MV 505560 DSA1 . . DSB1 . . DSF1 . . DSH1 . . DSL1 . . 1

Anuncio
MV 505560
DSA1 . .
DSB1 . .
DSF1 . .
Druckschalter / Druckbegrenzer
Pressostat / Limiteur de pression
Pressure controller / Pressure limiter
Pressostato / Pressostato di limite
Comutador de presión / Limitador de presión
Tryckvakter / Tryckbegränsare
Drukschakelaar / Drukbegrenzer
Montagevorschrift
Instructions de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
Notice d'installation pour l'électricien
Guidelines for the electrician
Informazioni per l'installatore elettrico
Instrucciones de instalación para el electricista
Installationsinstruktion för behörig elektriker
Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
Für den Einsatz in verschmutzter Umgebung
Pour usage dans un environnement pollué
For use in contaminated environments
Per impiego in presenza di sudiciume
Para el uso en lugares no limpios
För användning i förorenad omgivning
Voor toepassing in vervuilde omgeving
P
P
Y03262
2
Y03384
a
1
DSH1 . .
DSL1 . .
70 158
°C °F
-20 -4
IP65
3K8H
IEC 721
G½A
Type
2BD
EN60730
EN60730
DSA, DSB
DSF
DSH, DSL
IP40
EN60529
1 bar = 0,1 MPa
DSA, DSB, DSL max. 70°C
DSH, DSF max 110°C
Var. A
a > 20
a
EN60529
Type
2B
B08341c
Var. B
B08342b
Var. C
3
1
2
Ø4,5
292150
292150
296936
54
B08343
259999
4
DSA . . / DSB . . / DSF . .
P
1 2 3
DSH . . / DSL . .
Bei Einsatz als Goldkontakt
Utilisé comme contact doré
When used as gold contact
Nell'impiego come contatto dorato
Empleo como contactos dorados
Vid avödning som guldkontakter
max. 24V, 400mA, 10VA Bij gebruik als goudcontact
P
1 2 3
B08344b
./2
–2–
MV 505560
Max. Limit
DSB, DSF
Min. Limit
DWFS (SDBFS)
Wächter als Sicherheitsdruckbegrenzer
Contôleur comme limiteur de pression de sécurité
Pressure monitor as a safety pressure limiter
Pressostato come pressastati di limite
Controlador como limitador de presión de seguridad
Tryckvakt som används som säkerhetstryckvakt
Drukschakelaar als drukbegrenzingsschakelaar
P
1 2 3
P
1 2 3
2A
2A
Start
Off
Start
L
L
N
N
B08345
5
Xs (DSA, DSB, DSF, DSH, DSL)
Reset (DSH/DSL)
Xs
Max. Limit
DSH127
DSH143
DSH146
DSH152
DSH158
DSH170
Min. Limit
DSL140
DSL143
DSL152
1
bar
xi
2
Reset bei/ if/ si
xi < (Xs - 0.4)
xi < (Xs - 0.45)
xi < (Xs - 0.8)
xi < (Xs - 1.5)
xi < (Xs - 1.8)
xi < (Xs - 2)
Reset bei/ if/ si
xi > (Xs + 0.4)
xi > (Xs + 0.5)
xi > (Xs + 1.2)
B08348c
3
1
Xs
2
Xs
Xs
B08346
Einstellung ausserhalb des Bereichs gemäss Katalog ist nicht zulässig.
L'ajustage en dehors du domaine défini dans le catalogue n'est pas autorisé.
Settings outside the range stated in the catalogue are not permissible.
Regolazione al difuori del campo indicato in catalogo non ammissibile.
No se permiten ajustes fuera del rango indicado en el catálogo.
Inställning utanför området som är angivet i katalogen är ej tillämpligt.
Het instellen van een waarde buiten het bereik zoals in de katalogus vermeld is niet toegestaan.
./3
–3–
6a
MV 505560
6b
Xsd (DSA)
P
Xsd (DSB, DSF)
P
Y03262
Y03262
p
~ Xsd [bar]
0.25
0.30
0.40
Xs
DSA140
DSA143
DSA146
Xsd max.
Xsd
Xsd
Xs
P
Typ
3 2
3 2
1
1
B01574
Typ
~ Xsd [bar]
min.
max.
DSB138
DSB140
DSB143
DSB146
DSB152
DSB158
DSB170
DSF125
DSF127
DSF135
DSF138
DSF140
DSF143
DSF146
DSF152
DSF158
DSF170
0.25
0.25
0.3
0.8
1.0
1.0
1.4
0.25
0.3
0.12
0.25
0.25
0.3
0.8
1.2
1.5
1.7
0.65
0.75
1.6
3.7
4.0
7.5
7.5
0.75
1.5
0.6
0.7
0.75
1.5
3.0
3.8
8
8.2
SAUTER
Xsd min.
D Xsd = Xsd max. - Xsd min.
STOP = Xsd max
1
2
3
4
>5
= 1/5 D Xsd
= 2/5 D Xsd
= 3/5 D Xsd
= 4/5 D Xsd
= D Xsd min.
B08347b
6d
Xsd (DSH)
Xsd (DSL)
P
P
3 2
1
B01574
- 0.4
- 0.45
- 0.8
- 1.5
- 1.8
- 2.0
Y03385
P
DSH127
DSH143
DSH146
DSH152
DSH158
DSH170
DSL140
DSL143
DSL152
~ Xsd [bar]
+ 0,4
+ 0.5
+ 1.2
Xs
Xs
P
Y03384
Typ
~ Xsd [bar]
Xsd
Typ
Xsd
6c
3 2
1
B01575
./4
–4–
Zertifikate/ Certificats/ Certificates/ Certificati/ Certificados/ Certifikat/ Certificaten
1)
2)
www.TUVdotCOM.com
3)
4)
DSB/ DSF ID: 0000006024
DSL ID: 0000006022
DSH ID: 0000006023
1.
2.
3.
4.
Dieses Dokument ist aufzubewahren.
Eine regelmässige Überprüfung der Gerätefunktion ist durchzuführen.
Sollte bei Ausfall des Gerätes ein Schaden entstehen, so sind weitere Schutzmassnahmen vorzusehen.
Schaltzyklen elektrisch 20 Mil.
Schaltzyklen mechanisch 5 Mil.
danach ist das Gerät auszutauschen.
1.
2.
3.
4.
Ce document est à conserver.
Les fonctions de l'appareil sont à vérifier régulièrement.
En cas d'un dommage suite à une panne de l'appareil, prévoir des mesures de sécurité supplémentaires.
Cycles de commutation électrique: 20 millions,
cycles de commutation mécanique: 5 millions,
ensuite, remplacer l'appareil.
1.
2.
3.
4.
Please keep this document.
The equipment should be checked regularly to see if it operates properly.
If damage is caused as a consequence of this equipment malfunctioning, further protective measures should be taken.
Switching cycles, electrical, 20 million;
Switching cycles, mechanical, 5 million;
the equipment should then be replaced.
1.
2.
3.
4.
Il presente documento deve essere conservato.
Deve essere eseguito un regolare controllo della funzione dell'apparecchio.
Se un fuori servizio dell'apparecchio possa provocare danneggiamenti si debbono prevedere ulteriori misure di protezione.
Numero di manovre elettriche: 20 milioni,
numero di manovre meccaniche: 5 milioni,
dopo di che l'apparecchio deve essere sostituito.
1.
2.
3.
4.
Conservar este documento.
El equipo debe revisarse regularmente para ver si funciona correctamente.
Si la causa de la averìa es a consecuencia del mal funcionamiento del equipo, se deberán tomar medidas preventivas adicionales.
Ciclos de conmutación, eléctricos, 20 millones;
Ciclos de conmutación, mecánicos, 5 millones;
el equipo debe ser sustituido.
1.
2.
3.
4.
Detta dokument skall sparas.
Apparaten skall regelbundet kontrolleras på sin funktion.
Om skada skulle uppstå, då apparaten gått sönder, skall yttereligare skyddsåtgärder vidtagas.
Apparaten är dimensionerad för 20 miljoner elektriska kopplingstillslag samt 5 miljoner mekaniska kopplingstillslag.
Därefter skall apparaten bytas ut.
1.
2.
3.
4.
Dit dokument moet worden bewaard.
De funktie van dit apparaat moet regelmatig worden gekontroleerd.
Indien door uitval van het apparaat schade kan ontstaan, dan moeten aanvullende beschermende maatregelen vooraf worden getroffen.
Max. elektrische schakelingen: 20 miljoen.
Max. mechanische schakelingen: 5 miljoen.
Daarna moet het apparaat worden uitgewisseld.
© Fr. Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz)
Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10
http://www.sauter-controls.com
e-mail: info@ch.sauter-bc.com
505560133 T8
Printed in Switzerland
Descargar