Actualización Legal Decreto colombiano impone reglas en el proceso de selección y contratación en la industria de hidrocarburos __________________________________________________________________ Octubre 2014 Laboral y Empleo Con ocasión a la expedición de las normas que regulan el Mecanismo de Protección al Cesante y establecen la obligación de todos los empleadores de reportar sus vacantes al Servicio Público de Empleo (Ley 1636 de 2013 reglamentada por el Decreto Ley 1636 de 2013), el Ministerio de Trabajo expidió el Decreto 2089 de 2014, el cual tendrá una vigencia de 2 años a partir de su expedición. El mencionado decreto fija algunas medidas especiales para el sector de los hidrocarburos que regirán en ciertos municipios. (Puede leer aquí una actualización legal previa sobre el servicio público de empleo.) _______________________________________________________________________________ Contratación de mano de obra calificada y no calificada La norma busca garantizar que las compañías que desarrollan proyectos de explotación y exploración de hidrocarburos en el país, suplan sus necesidades de mano de obra calificada y no calificada, contratando a los residentes de los municipios donde se realicen estas actividades. A la fecha el Ministerio del Trabajo aun no ha indicado cuáles son los municipios objeto de esta norma. Sin embargo, ha fijado las condiciones que serán tenidas en cuenta para determinarlos: (i) municipios donde operen una o varias compañías hidrocarburíferas; (ii) aquellos en los que la red de prestadores del Servicio Público de Empleo sea insuficiente; y (iii) en los cuales se estén desarrollando proyectos identificados como de interés nacional y estratégico de acuerdo con el CONPES 3762 de 2013 y sus modificaciones. Los aspectos relevantes regulados por este decreto son: • El 100% de la mano de obra no calificada debe ser residente del municipio en que se encuentre el proyecto, dándole prioridad a los que residan en el área en la que se desarrolla el proyecto. Norton Rose Fulbright LLP, Norton Rose Fulbright Australia, Norton Rose Fulbright Canada LLP, Norton Rose Fulbright South Africa (constituida como Deneys Reitz Inc.) y Fulbright & Jaworski LLP cada una de las cuales es una entidad legal separada, son miembros (“los miembros de Norton Rose Fulbright”) de Norton Rose Fulbright Verein, una Sociedad suiza. Norton Rose Fulbright Verein ayuda a coordinar las actividades de los miembros de Norton Rose Fulbright pero no presta servicios legales a los clientes ella misma. Las referencias a “Norton Rose Fulbright”, “la firma de abogados” y la “práctica legal” son referencias a uno o más de los miembros de Norton Rose Fulbright, o a una de sus respectivas filiales (todas juntas denominadas “las entidades Norton Rose Fulbright”). Ninguna persona que sea miembro, socio, accionista, director, empleado o consultor de, o en alguna entidad de Norton Rose Fulbright (sea o no que dicha persona sea descrita como un “socio”) acepta o asume responsabilidad, o tiene alguna obligación con alguna persona con respecto a esta comunicación. Cualquier referencia a un socio o director es a un miembro, empleado o consultor con una situación y calificación equivalente a la entidad de Norton Rose Fulbright relevante. El objetivo de esta comunicación es proporcionar información en cuanto a los desarrollos de la ley. No contiene un análisis completo de la ley y no constituye una opinión de ninguna entidad de Norton Rose Fulbright sobre los temas legales discutidos. El cliente debe solicitar asesoría legal específica sobre cualquier asunto en particular que lo preocupe. Si requiere cualquier asesoría o más información, comuníquese con su contacto usual en Norton Rose Fulbright. © Norton Rose Fulbright Canada LLP 2014 • El 30% de la mano de obra calificada (técnicos, tecnólogos y profesionales) debe ser residente del municipio en el que se desarrolla el proyecto. • La norma provee la alternativa de acudir a los municipios vecinos o, incluso, al territorio nacional cuando no sea posible realizar la contratación de todas las cuotas de mano de obra demandadas, ya sea por la carencia de perfiles adecuados o por la oferta insuficiente. • Los candidatos para acceder a los empleos deberán certificar su residencia solicitando al alcalde del área de influencia de los proyectos la certificación para acreditar su residencia. • Las compañías podrán contratar directamente la mano de obra que requieran, sin necesidad de utilizar alguno de los operadores autorizados por el Servicio Público de Empleo. No obstante, las compañías que reciban las hojas de vida de manera directa para seleccionar el personal que requieren, deben garantizar la inscripción de las mismas en el Servicio Público de Empleo a través de los prestadores autorizados en el municipio o el departamento (en los casos en que no existan prestadores en el municipio). • Persiste la obligación para las compañías de registrar sus vacantes una vez se generen. Problemas Potenciales Varios interrogantes surgen en cuanto a los efectos que este Decreto pueda desencadenar, así como inquietudes sobre aspectos ambiguos dentro del mismo. Tales como: ¿Será este el mecanismo idóneo para garantizar la participación de los residentes de los municipios? ¿En dónde queda la libertad de las empresas en los procesos de selección y contratación? ¿Qué tramite se debe seguir para demostrar que la oferta de personal es insuficiente en el municipio o que carece de perfiles adecuados? ¿Sería más efectivo desarrollar proyectos de responsabilidad social que incrementen el desarrollo cultural y profesional en la región? ¿Será que la facultad en cabeza de los alcaldes de acreditar la residencia de los candidatos podría propiciar prácticas corruptas? No obstante las críticas a la norma expedida, vale la pena rescatar su aspecto positivo en el sentido que la misma busca eliminar la intermediación en los procesos de selección y contratación por parte de terceros como por ejemplo: los líderes de las comunidades o cabildos. _______________________________________________________________________________ Para más información, por favor contactar alguno de los siguientes abogados: Norton Rose Fulbright LLP, Norton Rose Fulbright Australia, Norton Rose Fulbright Canada LLP, Norton Rose Fulbright South Africa (constituida como Deneys Reitz Inc.) y Fulbright & Jaworski LLP cada una de las cuales es una entidad legal separada, son miembros (“los miembros de Norton Rose Fulbright”) de Norton Rose Fulbright Verein, una Sociedad suiza. Norton Rose Fulbright Verein ayuda a coordinar las actividades de los miembros de Norton Rose Fulbright pero no presta servicios legales a los clientes ella misma. Las referencias a “Norton Rose Fulbright”, “la firma de abogados” y la “práctica legal” son referencias a uno o más de los miembros de Norton Rose Fulbright, o a una de sus respectivas filiales (todas juntas denominadas “las entidades Norton Rose Fulbright”). Ninguna persona que sea miembro, socio, accionista, director, empleado o consultor de, o en alguna entidad de Norton Rose Fulbright (sea o no que dicha persona sea descrita como un “socio”) acepta o asume responsabilidad, o tiene alguna obligación con alguna persona con respecto a esta comunicación. Cualquier referencia a un socio o director es a un miembro, empleado o consultor con una situación y calificación equivalente a la entidad de Norton Rose Fulbright relevante. El objetivo de esta comunicación es proporcionar información en cuanto a los desarrollos de la ley. No contiene un análisis completo de la ley y no constituye una opinión de ninguna entidad de Norton Rose Fulbright sobre los temas legales discutidos. El cliente debe solicitar asesoría legal específica sobre cualquier asunto en particular que lo preocupe. Si requiere cualquier asesoría o más información, comuníquese con su contacto usual en Norton Rose Fulbright. © Norton Rose Fulbright Canada LLP 2014 > Isabella Gandini Bogota +57 1.746.4602 Isabella.gandini@nortonrosefulbright.com >Noris Pineda Bogota +57 1.746.6762 noris.pineda@nortonrosefulbright.com >Laura Pulverail Bogota +57 1.746.6075 laura.pulverail@nortonrosefulbright.com >Maria Paula Silva Bogota +57 1.746.4658 maria.silva @nortonrosefulbright.com Norton Rose Fulbright LLP, Norton Rose Fulbright Australia, Norton Rose Fulbright Canada LLP, Norton Rose Fulbright South Africa (constituida como Deneys Reitz Inc.) y Fulbright & Jaworski LLP cada una de las cuales es una entidad legal separada, son miembros (“los miembros de Norton Rose Fulbright”) de Norton Rose Fulbright Verein, una Sociedad suiza. Norton Rose Fulbright Verein ayuda a coordinar las actividades de los miembros de Norton Rose Fulbright pero no presta servicios legales a los clientes ella misma. Las referencias a “Norton Rose Fulbright”, “la firma de abogados” y la “práctica legal” son referencias a uno o más de los miembros de Norton Rose Fulbright, o a una de sus respectivas filiales (todas juntas denominadas “las entidades Norton Rose Fulbright”). Ninguna persona que sea miembro, socio, accionista, director, empleado o consultor de, o en alguna entidad de Norton Rose Fulbright (sea o no que dicha persona sea descrita como un “socio”) acepta o asume responsabilidad, o tiene alguna obligación con alguna persona con respecto a esta comunicación. Cualquier referencia a un socio o director es a un miembro, empleado o consultor con una situación y calificación equivalente a la entidad de Norton Rose Fulbright relevante. El objetivo de esta comunicación es proporcionar información en cuanto a los desarrollos de la ley. No contiene un análisis completo de la ley y no constituye una opinión de ninguna entidad de Norton Rose Fulbright sobre los temas legales discutidos. El cliente debe solicitar asesoría legal específica sobre cualquier asunto en particular que lo preocupe. Si requiere cualquier asesoría o más información, comuníquese con su contacto usual en Norton Rose Fulbright. © Norton Rose Fulbright Canada LLP 2014