Power-Up™ Auto Door Kit Fits shelters 11’ or 12’ W and 8’ or 9’ H Assembly Instructions Before you start: 2+ individuals recommended for assembly, approximate time 1 hour. Recommended tools: Drill, Ratchet with Socket Set, Adjustable Wrench, Rubber Mallet, Step Ladder, Utility Knife, Screwdrivers, 5/16” Nut Driver. 5/ 16 ShelterLogic, LLC 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com 1-800-524-9970 Canada: 1-800-559-6175 Model #90101 05-90101_0C ATTENTION: This Power-Up™ Auto Door accessory is designed with the highest quality material available. It is designed to fit ShelterLogic® 11’ and 12’ wide shelter frames. ShelterLogic® Power-Up™ Auto Door offers protection from damage caused by sun, light rain, tree sap, animal or bird excrement and light snow. The Power-Up™ Auto Door must be anchored and installed according to the enclosed instructions. Proper anchoring, keeping cover and end panels tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. Please read and understand the installation detail, warnings and cautions prior to final installation. If you have any questions call the customer service number listed on the cover of the manual. Please refer to the warranty included with your purchase. ! DANGER: Keep away from electrical wires. Check for overhead utility lines, tree branches or other structures. DO NOT install near rooflines or other structures that could shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT hang objects from the Auto Door. WARNING: ! Risk of fire. Do not smoke or use open flame devices (including grills, fire pits, deep fryers, smokers or lanterns) in or around the shelter. DO NOT store flammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in or around your shelter. Do not expose top or sides of the shelter to open fire or other flame source. CAUTION: PROPER ANCHORING AND INSTALLATION OF FRAME: NOTE: PROPER ANCHORING OF THE AUTO DOOR IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER. ShelterLogic® is not responsible for damage to the unit. Any Auto Door that is not anchored securely has the potential to loosen causing damage, and is not covered under the warranty. Periodically check the anchors and frame to ensure stability. The preferred anchoring system includes the use of bolted cement wedge lags through the frame. NOTE: Your shelter’s cover can be quickly removed and stored prior to severe weather conditions. If strong winds or severe weather is forecast in your area, we recommend removal of cover. Check with your insurance carrier for any damage as you would for any other outdoor structure or personal property claims. REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS: Genuine ShelterLogic® replacement parts and accessories are available from the factory, including anchoring kits for nearly any application, replacement covers, wall and enclosure kits, vent and light kits, frame tubes, pipes, zippered doors and other accessories. All items are shipped factory direct to your door. Questions - claims - special orders? CALL our Customer Service Hotline: U.S. CUSTOMER SERVICE: 1-800-524-9970 INTERNATIONAL CUSTOMER SERVICE: 001-860-945-6442 CANADA CUSTOMER SERVICE: 1-800-559-6175 HOURS OF OPERATION: MON-FRI 8:30AM-8:00PM EST, SAT-SUN 8:30AM-5:00PM EST. CARE AND CLEANING: A tight cover will ensure longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate deterioration of cover. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft-sided instrument. Keep door track clean and free of debris. DO NOT use bleach or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Door panel can be easily cleaned with mild soap and water. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to the cover. Do not use a pressure washer. WARRANTY: The Power-Up™ Auto Door accessory carries a full limited warranty against defects in workmanship. ShelterLogic, LLC warrants to the Original Purchaser that if properly used and installed, the product and all associated parts, are free from manufacturer’s defects for a period of: 1 Year For Cover Fabric, End Panels and Framework Warranty period is determined by date of shipment from ShelterLogic, LLC for factory direct purchases or date of purchase from an authorized reseller, (please save a copy of your purchase receipt). If this product or any associated parts are found to be defective or missing at the time of receipt, Shelterlogic® will repair or replace, at it’s option, the defective parts at no charge to the original purchaser. Replacement parts or repaired parts shall be covered for the remainder of the Original Limited Warranty Period. All shipping costs will be the responsibility of the customer. Parts and replacements will be sent C.O.D. You must save the original packaging materials for shipment back. If you purchased from a local dealer, all claims must have a copy of original receipt. Check with your insurance carrier for any damage as you would for any other outdoor structure or personal property claim. After purchase, please fill out and return warranty card for product registration. Please see warranty card for more details. Covered by one or more of the following U.S. Patents and patents pending: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 05-90101_0C Page 2 Power-Up™ Auto Door Kit Assembly Instructions Model #90101 Quantity Part # Motor Kit 1 802447 Upright Tube (R) 1 802448 Upright Tube (L) 1 802449 Side Foot (L) 1 802450 Side Foot (R) 1 802451 Back Foot (R) 1 802452 Back Foot (L) 1 802453 Welded Foot (L) 1 802454 Welded Foot (R) 1 802455 Wind Brace (Flat Ends) 35 5/8” 2 802456 Large Wind Brace (Flat Ends) 76” 2 802457 Base Plate 1 802459 Plastic Clamp 1 1/4” 12 802483 Plastic Clamp 1 5/8” 12 802458 End Panel 1 802461 Bolts 1/4” x 1 7/8” 4 03032 Bolts 1/4” x 1 1/2” 14 03025 Bolts 1/4” x 1” 6 802465 Button 29 802462 Anchors 6 10431 M6 x 12 Bolt 4 802464 Nut, 1/4” 24 01010 Description of Parts: PARTS LIST CONTINUED ON NEXT PAGE Page 3 05-90101_0C Description of Parts: Part # Quantity Stop Plate 2 802481 Tek Screw 12 802486 Washer, 1/4” 12 01011 Hand Crank & Clips 1 802463 Stop Pin 2 802466 Remote Control 2 802485 DOOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. REMOVE END PANEL: A. Choose location for door. If needed, remove the existing end panel and loosen cover. 2. Assemble door frame and front brace: Assemble base parts as shown in Figure A. Use hardware as indicated. Tighten all hardware. NOTE: Ensure base plate is straight between left and right side foot plates before tightening bolts. FIGURE A 802448 01011 03025 802449 802456 802450 01010 802464 03032 03025 802456 802451 802459 802454 01011 802452 802465 05-90101_0C 01011 Page 4 03032 3. Attaching motor kit and large wind brace: FIGURE D A. Attach motor kit to upright frame. Use caution, as motor is heavy. Hold motor in place until both braces are attached. Use hardware as shown in Figure B. B. Attach rear large wind brace at each end using hardware as shown in Figure C. C. Ensure the rod at the bottom edge of the door is fully extended. Put the tabs in the track as shown in Figure D. D. Make certain edge of door fabric is aligned and threaded into track of door frame. EDGE OF FABRIC TAB ON ROD END 802447 FIGURE B TRACK 03025 802449 FIGURE C 802457 01011 Page 5 802465 05-90101_0C 4. Attaching Door stop: A. Once door panel is inserted into track, attach door stop plate above the door stop pin, to upright as shown in Figure E. B. Screw stop pin into bottom of door bar for door stop. REMOTE CONTROL CODE NUMBER, SEE NOTE BELOW 01010 105 FIGURE E 802481 STOP PLATE 03025 802466 STOP PIN NOTE: IF REMOTE CONTROL IS LOST OR DAMAGED, CHECK THE POWER CORD FOR LABEL WITH A CODE NUMBER. CALL CUSTOMER SERVICE WITH THIS NUMBER TO REORDER. NOTE: Keep door track free of debris for smooth operation. 05-90101_0C Page 6 5. Installing Door panel: A. Before installing end panel, align the door frame with your shelter and level. Align grommets on door panel with holes in frame. Match up to door opening. B. Insert Black Plugs into each grommet through fabric into frame. Then tuck excess fabric around the frame inside the shelter. See Figure F. FIGURE F DETAIL E 802462 C. Loosen cover and roll it back. D. Pull fabric tight and attach clip that fits pipe onto shelter frame to hold fabric in place. Drill hole through pole and clip together. Screw clip to frame using screw (802486). Trim fabric if necessary. See Figure G. 802483 or 802458 FIGURE G 802461 END PANEL 802486 Page 7 05-90101_0C 6. Remote control set-up and usage: Before anchoring door frame, set-up and operate door to assure smooth operation. To set up the remote control, see instructions below and Figure H. Initial setup: 1. Connect power with door in UP position. 2. Press stop and down button together for 3 seconds until unit beeps. 3. Press DOWN button until door moves to correct CLOSED position, than press stop button. 4. Press UP button until door moves to correct OPEN position, then press stop button. 5. Unit will open and close once, then setup is complete. FIGURE H Up Button (Open Door) Stop Button Down Button (Close Door) NOTE: To change motor direction: Upon first power up, if DOWN button makes door go UP or if UP button makes door go DOWN, unplug motor. Wait 10 seconds. Reconnect to power. Hold UP and STOP button simultaneously until a continuous beep is heard. Then release, beeping will continue. Push UP and DOWN buttons simultaneously, until beep stops, several quick beeps, and stop, direction of motor has changed. Then either press UP or Down to open or close door. If buttons are still reversed, repeat this process and follow directions carefully. The remote is now ready to be programmed. Follow “Initial Setup” above. 7. manual hand crank assembly and useage: NOTE: Do not use manual crank with motor operating and power on. A. The manual hand crank bar can be inserted into the hole located at the top of the door assembly. Position crank handle on shaft of motor. Insert crank handle from front of door. See Figure I. B. Attach crank handle to motor with clip. Turn to operate. CRANK HANDLE EXTENSION FIGURE I CLIP CLIP CRANK HANDLE 05-90101_0C CRANK HANDLE INSERT CRANK HANDLE FROM FRONT OF DOOR Page 8 BACK 8. ANCHORING DOOR FRAME: A. Smooth operation of door should be accomplished before anchoring door frame. B. For temporary anchoring on grass, dirt or packed soil, insert temporary spike anchors through foot plates. Insert anchors thru holes in frame as shown in Figure J. Use mallet to push anchors firmly into ground. C. If anchoring into concrete, use cement lags (00735) which can be ordered from customer service. FIGURE J CAUTION: Temporary spike anchors are NOT designed for permanent installation. Page 9 05-90101_0C les traductions françaises d’instruction d’ assemblage Convient aux abris de 11’ ou 12’ de largeur et de 8’ ou 9’ de haut. Avant de commencer: Il faut 2 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 1 heure. Outils recommandés: Floret Électrique, Cliquet avec Douille d’ 1.1cm (7/16po), Clé è molette, Maillet en caoutchouc, Escabot/Echelle, Couteau d' utilitaire, Tournevis, 5/16” Conducteur de Noix. 5/ 16 Lire TOUTES les instructions avant de monter. Cet abri DOIT être bien ancré. Ne PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN. Manquer les Parties, l’Assistance de Remplacement ou Assemblée, APPELER le Service clientèle. Fabriqué sous brevet des États-Unis D415,571 D430,306 D409,310 D414,564 Autres brevets en instance 05-90101_0C Page 10 ATTENTION: Cette porte Power-UpTM automatique est un accessoire conçue avec des matériaux de plus haute qualité. Il est conçu pour être compatible avec les abris Shelterlogic® de 11’ et 12’ de large. Le Power-UpTM de Shelterlogic® offre une protection contre les effets négatifs du soleil, de la pluie légère, de la sève, des excréments animaux et d’une neige légère. La porte automatique Power Up doit être ancrée et installée suivant les instructions. Etre bien ancré, et garder la couverture et les panneaux bien tendus et sans neige ni débris est la responsabilité du consommateur. Prenez soin de bien lire et comprendre les détails de l’installation, ainsi que les avertissements avant l’installation finale. Si vous avez des questions, appelez le numéro affiché sur la couverture de ce manuel. Prenez soin de bien lire la garantie inclus avec votre achat. ! DANGER: Installez à distance de fils électrique. Faites attention aux lignes à haute tension, branches d’arbre et autre structure. NE PAS installer près de toits, ou tout autres structures des quels de la neige, glace, ou eau excessive pourrait tomber sur l’abri. Ne pas pendre d’objet sur labri. Avertissement: ! Risque de feu. NE PAS fumer ou utiliser des outils à flamme ouverte (barbecue, friteuse, fumoirs ou lanternes) dans ou aux alentours de l’abri. NE PAS stocker de liquide inflammable (gazoline, kérosène, propane, etc.) dans ou aux alentour de votre abri. N’exposer pas le toit ou les cotes à une flamme ouverte ou toute autre source de feu. ATTENTION: Ancrage correcte et installation de la charpente: REMARQUE: L’ancrage correct de la porte automatique est la responsabilité du consommateur. ShelterLogic® n’est pas responsable pour tout dommage à l’unité. Toute porte automatique qui n’est pas ancrée correctement et de façon sécuriser a le potentiel d’être endommager, et ne sera pas couvert sous la garantie. Vérifier les ancres et la charpente de façon périodique pour s’assurer de la stabilité. La meilleur façon d’ancrer la charpente inclus l’utilisation de visses à ciment au travers de la charpente. REMARQUE: La couverture de votre abri peut être rapidement enlevé et stocker avant des conditions météorologiques sévères. Si des vents forts ou des conditions sévères sont annoncées, nous recommandons d’enlever la couverture. Verifier avec votre assureur pour tout dommage comme pour toute autre structure ou bien personnel. Pièces de remplacement. Assemblage. Commandes Spéciales: Des pièces de rechange ShelterLogic® et accessoires sont disponible direct de l’usine, inclus sont des kits d’ancrages, couverture de rechange, panneau et kit d’enclosure, kit de lumière et de ventilation, tube de charpente, portes à glissières et autres accessoires. Tous sont envoyés direct de l’usine à votre domicile. Questions – Réclamations – Commandes spéciales? Appeler notre service clientèle: Service clientèle US: 1-800-524-9970 Service clientèle international: 001-860-945-6442 Service Clientèle Canadien: 1-800-559-6175 Heures d’opérations: Lundi – Vendredi: 8:30am – 8:00pm EST, Samedi – Dimanche: 8:30am – 5:00pm EST. Entretien et nettoyage: Une couverture bien tendue assurera une vie plus et de meilleur performances. Toujours maintenir la couverture bien tendue. Une couverture mal tendue peut accélérer la détérioration de la couverture. Enlever du toit toute accumulation de neige ou de glace immédiatement avec l’aide d’un balai, d’un balai serpillère ou autre instrument à bord doux. Garder le raille propre et sans débris. NE PAS utiliser d’eau de javèle ou autre produits nettoyant abrasive pour nettoyer la couverture. Le panneau de porte peut être facilement nettoyé avec de l’eau et du savon. NE PAS utiliser des outils a bord coupant, ou des instruments comme râteau ou pelle pour enlever la neige. Cela pourrait trouer la couverture. N’utiliser pas d’eau sous haute pression. GARANTIE: La porte automatique Power-Up™ comprend une garantie limitée contre les défauts de fabrication. Shelterlogic, LLC garantie aux propriétaires que si utiliser et installer de façon correcte, le produit et toutes pièces associer, seront sans défauts de fabrication pour une période de: 1 AN POUR LA COUVERTURE, LES PANNEAUX AVANT ET ARRIERE ET LA CHARPENTE. La période de garantie est déterminer par la date d’envoie de l’usine de Shelterlogic, LLC, pour les commandes directes, ou par la date d’achat d’un distributeur autoriser à la vente. (S’il vous plait conserver la copie de votre reçu d’achat). Si ce produit ou toutes pièces associées sont défectueuses ou manquantes au moment de la réception, Shelterlogic® réparera ou remplacera, à sa discrétion, les pièces défectueuses sans frais au consommateur. Les pièces de remplacement ou pièces réparées seront couvertes pour le reste de la garantie original limitée. Tout frais de port sera la responsabilité du consommateur. Pièces et remplacements seront envoyés en COD. Vous devez conserver l’emballage original pour les renvoies. Si vous acheter dans un distributeur local, toutes réclamations doivent être accompagné du reçu d’achat. Vérifier avec votre assureur pour tout dommage comme pour toute autre structure ou bien personnel. Après l’achat, remplissez et renvoyez la carte de garantie pour enregistrer le produit. Voir carte de garantie pour plus de détails. Couvert par un ou plus des brevets ou brevets en attente: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 Page 11 05-90101_0C Power-Up™ Auto Door Kit Instruction Assembler Modèle nº 90101 Quantité Description des Proudits Kit moteur 1 802447 Tube vertical (R) 1 802448 Tube vertical (L) 1 802449 Pied de coté (L) 1 802450 Pied de coté (R) 1 802451 Pied arrière (R) 1 802452 Pied arrière (L) 1 802453 Pied soudé (L) 1 802454 Pied soudé (R) 1 802455 Support contre vent de 35 5/8” (Bouts plats) 2 802456 Large support contre vent de 76 ‘’ (Bouts plats) 2 802457 Plaque de base 1 802459 Attache plastique d’1 ¼’’ 12 802483 Attache plastique d’1 5/8’’ 12 802458 Toile de bout 1 802461 Boulons de (6,4 mm x 4,76 cm) 1/4” x 1 7/8” 4 03032 Boulons de (6,4 mm x 3,8 cm) 1/4” x 1 1/2” 14 03025 Boulons de (6,4 mm x 2,54 cm) 1/4” x 1” 6 802465 Button 29 802462 Ancres Vrilles 6 10431 M6 x 12 Boulons 4 802464 Écrous de 1/4 po (6,35 mm) 24 01010 LES PARTIES ENUMERENT CONTINUE SUR LA PAGE PROCHAINE 05-90101_0C Partie # Page 12 Quantité Partie # 2 802481 Tek Vis 12 802486 Rondelle, 1/4 po (6,35 mm) 12 01011 Manivelle et Attache 1 802463 Goupille 2 802466 Télécommande 2 802485 Description des Proudits Plaque d’arrêt Instruction d' assemblage de la porte 1. Enlevez le panneau du bout: A. Choisissez l’emplacement de la porte. Si nécessaire, enlever le panneau de font existant. 2. Assembler la charpente de la porte et les supports: A. Assembler les morceaux de base comme montré dans le Détail A. Utiliser la quincaillerie comme indiquer. Remarque: Assurez vous que la plaque de base est bien droite entre les bases de pieds droit et gauche avant de serrer les boulons. DÉTAIL A 802448 01011 03025 802449 802456 802450 01010 802464 03032 03025 802456 802451 802459 802454 01011 01011 802452 802465 Page 13 03032 05-90101_0C 3. Attacher le moteur et le large support contre vent: A. Attacher le moteur à la charpente. Faites attention, le moteur est lourd. Tenez le moteur en place jusqu’à ce que celui-ci soit attaché aux 2 attaches. Utilisez la quincaillerie comme montré dans le Détail B. B. Attacher le support contre vent à chaque bout en utilisant la quincaillerie comme montré dans le Détail C. C. Assurez-vous que la barre au bas de la porte soit bien positionnée. Mettez les crochets dans le rail comme montré dans le Ddétail D. D. Soyez sur que la bordure de la toile soit bien alignée et bien insérée dans le rail de la charpente de la porte. DÉTAIL D Bordure de la toile Crochet au bout de la barre 802447 DÉTAIL B RAIL 03025 802449 DÉTAIL C 802457 01011 05-90101_0C Page 14 802465 4. Attacher l’arrêt de porte: A. Une fois que le panneau de porte est insérer dans le rail, attacher la plaque d’arrêt de porte au dessus de la pingle d’arrêt de porte au tube vertical comme montré dans le Détail E. B. Visser la pingle au bas de la barre de la porte pour arrêter la porte. Numéro de code de la télécommande, voir le paragraphe ci dessous 01010 105 DÉTAIL E 802481 03025 Plaque d’arrêt de porte 802466 Pingle d’arrêt de porte Remarque: Si la télécommande est perdu ou endommagée, Chercher le numéro de code sur une étiquette sur le fil électrique. Appeler le service clientèle avec ce numéro pour commander un remplacement. Remarque: Garder le rail propre et sans débris pour un meilleur fonctionnement. Page 15 05-90101_0C 5. Installez le panneau de porte: A. Avant d’installer le panneau arrière, aligner la charpente de la porte et mettez à niveau. Aligner les œillets du panneau de porte avec les trous de la charpente. Ajuster à l’ouverture de la porte. B. Insérer les embouts noirs dans chaque œillet au travers de la toile jusque dans la charpente. Ensuite tirez sur l’excès de fabrique à l’intérieur de l’abri. Voir Détail F. DÉTAIL F 802462 C. Détendez la toile et enrouler la. D. Bien tendre la toile et attacher les clips qui vont dans le tube sur la charpente de l’abri pour tenir la toile en place. Percez un trou au travers du poteau et clipper ensemble. Visser le clip à la charpente en utilisant la visse (802486). Couper la toile si nécessaire. Voir Détail G. DÉTAIL G 802483 or 802458 802461 Panneau arrière 802486 05-90101_0C Page 16 6. configuration et utilisation de la télécommande: Avant d’ancrez la charpente de la porte, configurez et assurer vous d’un bon fonctionnement de la porte. Pour configurer la télécommande, voir instructions ci-dessous and le Détail H. Configuration initial: 1. Brancher avec la porte en position UP. 2. Appuyer sur les boutons STOP et DOWN ensemble pendant 3 secondes jusqu’à ce que la télécommande émette un bip sonore. 3. Appuyer sur le bouton DOWN jusqu’à ce que la porte soit en dans la position fermée correcte, puis appuyer sur le bouton STOP. 4. Appuyer sur le bouton UP jusqu’à ce que la porte soit dans la bonne position ouverte, puis appuyer sur le bouton STOP. 5. La porte s’ouvrira et se fermera une fois, et la configuration est terminée. DÉTAIL H Bouton UP (ouverture de la porte) Bouton Stop Bouton Down (fermeture de la porte) REMARQUE: Pour changer la direction du moteur: Lors de la première utilisation, si le bouton DOWN fait monter la porte, ou si le bouton UP la fait descendre, débrancher le moteur. Attendez 10 secondes. Rebrancher le moteur. Appuyer sur le bouton UP et le bouton DOWN en même temps jusqu’à ce que le télécommande émette un bip sonore continuel. Relâcher les boutons, le bip sonore continuera. Appuyer sur les boutons UP et DOWN en même temps jusqu’à ce que le bip sonore s’arrête, puis le bip recommencera plusieurs petites fois, puis s’arrêtera de nouveau. La direction du moteur a maintenant changé. Ensuite appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour ouvrir ou fermer la porte. Si les boutons sont toujours inverser, répéter ce procès et bien suivre les directions. La télécommande est maintenant prête à être programmée. Suivre la configuration ci-dessus. 7. Assemblage et utilisation de la manivelle: REMARQUE: Ne pas utiliser la manivelle lorsque le moteur est en marche. A. La manivelle peut être insérée dans le trou localisé en haut de l’assemblage de la porte.Positionner la manivelle dans le trou du moteur. Insérez la manivelle de l’extérieur de la porte. Voir Détail I. B. Attacher la manivelle au moteur en utilisant le clip. Tourner pour faire fonctionner. Extension de manivelle DÉTAIL I CLIP CLIP Manivelle Manivelle DOS Insérez la manivelle de l’extérieur de la porte Page 17 05-90101_0C 8. Ancrage de la charpente de la porte: A. Un bon fonctionnement de la porte doit être accompli avant d’ancrer la charpente. B. Pour un ancrage temporaire sur herbe, ou terre, insérez les pointes temporaires au travers des plaques de pieds. Insérez les ancres au travers de la charpente comme montre dans le Détail J. Utilisez un maillet pour bien enfoncer les ancres dans le sol. C. Pour un ancrage dans du béton ou ciment, utiliser des visses à ciment (00735) qui peuvent êtres commander au service clientèle. DÉTAIL J Avertissement: Les pointes temporaire ne sont pas conçus pour une installation permanente. 05-90101_0C Page 18 Instrucciones de ensamblaje en espaÑol Se ajusta a cobertizos de 11’ o 12’ de Ancho y 8’ o 9’ de Alto Antes de comenzar: Se necesitan 3 o más personas para el ensamblaje. Tiempo aproximado: 1 horas. Herramientas recomendadas: Taladro, Increméntese con 1.1cm (7/16po), Llave inglesa ajustable, Mazo de Hule, Escalera, Cuchillo de utilidad, Destornillador, 5/16” Conductor de Tuerca. 5/ 16 Por favor lea las instrucciones COMPLETAMEMTE antes de ensamblar. Este cobertizo DEBERÁ anclarse de forma segura. No VUELVA el PRODUCTO A LA TIENDA. Las Partes perdidas, Ayuda de Reemplazo o Asamblea, LLAMA el Servicio de atención al cliente. FABRICADO BAJO PATENTES de EEUU D415,571 D430,306 D409,310 D414,564 Otros patentes en trámite Página 19 05-90101_0C ATTENTION: Este accesorio de puerta automática Power-Up™ está diseñado con materiales de la más alta calidad. Está diseñado para encajar en las estructuras de 11 pies y 12 pies (3,3 m y 3,7 m) de ancho. La puerta automática Power-Up™ de ShelterLogic™ brinda protección de los daños causados por el sol, la lluvia leve, la savia de los árboles, los excrementos de los animales o las aves y la nieve ligera. La puerta automática Power-Up™ deberá anclarse e instalarse de acuerdo con las instrucciones anexas. Es responsabilidad del consumidor proporcionar el anclaje adecuado, mantener la cubierta y los paneles terminales bien ajustados y desprovistos de nieve y desechos. Lea y comprenda los detalles, las advertencias y precauciones de la instalación antes de la instalación final. Si tiene preguntas llame al número de servicio al cliente que aparece en la portada del manual. Refiérase a la garantía que se incluye con su compra. PELIGRO: Manténgase alejado de los cables eléctricos. Revise que no se encuentran en lo alto cables de servicios públicos, ramas de árboles, u otras estructuras. NO instale cerca de aleros u otras estructuras de las cuales pudiera desprenderse nieve, hielo o agua excesiva sobre la unidad. NO cuelgue objetos de la puerta automática. ! ! ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. NO fume ni utilice dispositivos con llamas expuestas (incluyendo parrillas, braseros, freidoras de inmersión, ahumadores o faroles) dentro ni alrededor de la tienda. NO almacene líquidos inflamables (gasolina, queroseno, propano, etc.) dentro ni alrededor de la tienda. No exponga la parte superior ni los costados del cobertizo al fuego u otras fuentes de llamas. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal. Después de la compra, llene y devuelva la tarjeta de garantía para la inscripción del producto. PRECAUCIÓN: ANCLAJE ADECUADO E INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA: NOTA: EL ANCLAJE ADECUADO DE LA PUERTA AUTOMÁTICA ES RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR. ShelterLogic® no es responsable de los daños a la unidad. Cualquier puerta automática que no esté anclada de forma segura tiene la potencialidad de aflojarse ocasionando daños, y no está amparada bajo la garantía. Revise los anclajes y la estructura periódicamente para asegurar la estabilidad. El sistema de anclaje preferido incluye el uso de tirafondos con cuña en cementados a través de la estructura. NOTA: La cubierta del refugio puede retirarse rápidamente y guardarse antes de que se presenten condiciones climáticas severas. Si hay predicción de viento fuerte o de clima severo en su área, recomendamos que retire la cubierta. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal. PIEZAS DE REEMPLAZO, ENSAMBLAJE. PEDIDOS ESPECIALES: Las piezas de repuesto y accesorios genuinos ShelterLogic® están a disposición de la fábrica, incluyendo los juegos de anclaje para prácticamente cualquier aplicación, cubiertas de reemplazo, juegos de pared y cerramientos, juegos de ventilación e iluminación, tubos para estructura, tubos, puertas con cremallera y otros accesorios. Todos los artículos se envían directamente desde la fábrica hasta su puerta. ¿PREGUNTAS - RECLAMOS - PEDIDOS ESPECIALES? LLAME A NUESTRA LÍNEA DE AYUDA DE SERVICIO AL CLIENTE: SERVICIO AL CLIENTE EN EE.UU: 1-800-524-9970 HORARIO DE TRABAJO: SERVICIO AL CLIENTE INTERNACIONAL: 001-860-945-6442 SERVICIO AL CLIENTE EN CANADA: 1-800-559-6175 LUN-VIE 8:30 a.m.-8:00 p.m. HORA DEL ESTE, SAB-DOM 8:30 a.m.-5:00 p.m. HORA DEL ESTE. CUIDADO Y LIMPIEZA: Una cubierta bien ajustada prolongará la vida y el rendimiento. Siempre mantenga la cubierta bien ajustada. El tejido suelto puede acelerar el deterioro de la cubierta. Retire inmediatamente la nieve acumulada o el hielo de la estructura del techo con una escoba, trapeador u otro implemento suave. Mantenga el riel de la puerta limpio y sin desechos. NO utilice cloro ni productos abrasivos fuertes para limpiar la cubierta de tejido. El panel de puerta puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. NO utilice herramientas de extremos duros ni instrumentos como rastrillos o palas pare retirar la nieve. Ello podría perforar la cubierta. No utilice equipo de lavado a presión. GARANTÍA: El accesorio Power-Up™ de puerta automática posee una garantía limitada contra defectos de mano de obra. ShelterLogic, LLC garantiza al comprador original que el producto y todas las piezas relacionadas con él están libres de defectos de fabricación por un período de: 1 AÑO PARA EL TEJIDO DE LA CUBIERTA, LOS PANELES DE EXTREMO Y LA ESTRUCTURA El período de la garantía está determinado por la fecha de envío de ShelterLogic, LLC sobre las compras directas de la fábrica o la fecha de compra a un revendedor autorizado. (Guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquiera de las piezas relacionadas con él presenta defectos o hay partes faltantes al momento de recibirlo, Shelterlogic® reparará o reemplazará, a su discreción, las piezas defectuosas sin cargo al comprador original. Las piezas de repuesto o reparadas estarán amparadas durante el resto del período de la garantía limitada original. Todos los costos de envío serán responsabilidad del cliente. Las piezas y las partes de reemplazo serán enviados C.O.D. Deberá guardar los materiales originales de empaque para devolver el envío. Si efectuó la compra en un distribuidor local, todos los reclamos deberán tener una copia del recibo original. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal. Después de la compra, llene y devuelva la tarjeta de garantía para la inscripción del producto. Refiérase a la tarjeta de garantía para más detalles. Amparado por una o más de las siguientes patentes de EE.UU. y patentes pendientes: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 05-90101_0C Página 20 Juego de Puerta Automática Power-Up™ Instrucciónes de Ensamblaje Modelo n° 90101 Cantidad Descripción de los Prouductos: Pieza No. Juego de Motor 1 802447 Tubo Vertical (D) 1 802448 Tubo Vertical (I) 1 802449 Pie Lateral (I) 1 802450 Pie Lateral (D) 1 802451 Pie Trasero (D) 1 802452 Pie Trasero (I) 1 802453 Pie Soldado (I) 1 802454 Pie Soldado (D) 1 802455 Refuerzo contra el Viento (Extremos Planos) 35 5/8” 2 802456 Refuerzo Grande contra el Viento (Extremos Planos) 76” 2 802457 Placa Base 1 802459 Abrazadera de Plástico 1 1/4” 12 802483 Abrazadera de Plástico 1 5/8” 12 802458 Panel del Extremo 1 802461 El Cerrojo (6,4 mm x 4,76 cm) 1/4” x 1 7/8” 4 03032 El Cerrojo (6,4 mm x 3,8 cm) 1/4” x 1 1/2” 14 03025 El Cerrojo (6,4 mm x 2,54 cm) 1/4” x 1” 6 802465 Botón 29 802462 Anclajes de Barrena 6 10431 M6 x 12 El Cerrojo 4 802464 Tuercas de 1/4” (6,35 mm) 24 01010 LAS PARTES LISTAN CONTINUO PROXIMA PAGINA Página 21 05-90101_0C Cantidad Descripción de los Prouductos: Placa de Retención Pieza No. 2 802481 Tornillo de Tek 12 802486 Rondana, 1/4” (6,35 mm) 12 01011 Manivela y Abrazadera 1 802463 Perno de Retención 2 802466 Control Remoto 2 802485 INSTRUCCIONES DE CÓMO ENSAMBLAR LA PUERTA 1. RETIRE EL PANEL DEL EXTREMO: A. Seleccione donde localizar la puerta. Si se requiere, retire el panel existente del extremo. 2. ENSAMBLE EL MARCO DE LA PUERTA Y EL REFUERZO DE ENFRENTE: A. Ensamble las partes de la base como se muestra en el Detalle A. Utilice los accesorios como se indica. NOTA: Asegure que la placa de base está en posición recta entre la placa de pie derecha y la izquierda antes de apretar los pernos. Apriete todos los accesorios. DETALLE A 802448 01011 03025 802449 802456 802450 01010 802464 03032 03025 802456 802451 802459 802454 01011 802452 802465 05-90101_0C 01011 Página 22 03032 3. CÓMO FIJAR EL JUEGO DE MOTOR Y EL REFUERZO GRANDE CONTRA EL VIENTO: A. Connecte el motor verticalmente al marco. Proceda con cuidado por que el motor es pesado. Mantenga el motor en el sitio apropiado hasta que ambas abrazaderas esten fijas. Use los matierales como se muestran en la Detalle B. B. Connecte la abrazadera larga sobre cada final usando los materials como se ilustran en la Detalle C. C. Asegurese de que la barra sobre el borde de abajo de la puerta este total mente extendida. Ponga las lenguas en la guia como se ilustran en Detalle D. D. Asegurese de que el borde de la puerta este alineado y entrelasado en el marco de la puerta. DETALLE D Borde del material Lengua sobre el final de de la barra 802447 DETALLE B Guia del material 03025 802449 DETALLE C 01011 Página 23 802457 802465 05-90101_0C 4. ÓMO FIJAR EL RETENEDOR DEL LA PUERTA: A. Una vez que el panel de puerta se haya insertado en el riel, fije la placa de tope sobre la clavija de tope de puerta para que quede recta como se ilustra en la Detalle E. B. Atornille la clavija de tope en la parte inferior de la barra de la puerta, para proporcionar un tope de puerta. NÚMERO DE CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO, VER NOTA MÁS ABAJO 01010 105 DETALLE E 802481 03025 PLACA DE TOPE 802466 CLAVIJA DE TOPE NOTA: SI EL CONTROL REMOTO SE PIERDE O SE DAÑA, REVISE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN BUSCA DE LA ETIQUETA CON UN NÚMERO DE CÓDIGO. LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE CON ESTE NÚMERO PARA COLOCAR UN PEDIDO NUEVAMENTE. NOTA: Conserve el riel de la puerta sin desechos para un funcionamiento suave. 05-90101_0C Página 24 5. INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA: A. Antes de instalar el panel terminal, alinee la estructura de la puerta con el cobertizo y nivele. Alinee las arandelas aislantes en el panel de la puerta con los agujeros en la estructura. Haga coincidir con las aberturas de la puerta. B. Inserte las clavijas negras en cada arandela a través de la tela en la estructura. Luego inserte el exceso de tejido alrededor de la estructura dentro del cobertizo. Refiérase a la Detalle F. DETALLE F DETAIL E 802462 C. Afloja la lona y enrrollela. D. Hale el tejido para que quede tenso y coloque el sujetador que fija el tubo a la estructura del cobertizo para sostener el tejido en su lugar. Taladre agujeros tanto a través del poste como del sujetador. Atornille el sujetador a la estructura utilizando tornillos (802486). Recorte el tejido si fuese necesario. Refiérase a la Detalle G. 802483 or 802458 DETALLE G 802461 Panel terminal 802486 Página 25 05-90101_0C 6. CONFIGURACIÓN Y USO DEL CONTROL REMOTO: Antes de anclar el marco de la puerta, arme y pruebe la puerta para comprobar que funciona suavemente. Para colocar el control remoto, refiérase a las instrucciones de más abajo y la Detalle H. Configuración inicial: 1. Conecte la energía con la puerta en la posición hacia arriba (UP). 2. Presione los botones STOP y luego DOWN durante 3 segundos hasta que la unidad emita un pitido. 3. Presione el botón DOWN hasta que la puerta se mueva a la posición correcta CLOSED (cerrado) y presione el botón STOP (parada). 4. Presione el botón UP hasta que la puerta se mueva a la posición correcta OPEN (abierta) seguidamente presione el botón STOP (parada). 5. La unidad se ABRIRÁ y CERRARÁ una vez, y entonces la instalación está completa. DETALLE H Botón UP (abrir puerta) Botón STOP (parada) Botón DOWN (cerrar puerta) NOTA: PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL MOTOR: Cuando activa la energía por primera vez, si el botón DOWN hace que la puerta SUBA o si el botón UP hace que la puerta BAJE, desenchufe el motor. Espere 10 segundos. Reconecte la energía. Oprima los botones UP y STOP simultáneamente hasta que escuche un pitido continuo. Suelte, y el sonido continuará. Oprima los botones UP y DOWN simultáneamente hasta que el pitido se detenga, varios pitidos rápidos y se detenga. La dirección del motor ha cambiado. Luego presione UP o DOWN para abrir o cerrar la puerta. Si los botones están todavía invertidos, repita este proceso y siga las instrucciones cuidadosamente. El remoto está ahora preparado para ser programado. Siga la “Instalación inicial” anterior. 7. ENSAMBLE DE MANIVELA Y USO: NOTA: No utilice la manivela con el motor y la energía activados. A. La barra de manivela puede insertarse en el agujero ubicado en la parte superior del ensamble de la puerta. Ubique la manivela en el eje del motor. Inserte la manivela desde el frente de la puerta. Refiérase a la Detalle I. B. Fije la manivela al motor con un sujetador. Gire para hacer funcionar. EXTENSIÓN DE LA MANIVELA DETALLE I CLIP SUJETADOR MANEJE la EXTENSION INSERTE LA MANIVELA DESDE EL FRENTE DE LA PUERTA 05-90101_0C ACODAR el ASIDERO Página 26 PARTE POSTERIOR 8. ANCLAJE DEL MARCO DE LA PUERTA: A. La puerta debe funcionar suavemente antes de anclar el marco. B. Para anclar temporalmente en el césped, tierra o suelo compacto, inserte los anclajes de espiga temporales a través de las placas de las patas. Inserte los anclajes a través de los agujeros en el marco como se ilustra en la Detalle J. Utilice el mazo de goma para presionar los anclajes firmemente en la tierra. C. Si debe anclar en concreto, utilice tirafondos para cemento (00735) los cuales puede pedir en servicio al cliente. . DETALLE J PRECAUCIÓN: Los anclajes temporales de espiga NO están diseñados para instalación permanente. Página 27 05-90101_0C ShelterLogic, LLC 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com 05-90101_0C Page 28