en “on estado” (ver página 38), las condiciones de funcionamiento aparecen en la 1ª línea del display y el valor de lectura aparece en la 2ª y 3 líneas. Valores de lectura Con o , se puede alternar entre los valores de lectura (L x) siguientes: Lectura L13 Contador de horas de funcionamiento [dddd:hh] L12 Señal de salida [%] L11 Valor °C real [°C] L10 Valor °C deseado [°C] L5 Limitación de la salida de generación de vapor [%máx.salida] L2 valor real actual [A] L1 salida de vapor [kg/h] L0 vapor total [103 kg] Note: Normalmente el display muestra las condiciones de funcionamiento del humidificador y un valor de lectura. Para seleccionar el valor de lectura, siga los pasos de este ejemplo: Ejemplo: En el display estándar aparecería el “valor real de humedad relativa” (L7): Valor Humidificación Real °C L11 = 45°C menú » Seleccione el Valor °C real (L11) con » Confirme la selección con o Condiciones de funcionamiento (dependiendo del tipo de unidad) En el display aparecen las siguientes condiciones de funcionamiento: Tipo de unidad HyLine, CompactLine, MiniSteam HeaterLine - Humidificación / Calentamiento - Humidificación / Calentamiento - Stand-by - Stand-by - No hay demanda - No hay demanda - Llenado - Llenado - Vaciado parcial - Vaciado parcial - Drenaje en Stand-by - Drenaje en Stand-by - Dilución - Func. en seco Página 51 Tipo de unidad - Vaciado completo - Nivel máx. - Pico de corriente - vaciado - Vaciado completo Humidificación / Calentamiento El humidificador de vapor produce vapor si existe demanda procedente del humidostato o del controlador (el enclavamiento de seguridad debe estar cerrado). Después de un arranque en frío del humidificador, o después de un vaciado completo, se visualiza Calentamiento durante un pequeño espacio de tiempo. El display muestra Humidificación sólo después del primer rellenado. Stand-By El enclavamiento de seguridad está abierto. La unidad no está produciendo vapor. No hay demanda El valor de demanda del controlador es inferior al punto de activación del humidificador de vapor. La unidad no produce vapor. Llenado El control activa la válvula solenoide de entrada. El cilindro se alimenta con agua. Funcionamiento en seco Para diluir la concentración del agua del cilindro, el control rea-liza regularmente un vaciado parcial. Cuando el nivel del cilindro de vapor es demasiado bajo, el control lo reconoce y aparece en el display el mensaje Funcionamiento en seco. Drenaje en Stand-by Si el controlador o el humidostato no demandan humedad al humidificador durante un largo espacio de tiempo, después de un tiempo especificado se realiza automáticamente un vaciado. Esto evita que se estanque el agua del cilindro. En el display aparece Vaciado. Para establecer este espacio de tiempo utilice el parámetro Drenaje en Stand-By (A4). Vaciado parcial Para diluir la concentración del agua del cilindro, el control regularmente un vaciado parcial. realiza Vaciado completo Depediendo de la calidad del agua, se realiza un vaciado completo cada 3-8 días. Pico de corriente - Vaciado En el arranque en frío, la corriente nominal aumenta a un máxi-mo del 128%, con el fin de conseguir un arranque rápido. Cuando se alcanza este valor de la corriente, se desencadena un vaciado por vaciado por pico de corriente y se realiza un vaciado parcial del cilindro. Dilución El mensaje Dilución aparece si se requiere un vaciado parcial adicional. Esto ocurre, por ejemplo cuando hay niveles altos de conductividad, con una señal de control con una fluctuación significativa, o cuando se bloquea el desagüe. Página 52 Ejemplo: Cambiar el modo de “sin estado” a “con estado.” Para hacerlo, proceda del siguiente modo: Sprache / Idioma » pulse en el Modo Manejo, (ver página 26) » pulse o hasta que aparezca en el display el menú “Configuraciones de parámetros” » entre en el menú “Configuraciones de parámetros” con » se debe introducir el código de acceso (P0=010) para ESC Configuración parámetros Código 000 ESC Código 010 ESC el nivel de cliente avanzado; pulse Parámetros de mantenimiento » pulse » pulse » seleccione el submenú “Parámetros del baño turco” » con o entre en el submenú “Parámetros del baño turco” con » selecccione el parámetro D0 pulsando » pulse ESC Parámetros del baño turco ESC Modo del baño turco D0: sin estado ESC Modo del baño turco D0: sin estado ESC Confirmar cambios con Enter si o para seleccionar “con estado” y con- firme con ESC » pulse dos veces para salir del submenú » Para que la modificación se guarde de forma perma- Parameter Settings ESC Baño turco 38,5 °C 42,0 °C Menú nente, se debe confirmar; para hacerlo pulse » pulse para salir del menú Página 53 7. 7.1 Para el instalador Instalación de la sonda de temperatura En los baños turcos, se debe instalar un sensor de temperatura en la cabina. El sensor mide la temperatura activa y envia el valor al control. La temperatura registrada constituye una variable de control para controlar la producción de vapor. Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: • No instale la sonda cerca del colector de vapor. • Monte la sonda en la pared y no dentro o debajo del panel de pared. Nota: El mejor lugar para la instalación de la sonda de temperatura es a 800 - 1000 mm sobre la superficie del banco (aproximadamente a la altura de la cabeza del bañista). Aviso: No manipule la producción de vapor falsificando la medición de la sonda de temperatura (no la cubra ni la moje con agua fría). 7.1.1 Conexión de la sonda de temperatura Conecte el cable de la sonda de temperatura a los terminales 6 y 7 del generador de vapor Proequip. Haga la prueba utilizando la tabla siguiente. Aunque la sonda viene calibrada de fábrica, se pueden realizar ajustes dentro de un rango de -5K a +5K con un segundo termómetro. Tabla de Temperatura/Resistencia Temperatura en Resistencia en °C kOhm 10 30,4 20 18,8 30 12,0 40 7,8 50 5,2 60 3,6 70 2,5 80 1,8 90 1,3 100 1,0 Página 54 7.2 Instalación del inyector de esencia con bomba peristáltica (opcional) Nota: El control DS sólo controla el inyector de esencia si el parámetro Inyector de Esencia (D2) está puesto en On. El inyector de esencia Proequip con bomba peristáltica suministra esencia al baño turco. Las piezas más importantes del inyector de esencia son el depósito de esencia (3) y la bomba peristáltica (2). En la unidad de control se pueden establecer la frecuencia y la duración del pulso de la distribución de esencia. La distribución de esencia sólo se produce durante la producción de vapor. La esencia es inyectada en la línea principal de vapor a traves de un alimentador de esencia. Proequip suministra la pieza en T necesaria para esta conexión. Si la manguera se rompe o tiene fugas, el líquido es devuelto al depósito de vapor a través de la línea de retorno de esencia. Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: • Sitúe el alimentador de esencia (5) lo más cerca posible del baño turco. • Coloque el alimentador de esencia de modo que no pueda entrar la esencia dentro del generador de vapor HygroMatik (1). • Sitúe la bomba peristáltica (2) encima del depósito de esencia (3), pero a una altura no superior a 1,7m. • El alimentador de esencia (5) puede ponerse a 4 m como máximo por encima de la bomba de esencia. Instalación: • Instale el depósito de esencia (3) en la posición correcta. • Instale la bomba peristáltica (2) sobre el depósito de esencia (no a más de 1,7m). • Instale el tubo de succión entre la bomba peristáltica (2) y el depósito de esencia (3). • Instale la línea de retorno de esencia entre la bomba peristáltica (2) y el depósito de esencia (3). • Instale la línea (4) entre la bomba peristáltica (2) y el alimentador de esencia (5). 7.2.1 Conexión del inyector de esencia con bomba peristáltica a 24V (opcional) Nota: El control DS sólo controla el inyector de esencia si se ha establecido el parámetro D2 = On. Página 55 Tire el cable de conexión desde la bomba peristáltica a los teminales 8, 9 y 13 del generador de vapor (con una bomba peristáltica de 24 V, vea el esquema de conexión siguiente). La bomba peristáltica está protegida por un micro-fusible de 3,15 A. La carga máxima del contacto es de 75 W. Conexión del inyector de esencia con bomba peristáltica de 230V (opcional) Nota: El control DS sólo controla el inyector de esencia si se ha establecido el parámetro D2 = On. Tire el cable de conexión desde la bomba peristáltica a los terminales 17, 18 y 19 del generador de vapor (con una bomba peristáltica de 230 V, vea el esquema de conexión siguiente). La bomba peristáltica está protegida por un fusible principal de 1,6 A. La carga máxima de contacto es de 75 W. Esquema de conexión de la bomba peristáltica Proequip. 7.3 Instalación del ventilador (opcional) En todos los baños turcos, se debería instalar un ventilador de exhaustación (10). El ventilador saca el aire caliente del baño turco para asegurar una alimentación de vapor continua y un control de la temperatura estable. Dependiendo de la configuración del baño de vapor, también puede funcionar un ventilador de impulsión (8). En el baño turco, el ventilador de exhaustación se debería instalar: • en alto y • cruzado con el ventilador de impulsión de aire. En el baño turco, el ventilador de impulsión se debería instalar: • • en bajo y cruzado con el ventilador de exhaustación. Página 56 7.3.1 Conexión del ventilador de exhaustación de 24V del baño de turco (opcional) Conecte los cables del ventilador a los terminales 10 y 11 (24V) del generador de vapor. El ventilador está protegido por un micro-fusible de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40 W. Nota: Con el parámetro D1, el ventilador de exhaustación puede funcionar en modo automático o continuo. 7.3.2 Conexión del ventilador de impulsión de 24V del baño turco (opcional) Conecte los cables del ventilador a los terminales 10 y 12 (24V) del generador de vapor. El ventilador está protegido por un micro-fusible de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40 W. 7.3.3 Conexión de los ventiladores de 230V del baño turco (opcional) Aviso: Utilice baja tensión de seguridad (24V) con los ventiladores y la luz de la cabina de vapor. Cuando se utilicen ventiladores de 230V, asegúrese de que hay suficiente distancia entre los ventiladores y la cabina de vapor. En el generador de vapor, conecte el cable del ventilador de exhaustación a los terminales 20 y 21 (230V) y conecte el cable del ventilador de impulsión a los terminales 20 y 22 (230V). El ventilador está protegido por un micro-fusible de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40 W. 7.4 Instalación de la luz de la cabina (opcional) La iluminación de la cabina también se puede conectar al generador de vapor. 7.4.1 Conexión de la luz de la cabina (opcional) Conecte el cable de la luz de la cabina a los terminales 13 y 14 (tensión de alimentación de 24 V) del generador de vapor. La iluminación de la cabina está protegida por un micro-fusible de 1,6 A. La carga máxima del contacto es de 40 W. Encienda y apague la luz con la tecla de software L del panel de manejo. Página 57 7.5 Interruptor remoto / Enclavamiento de seguridad Interruptor remoto Si se desea un interruptor externo on/off para el generador de vapor, los terminales 1 y 2 están disponibles. Si los terminales 1 y 2 están puenteados, el generador de vapor puede empezar a funcionar. Si el contacto entre los terminales 1 y 2 está abierto, el generador está parado. Enclavamiento de seguridad De forma paralela a la función indicada anteriormente, el cable entre los terminales 1 y 2 sirve como enclavamiento de seguridad. Aquí se pueden cablear los dispositivos de protección del circuito, como por ejemplo un seccionador de emergencia. Dispositivo de protección del circuito Terminales del humidificador Enclavamiento de seguridad e interruptor remoto Si se utilizan simultáneamente, un dispositivo de protección y un interruptor remoto, se conectan en serie. Interruptor remoto Dispositivo de protección del circuito Terminales del humidificador Aviso: Los contactos conectados a los terminales 1 y 2 deben estar libres de tensión y tarados para conmutar 230V. Aviso: En la cabina de vapor sólo se puede utilizar baja tensión (24V). Página 58 8. 8.1 Salida de señal libre de tensión Relé base y tarjeta de relés de señal La carga del contacto es de 250V/5A. 8.1.1 Relé base y fallo colectivo El relé base (de la PCB) proporciona una señal a través de un contacto de dos vías libre de tensión (carga: 250V/8A) a los terminales 28, 29 y 30. Relé de señal / Contacto Contactos Parámetro para seleccionar señal de conmutación Configuración Configuración de fábrica de la señal de conmutación Relé base 28, 29, 30 E5 0 Fallo colectivo Contacto NC 28, 29 Contacto NA 28, 30 Se dispara cuando existe una condición de funcionamiento específica. La condición de funcionamiento pre-establecida es “Fallo colectivo.” Es posible, pero no aconsejable, asignar otra condición de funcionamiento al relé base / circuito del relé (consulte también la Tabla sumario de parámetros, parámetro E5). Humidificación: Se puede acceder directamente al mensaje humidificación desde el contactor principal como se indica en el esquema de cableado. 8.1.2 Tarjeta de Relés de señal y funcionamiento del baño turco La tarjeta de relés de señal está unida a la tarjeta principal del control DS-Comfort / Plus. La tarjeta de relés de señal dispone de cuatro relés de señal adicionales. Cada relé está diseñado para controlar un componente determinado del baño turco. A continuación puede ver las configuraciones de fábrica de las funciones de conmutación de los relés: Página 59 Relé de señal / Contacto Contactos 1. Relé de señal 31, 32, 33 Contacto NC 32 Parámetro para seleccionar la señal de conmutación E6 Configuración Configuración de fábrica de la señal de conmutación 14 Ventilador de exhaustación del baño turco E7 13 Ventilador de impulsión del baño turco E8 15 Inyector de esencia E9 16 Luz Contacto NA 2. Relé de señal 33 34, 35, 36 35 Contacto NC Contacto NA 3. Relé de señal 36 37, 38, 39 38 Contacto NC Contacto NA 4. Relé de señal 39 40, 41, 42 41 Contacto NC Contacto NA 42 Las funciones de conmutación de los relés se pueden modificar mediante los parámetros. Sin embargo, las funciones no se deben modificar cuando las conexiones del humidificador son las establecidas en fábrica. Nota: No modifique los parámetros E6 y E9 sin haberlo consulque al hacerlo podría crear distado antes con Proequip, funciones. Instalación de la tarjeta de Relés de Señal: Enchufe el zócalo de conectores JP1 de la tarjeta de relés de señal en la base del zócalo JP3 de la tarjeta principal, de modo que los dos agujeros de la tarjeta de relés de señal coincidan con los tornillos roscados internos (lado de la tarjeta principal). Fije la tarjeta de relés de señal con los dos tornillos suministrados.. Página 60 9. Puesta en marcha inicial Aviso: Sólo puede poner en marcha la unidad, personal cualificado. Cómo apagar el generador de vapor: Aviso: Antes de poner en marcha la unidad por primera vez, usted debe saber cómo apagarla. » Apague la unidad por medio del interruptor de control. » Cierre la válvula de corte de alimentación de agua. Cómo encender el generador de vapor: » Abra la llave de paso del agua. » Encienda la unidad por medio del interruptor de control. Durante la rutina de puesta en marcha, se realizan las siguientes funciones: HygroMatik (R) Auto-test LED Test • La unidad realiza un auto-test. • Los LEDs del panel de control se encienden por un breve espacio de tiempo de forma sucesiva. • A continuación, la bomba de vaciado se activa durante unos segundos. En este paso se comprueba el funcionamiento de la bomba y el intercambio de agua durante el reinicio (sólo se aplica en los humidificadores de electrodos). • Una vez completado el auto-test, aparece esto en el display: HygroMatik (R) Auto-test Vaciado parcial Baño turco X.X °C °C F E l Comprobaciones adicionales: ; Se debe dejar que se ejecuten completamente todas las operaciones realizadas eléctricamente. En el momento en que la válvula solenoide alimente agua de forma periódica se habrá conseguido el funcionamiento con producción nominal y se habrá completado el procedimiento de arranque en frío. » Monitorice la unidad y déjela funcionar durante 15-30 minutos. Si hay alguna fuga, apague la unidad. » Repare las fugas. Página 61 Peligro, alta tensión: Siga las instrucciones de seguridad para trabajar con componentes bajo tensión. Peligro, alta tensión: La cubierta del humidificador debe estar cerrada y bién sujeta. Página 62 10. Fallos y Mensajes / Condiciones Si se produce un fallo, apague inmediatamente el humididficador de vapor. Los fallos sólo serán corregidos por personal cualificado, siguiendo las instrucciones de seguridad correspondientes. Display de LEDs HL *** Hy,C*** Nota: En la sección Mensajes de fallo se detallan los mensajes de fallo posibles en cada humidificador. Mensaje / Disfunción mostrados* Causa probable Resolución • La bomba de vaciado no ha sido activada eléctricamente La unidad se apaga - Las conexiones de los cables son defectuo- Compruebe o sustituya las coneautomáticamente XX sas • xiones de los cables. Mida la tensión en los terminales - El relé de la tarjeta principal no está funcio- de la tarjeta con respecto a N o nando • sustituya la tarjeta. Fallo de vaciado • Bomba de vaciado defectuosa • Sustituya la bomba de vaciado. • La válvula solenoide no cierra correctamente. • Compruebe la válvula solenoide. El nivel del agua baja muy lentamente a pesar de que la bomba saca agua. • La bomba de vaciado funciona, pero el agua • Limpie completamente el cilindro del vapor y la base para evitar que no es bombeada fuera, es decir, el desagüe del cilindro está atascado. se vuelva a producir otro atasco a corto plazo. • La bomba de vaciado está atascada por depósitos minerales. nivel • Si se alcanza el “nivel máx.” del agua, se conecta la bomba y se vacía el cilindro hasta que nivel del agua baja al de “funcionamienLa unidad se apaga to.” Si se alcanza cinco veces el “nivel máx.”, automáticamente. aparece en el display “nivel máx.” . Fallo máx. X • Compruebe la bomba de vaciado, vacie el conjunto y el cilindro para que se vayan los depósitos y límpielo. de • La presión del aire del conducto es demasia- • Reduzca la presión del aire o sedo alta. La presión del aire del conducto se in- pare los tubos de ventilación de la unidad y sitúelos más alto. troduce en el cilindro por la manguera de vapor. El agua es forzada hacia el desagüe. nivel • La válvula solenoide no cierra correctamente. • Compruebe la válvula solenoide. El nivel del agua del cilindro sube my lentamente aunque no se haya activado la válvula La unidad se apaga solenoide. automáticamente. Fallo máx. de Página 63 HL *** Hy,C*** Display de LEDs Mensaje / Disfunción mostrados* Causa probable Resolución • Se alimenta agua aunque esté desconectado • Limpie la válvula solenoide. el humidificador de vapor. La válvula solenoide permanece abierta. X • El relé de la tarjeta principal se ha • La válvula solenoide de entrada está reciatascado. Mida la tensión del termibiendo una señal eléctrica constante. (Si la nal 10 de la tarjeta con respecto a unidad se desconecta, se deja de alimentar N. agua). • Hay grandes cantidades de depósitos que in- • Limpie el humidificador, vacíe el terfieren el ciclo de vaciado y lo alteran. Debi- conjunto y la manguera que va al cilindro de control. do a que entra agua extra en el mecanismo de vaciado, se alcanza el nivel máx. durante el vaciado. • La válvula solenoide o la línea de alimentación está sucia o defectuosa. La unidad se apaga automáticamente. Fallo de llenado XX • Bobina defectuosa. • Limpie o sustituya la válvula solenoide o la línea de alimentación. • Mida la bobina y sustitúyala. • No está abierta la alimentación de agua. • Abra la alimentación de agua. • La válvula solenoide no ha sido activada eléctricamente. Compruebe o sustituya las cone- Hay un fallo en las conexiones de los cables. • xiones. Mida la tensión del terminal de la - El relé de la tarjeta principal no está funciotarjeta con respecto a N o sustituya nando. • la tarjeta • La manguera de vapor no se ha colocado con • Compruebe cómo está situada la manguera de vapor. Quite la bolsa la suficiente inclinación, haciendo que se de agua. forme una bolsa de agua. Está obstruído el flujo de vapor. Para humidific. de vapor de electrodos: • Ha desaparecido la fase L3 (el fusible de se- • Sustituya el fusible de seguridad guridad externo está defectuoso). externo. Compruebe por qué motivo se ha fundido. • Sustituya el contactor principal. • El contactor principal está defectuoso. Fallo del contac- • El contactor principal no salta. tor principal El relé de la tarjeta está atascado. La unidad se apaga X automáticamente • • Sustituya el contactor principal. Sustituya la tarjeta. • Fallo de la sonda • La sonda de humedad o la línea está defectu- • Compruebe la sonda de humedad ºC osa. y la línea de la sonda, sustitúyala si es necesario. XX Página 64 HL *** Hy,C*** Display de LEDs Mensaje / Disfunción mostrados* Causa probable Resolución La unidad se apaga • Corto circuito en el cable de la sonda (no hay • Sustituya la sonda de temperatura. automáticamente. resistencia). Fallo de la sonda de nivel X La unidad se apaga • Fallan las conexiones de los cables del inter- • Compruebe las conexiones de los cables, sustitúyalos si es necesaautomáticamente. ruptor de flotador. rio. • El enchufe del interruptor de flotador no está • Conecte el enchufe al control. conectado al control. Fallo de máx. °C • Elevación de la temperatura en la cabina. La unidad se apaga automáticaXX mente. X • Asegúrese de que el calor se elimina de forma continua. • Fuente de calor adicional en la cabina de vapor. • Retención excesiva de corriente. • Compruebe el parámetro G9 • Desconecte la tensión de alimenFallo sensor tér- • Se ha activado el sensor térmico. tación. Presione el pin azul de libemico activado ración hacia abajo con unos aliLa unidad se apaga cates de puntas dobladas o con un automáticamente. destornillador. Fallo tiempo de • El elemento calefactor está defectuoso. vapor bajo sobrepasado X La unidad se apaga automáticamente. • Fallo de fase. (El interruptor externo se ha disparado o es defectuoso). • Mida la resistencia del elemento calefactor, sustitúyalo si es necesario. Resistencia del elemento calefactor a 4,5 kW: ca. 36 Ohm y a 6,75 kW: 24 Ohm • Sustituya el interruptor del circuito e identifique la causa. Fallo tiempo de • No se está suministrando corriente al ele• Compruebe las conexiones de los vapor bajo sobre- mento calefactor. cables. Mida la tensión. pasado La unidad se apaga • El contactor principal no se está conectando • Compruebe el contactor principal, automáticamente. correctamente. sustitúyalo si el necesario. • La tarjeta no activa el contactor principal. • Mida la tensión de los terminales 12, 13, 14 de la tarjeta con respecto a N. Sustituya la tarjeta si es necesario. Página 65 HL *** Hy,C*** Display de LEDs Mensaje / Disfunción mostrados* Causa probable Resolución Mensaje de cilin- • No se alcanza la corriente nominal o la salida • La producción continua de vapor y dro lleno nominal aunque el cilindro se ha llenado has- el aumento de la conductividad del ta el electrodo de límite máximo. Se ha inteagua pueden provocar qeu la lámrrumpido la entrada de agua. Causas posipara de control se apague aubles: tomáticamente después de un periodo de tiempo de funciona- Conductividad del agua demasiado baja. miento. La salida nominal se alcan- Arranque en frío. za automáticamente. - Reinicio después de un vaciado completo. - Cambio de la conductividad del agua. • Compruebe los valores del agua y/ X - Electrodos desgastados. o contacte con Proequip. • La unidad necesita mantenimiento. • Sustituya los electrodos. Consulte la sección Mantenimien• No hay un cable de alimentación del electro- • to del manual de la unidad. do alimentado a través del anillo del transduc- Alimente un cable a través del anillo del transductor de corriente. tor de corriente. Intervalo de man- • Ha concluído el intervalo de mantenimiento. • Realice el mantenimiento o comtenimiento pruebe el humidificador de vapor. Resetee el intervalo de manteXX nimiento en el parámetro P3 “Resetear intervalo de mantenimiento”. Con el parámetro P2, el intervalo de mantenimiento se puede ajustar según la calidad del agua de alimentación. Mantenimiento Transcurridos 60 min. de funcionamiento en la condición de cilindro X lleno, se apaga la unidad. • La unidad necesita mantenimiento: - Cilindro lleno de depósitos calcáreos que limitan la profundidad de inmersión de los electrodos. • Limpie el cilindro de vapor y los electrodos, o sustituya los electrodos. • Sustituya los electrodos. (Si el electrodo está muy desgastado, vea la nota de la sección ”Cambio de electrodos” del manual de la unidad). • Fase defectuosa (fallo del fusible externo). • Sustituya el fusible. • Con una conductividad del agua muy baja, la • Establezca los valores del agua y/ o consulte el problema con Proequip producción de vapor continua no es suficiente Matik. para concentrar y elevar la conductividad del agua. - Electrodos desgastados. Página 66 HL *** Hy,C*** LED Display Condiciones posibles Causa probable Resolución Se está acumulan- • El cilindro no se ha montado correctamente • Limpie el cilindro e instálelo correctamente. do agua en la después del mantenimiento: -Se ha estropeado la junta tórica, no se ha bandeja de la base sustituído, o no se ha insertado. - La brida está estropeada ( ranura / muelle). XX - No se ha sellado correctamente la brida. - Depósitos minerales en la brida. • El cilindro no está colocado correctamente en • Ponga una junta tórica nueva hula base. medecida en la base y después inserte el cilindro. • El agua no puede salir durante el vaciado. • Asegúrese de que el desagüe no está obstruído. Página 67 HL *** Hy,C*** LED Display Condiciones posibles Hay fuga de agua por la parte superior del cilindro de vapor. XX Causa probable Resolución • Las abrazaderas de la manguera de vapor o • Apriete las abrazaderas de las de condensado no cierran de forma estanca mangueras. • El elemento calentador o el sensor térmico no • Instale el elemento calentador y el se han instalado correctamente. sensor térmico como se especifica en el manual de la unidad. • El adaptador de la manquera de vapor no se • Sustituya la junta tórica e instale ha instalado correctamente o no se ha camcorrectamente el adaptador de la biado la junta tórica. manguera de vapor. • Si el condensado no va dentro del cilindro de • Instale un tapón para condensavapor, la conexión del condensado tiene que dos. tener un tapón puesto. • Compruebe los valores de tempe• Si la temperetura supera el valor deseado No hay producratura deseados y los valores reaestablecido, no existe demanda de vapor. ción de vapor inles. cluso aunque el generador de vapor esté encendido. El display está • • encendido. La unidad ha sido apagada remotamente. Encienda la unidad con el interrup(Los terminales 1 y 2 del generador de vapor tor remoto, o instale un puente enNota: Si hace una XX no están puenteados.) tre los terminales 1 y 2. prueba de señal y una prueba de necesidad de vapor • La circulación de aire es escasa, la temper- • Instale un ventilador. le puede proporcio- atura del baño turco ha permanecido por ennar más inforcima del valor programado durante mucho mación sobre la tiempo. causa de la disfunción. Consulte la sección Prueba del sistema. No hay producción • La alimentación de agua no está abierta o la • Abra la alimentaciónd de agua. válvula solenoide no se ha disparado eléctride vapor. Hay cocamente. rriente en los elec• Consulte también Fallo de llenaX trodos, pero no se do. alimenta agua. • Compruebe el parámetro “P1” de No se ha alcanza- • La limitación de producción de vapor de la unidad evita la producción completa. do la temperatura limitación de la producción de vaestablecida. por. XX • La unidad está funcionando en “cilindro lleno” • Vea el mensaje Mantenimiento / (sólo para humidificadores de vapor de elecCilindro lleno trodos). • Compruebe los datos de la producción, el aislamiento y las dimen• Producción estimada incorrecta. siones del baño turco. • Fallo de fase. (fusible externo). • Instale el fusible. Página 68 HL *** Hy,C*** LED Display Condiciones posibles Causa probable No se ve vapor en • El baño turco está demasiado bién aislado. la cabina. • No hay suficiente circulación de aire en el XX baño de turco Excesiva alimentación de calor (de los ban• cos recalentados) XX Temperatura demasiado alta • No se ha calibrado correctamente la sonda de temperatura. No hay distribución • No hay esencia en el depósito. de esencia en el baño turco o esta es insuficiente • No se ha activado el inyector de esencia. XX Exceso de disX X tribución de esencia en el baño turco • La duración de distribución de esencia es demasiado corta. • El intervalo entre distribución de esencia es demasiado largo. • El fusible o el relé del control de distribución de esencia falla (cuando se utilizan 24 V). Resolución • Haga que el calor se elimine. • Instale un ventilador de exhaustación o compruebe el rendimiento del ventilador de exhaustación. • Reduzca el suministro de calor auxiliar • Compruebe el parámetro “Ajuste del valor de temperatura real” (G0) • Rellene el depósito con esencia. • Active el inyector de esencia. (Compruebe la alimentación eléctrica de la válvula solenoide y de la bomba peristáltica de esencia.) • Aumente la duración de la distribución de esencia. • Reduzca el intervalo de distribución de esencia. • Sustituya el fusible. (Compruebe la alimentación eléctrica de la válvula solenoide de esencia.) • Sustituya el tubo de la bomba peristáltica. • El tubo de la bomba peristáltica está defectuoso (la esencia vuelve al depósito de esencia a través de la línea de retorno). • La duración de la distribución de esencia es • Reduzca la duración de la disdemasiado larga. tribución de esencia. • El intervalo de distribución de esencia es de- • Aumente el intervalo de dismasiado corto. tribución de esencia. • Compruebe el microfusible y susNo hay producción • Fusible F1 1.6 A defectuoso. titúyalo. Consulte la sección “Esde vapor incluso quema de conexiones” de la aunque el generaX X dor de vapor esté página 77. encendido. • Fallo de fase L3. (El disyuntor externo se dis- • Sustituya el disyuntor externo e investigue las causas posibles. El display está apa- parado o está defectuoso.) gado. La bomba de vacia- • La base del cilindro o el sistema de vaciado están obstruídos. X X do está funcionando pero no echa agua. • Limpie la base del cilindro o el sistema de vaciado. Página 69 HL *** Hy,C*** LED Display Condiciones posibles Causa probable El cilindro se ha va- • El tubo de vaciado está obstruído. ciado completamente después de X X un vaciado, incluso aunque la bomba esté desconectada. Resolución • Limpie o sustituya el tubo de vaciado. Sustituya el adaptador del tubo de vaciado. Además, consulte el manual de la unidad. • Ubicación incorrecta de la línea de vapor (bol- • Tire la manguera de vapor como se sa de agua) especifica en la sección “tipos de instalación“ del manual de la uniXX cad. Hay fugas periódi- • Exceso de presión en el sistema de conduc- • Alargue la manguera de desagüe, cas de agua de la consulte con HygroMatik si es nectos (sobrepresión máx. 1200 Pa) manguera de deesario. sagüe mientras no está funcionando la bomba. No está saliendo vapor del colector de vapor. Desgaste desigual • El(los) electrodo(s) no tiene(n) alimentación. en el electrodo • • El disyuntor se ha disparado. Compruebe el disyuntor, sustitúyalo si es necesario. X • El contactor principal no está operativo. • Compruebe el contactor principal, sustitúyalo si es necesario. • Carga de trabajo desigual. • Compruebe la tensión de alimentación (mida el diferencial de tensión). • • Instale la unidad a plomo y a nivel. Profundidad de inmersión de los electrodos desigual. La unidad no se ha montado a plomo y a nivel. Rayos / chispas en • La aparición de rayos o de chispas sugiere • Desactive la unidad inmediatamente para evitar que se estropee. el cilindro una pérdida rápida del material (depósitos Realice mantenimiento: marrones-negros) y una conductividad del agua muy alta. - Sustituya los electrodos. X - Limpie el cilindro del vapor. En estos casos, consulte con HygroMatik. - Compruebe la calidad y la conductividad del agua. Consulte además, la sección: “directrices para la utilización” de la página 5. Aumente la frecuencia del vaciado y/o el volumen del mismo. • La bomba de vaciado no funciona correctamente o está defectuosa. *: • Compruebe la función de la bomba de vaciado y sustituya la bomba si es necesario. Vea el mensaje Fallo de vaciado. Página 70 PROEQUIP VAP ** Solo Comfort- DS / Comfort Plus- DS *** Hy, C = Generador de vapor de electrodos, HL = Generador de vapor con elemento calefactor Página 71 11. Conexiones de la tarjeta básicas Tarjeta principal B3 transductor (sólo humidificador tipo HyLine, CompactLine y MiniSteam) D6 lámpara indicadora de fallo (roja) D64 lámpara indicadora de humidificación (amarilla) D 63 lámpara indicadora de llenado (amarilla) D62 lámpara indicadora de vaciado (amarilla) D61 lámpara indicadora de funcionamiento (verde) P1 potenciómetro de limitación de salida de generación de vapor; 25 - 100% salida de humidificación P2 potenciómetro de horas de funcionamiento de la bomba 0 - 45 seg. 6-7 sensor de entrada del electrodo (ST2) 9 salida del contactor principal (ST1) 10 salida de la bomba (ST1) 11 salida de la válvula solenoide (ST1) 15 - 16 alimentación eléctrica de la tarjeta principal (ST1) 16 alimentación eléctrica de la bomba de vaciado (ST1) 17 - 18 relé semiconductor (ST5) (sólo humidificador tipo HeaterLine) 21 - 24 interruptor de nivel (ST6) (sólo humidificador tipo HeaterLine) 28 - 30 relé de señal (fallo colectivo) (ST4) 31 - 42 4 salidas de relé de señal (instaladas en JP3) JP1 (no se utiliza) ST 8 Jack para puerto COM ST 9 jack de control remoto JP 9 / JP 4 Puente del zócalo conector de la interfaz JP 5 display del zócalo del puente JP 3 zócalo base tarjeta de relés de señal 4 - 42 sensor de temperatura (ST3) 3 24 V CC 2 interruptor remoto / enclavamiento de seguridad de entrada Página 72 Página 73 12. Asignaciones de los terminales de la regleta de conectores de la unidad y leyenda del esquema de conexiones Regleta de conectores de la unidad: Terminales 1/2 6/7 8 / 9 / 13 10 / 11 10 / 12 13 / 14 17 / 18 / 19 20 / 21 20 / 22 43 / 44 Asignación Interruptor remoto / Enclavamiento de seguridad Sonda de temperatura Inyector de esencia máx. 70 W / 24 V / 3,15 A Ventilador de exhaustación máx. 40 W / 24 V / 1,6 A Ventilador de impulsión máx. 40 W / 24 V / 1,6 A Luz máx. 40 W / 24 V / 1,6 A Inyector de esencia máx. 70 W / 230 V / 300 mA Ventilador de exhaustación máx. 40 W / 230 V / 175 mA Ventilador de impulsión máx. 40 W / 230 V / 175 mA Luz 40 W / 230 V / 175 mA Leyenda del esquema de conexiones eléctricas: Nombre B1 B3 F1 F2 F3 F4 F5 F6 K1 L1 - L3 M1 N PE S1 X1 Y1 Y2 Especificación Electrodo de nivel de agua máx. Transductor Fusible control 1,6 A Fusible del transformador 1,5 A Fusible del inyector de esencia 2,5 A Fusible del ventilador de exhaustación 1,6 A Fusible del ventilador de impulsión 1,6 A Fusible de la luz 1,6 A Contactor principal Terminales principales Bomba de vaciado Neutro Terminal de toma de tierra Interruptor de control ON / OFF Regleta de conectores Válvula solenoide SUPER FLUSH (opcional) Página 74 13. Esquema de conexiones Página 75 Página 76 Página 77 Página 78 14. Información de pedidos / Tabla de opciones El hacer un pedido es asi de simple: Indique el generador de vapor con el nombre exacto (por ejemplo: HyLine: HY17 Comfort DS) + configuraciones de conexión opcionales que desee (por ejemplo: opción 24 V: B-0623091 para C06 - C10 ó Hy 05 - Hy 08; B0623093 para C17 - C 45 ó Hy 13 -Hy 30) + accesorios para baño turco con el nombre y el número del artículo (cuando sea necesario). x x x x x x Opción 24 V B-0623095 para C06-10 ó HY 05-08 Opción 24 V B-0623097 para C17-45 ó HY 13-30 Opción 230 V B-0623091 para C06-10 ó HY 05-08 Opción 230 V B-0623093 para C17-45 ó HY 13-30 ¿Qué conexiones* necesita su generador de vapor? Bomba de esencia x x Ventiladores de impulsión y exhaustación x x 24 Volt Luz x x Transformador (sólo se necesita a 24 V) x x Bomba de esencia Ventiladores de impulsión y exhaustación 230 Volt Luz Cuando pida una de estas opciones, la unidad vendrá con las conexiones marcadas con cruces. * Terminales de conectores opcionales para el modelo HyLine estándar y para el modelo CompactLine con control DS. Accesorios para baño turco: • • Bomba peristáltica de esencia 24 V Bomba peristáltica de esencia 230 V • • • Ventiladores de baño turco, 24 V , ø 98 mm E-0611205 Ventiladores de baño turco, 230 V, ø 98 mm E-0611208 Pieza en T, 2 x DN40, 1 x DN6, VA para inyectar esencia en manguera de vapor B-2604067 Pieza en T, 2 x DN40, 1 x DN6, VA para inyectar esencia en manguera de vapor B-2604069 Ángulo (codo) DN25, 90°, VA E-2604030 Ángulo (codo) DN40, 90°, VA E-2604036 • • • B-2604083 B-2604091 • • • • Manguera de vapor DN25 Manguera de vapor DN40 Manguera de vaciado DN25 Tubo, silicona, 6x1,5, para distribución de esencia E-2604012 E-2604013 E-2420425 E-2604070 • • • Abrazadera de manguera para DN6 Abrazadera de manguera para DN25 Abrazadera de manguera para DN40 E-8501055 E-2404004 E-2604016 Pieza de recambio (debería estar disponible como pieza de sustitución) • Tubo de bomba, bomba peristáltica, silicona E-2604074 Página 79 Página 81 15. Especificaciones técnicas Humidificador de vapor con elemento calentador Tipo Producción [kg/h] Tensión nominal [kW] Consumo eléctrico [A] Protección del circuito [A] Conexión eléctrica* Tensión de control HL06 6 4,5 HL09 9 6,8 HeaterLine HL12 HL18 12 18 9,0 13,5 11,3 16,8 19,5 29,1 39,0 29,1 58,2 58,2 3x16 3x20 3x25 3x35 3x50 3x35 3x63 3x63 HL24 24 18,0 HL27 27 20,3 HL36 36 27,0 HL45 45 33,8 400V/3/N 50-60Hz 230V/50-60Hz *Disponibles otras tensiones bajo pedido. Humidificador de vapor de electrodos Tipo Producción de vapor [kg/h] Tensión nominal [kW] Consumo eléctrico [A] Protección del circuito [A] Tipo Producción de vapor [kg/h] Tensión nominal [kW] Consumo eléctrico [A] Protección del circuito [A] ** Conexión eléctrica* Tensión de control HyLine HY05 5 3,8 5,4 3x6 HY30 30 22,5 32,5 3x35 HY08 8 6,0 8,7 3x10 HY13 13 9,8 14,1 3x16 HY17 17 12,8 18,4 3x20 HY23 23 17,3 24,9 3x35 HY45 45 33,8 48,8 3x63 400V/3/N /50-60Hz 230V/50-60Hz * Disponibles otras tensiones bajo pedido. ** 1,3 veces el consumo eléctrico después de un vaciado completo. Tenga en cuenta la capacidad de sobrecarga de los disyuntores. Si es necesario, seleccione el tarado inmediatamente superior. Humidificador de vapor de electrodos Tipo Producción de vapor [kg/h] Tensión nominal [kW] Consumo eléctrico [A] Protección del circuito [A] ** Conexión eléctrica* Tensión de control CompactLine C06 6,0 4,5 6,5 3x10 C10 C17 C30 C45 10,0 17,0 30,0 45,0 7,5 12,8 22,5 33,8 10,8 18,4 32,5 48,8 3x16 3x20 3x35 3x63 400V/3/N/50-60Hz 230V/50-60Hz C58 58,0 43,5 62,8 3x63 * Disponibles otras tensiones bajo pedido. ** 1,3 veces el consumo eléctrico después de un vaciado completo. Tenga en cuenta la capacidad de sobrecarga de los disyuntores. Si es necesario, seleccione el tarado inmediatamente superior. Página 82 12/2004 Proequip Vap, S.L. B-26377556 Pol. El Raposal, C/ La Tejera, s/n 26580 Arnedo (La Rioja) Tfno: 941 38 71 24 Fax: 941 38 55 59 e-mail: info@pro-equip.com www.pro-equip.com