Convocatoria al Premio Italia Morayta 1 de julio de 2016 A fin de perpetuar la labor de Italia Morayta, pionera de la interpretación de conferencias en México, quien luchó por el reconocimiento profesional de la labor de intérpretes y traductores, por sus condiciones de trabajo, y por la capacitación de las nuevas generaciones, la Fundación Italia Morayta lanzó hoy la convocatoria a la primera edición del premio Italia Morayta, en las siguientes categorías: • Premio Italia Morayta para intérpretes de conferencias • Premio Italia Morayta para traductores • Premio Italia Morayta para intérpretes comunitarios • Premio Italia Morayta a trabajos de investigación ¿Quién fue Italia Morayta? Italia Morayta empezó su carrera como intérprete simultánea y consecutiva en 1947, y es considerada la primera intérprete simultánea de nuestro país. Fue miembro de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias, y miembro fundador y vicepresidenta honoraria vitalicia del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias, A.C., organismo del que recibió la segunda edición del Premio Malintzin® en 1996. En 1948 creó, junto con un grupo de colegas, la Asociación de Personal Técnico para Conferencias Internacionales, A.C., primera organización de su tipo en México. Entre 1951 y 2000 trabajó, como intérprete o traductora, con todos los presidentes de la República, desde Miguel Alemán Valdés hasta Ernesto Zedillo Ponce de León. Los cerca de tres mil encuentros internacionales, visitas oficiales y de Estado y reuniones en los que colaboró le valieron premios, reconocimientos y condecoraciones, entre los que destacan: • Real Orden Victoriana, impuesta por Su Majestad, Isabel II, reina de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. • Orden Nacional del Mérito de la República Francesa en grado de Caballero, impuesta por Valéry Giscard D’Estaing, presidente de Francia. • Real Orden de la Estrella Polar, impuesta por Su Majestad, Carl XVI Gustaf, rey de Suecia y la reina Silvia. Sobre ella, la historiadora Graciela de Garay escribió: ...más importante son los logros que Italia reconoce haber cosechado con el apoyo de la Asociación [de Personal Técnico para Conferencias Internacionales] que fundó: conseguir que México contara con un servicio de secretariado de intérpretes de primer nivel y altamente competitivo; formar, sobre la marcha, personal que pudiera cubrir las distintas áreas de la secretaria de un congreso internacional. Además, en el campo de la interpretación, la Asociación cumplió anticipadamente la tarea de crear en México centros de estudios especializados. Las primeras escuelas de interpretación a nivel técnico se abrieron en la década de los sesenta y no fue sino hasta los ochenta cuando se materializaron los esfuerzos para que la carrera de interpretación se cursara a nivel licenciatura. También enorgullece a Italia haber formalizado en el país el establecimiento de un código de ética de la profesión, condiciones laborales dignas, estándares de calidad, así como la descripción de las obligaciones y las responsabilidades que deben regir la actividad profesional de los intérpretes. Categoría ¿A quién se le puede otorgar el Premio Italia Morayta? Premio Italia Morayta para intérpretes de conferencias A cualquier intérprete mexicano o extranjero de 65 años o más que tenga el español entre sus lenguas de trabajo y sobresalga de sus pares por su ética y profesionalismo, y cuya carrera se haya caracterizado por promover el conocimiento entre las nuevas generaciones de intérpretes. Premio Italia Morayta para traductores A cualquier traductor mexicano o extranjero de 65 años o más que tenga el español entre sus lenguas de trabajo y sobresalga de sus pares por su ética y profesionalismo, y cuya carrera se haya caracterizado por promover el conocimiento entre las nuevas generaciones de traductores. Premio Italia Morayta para intérpretes comunitarios A cualquier intérprete mexicano o extranjero o cualquier organización mexicana o extranjera que promueva los derechos a la salud o justicia en el idioma del interesado, que deberá ser una lengua indígena mexicana Premio Italia Morayta para trabajos de investigación A cualquier egresado mexicano o extranjero de licenciatura o maestría en los campos de traducción o interpretación con un trabajo de investigación (tesis de licenciatura o maestría) en español que se haya presentado en los 4 años anteriores y que conste de no más de 35000 palabras. Este trabajo deberá estar acompañado de un resumen de máximo 1500 palabras. ¿Cuándo se cierra la convocatoria? La convocatoria estará abierta del 1 de julio al 30 de agosto de 2016. ¿En qué consiste el premio? En 2017, el Premio Italia Morayta constará de un diploma, un azteca de 20 pesos oro y la obra de un artista mexicano. A partir de 2018, el azteca de 20 pesos oro será reemplazado por un centenario de 50 pesos oro. ¿Cada cuánto se entrega el premio? En 2017 se entregará el Premio Italia Morayta en sus cuatro categorías y, a partir de 2018, se entregará anualmente en una categoría distinta. Categoría Entrega Premio Italia Morayta para intérpretes de conferencias 2017, 2018, 2022, 2026… Premio Italia Morayta para traductores 2017, 2019, 2023, 2027… Premio Italia Morayta para intérpretes comunitarios Premio Italia Morayta para trabajos de investigación 2017, 2020, 2024, 2028… 2017, 2021, 2025, 2029… Postulantes ¿Cómo? ¿Cuándo? • Público en general • A sociaciones gremiales • I nstituciones Por correo electrónico: presidencia@italiamorayta.org anexando los documentos justificativos académicas El autor del trabajo de investigación Del 1de julio al 30 de agosto de 2016 Apartado Postal 582 Oficina Postal 62001 Cuernavaca, Mor., México ¿Quién es el jurado? El jurado está conformado por el Consejo Asesor de la Fundación Italia Morayta y por dos especialistas seleccionados por el propio Consejo Asesor. Consejo Asesor Salomé Abud Krafft Jefe de interpretación al español del servicio de interpretación simultánea de la ONU en Nueva York Virginia Aguirre Muñoz Traductora en el Banco Interamericano de Desarrollo Micheline Durand Antigua intérprete oficial de la Presidencia de la República y del gobierno francés Leticia Leduc Segura Perito traductora reconocida por el Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal y por el Consejo de la Judicatura Federal de México Georganne Weller Especialista en sociolingüística, política del lenguaje, bilingüismo y lenguas indígenas ¿Cuándo se SABRÁ quién ganó? El fallo del jurado se hará público el el 23 de enero de cada año. ¿Dónde se pueden consultar las bases? www.italiamorayta.org