eres capaz de volar? are you able to fly? Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s Richard Haidecker Sebastian Mohrwind Ventas n a c i o n a l e s sales Gestión de producto productmanagement Gerhard Schallmeiner Desarrollo development Gerald Reiter Jefe Boss „Pipi“ Agente de seguridad black security En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 02 Franz Windbichler Responsable de desarrollo head of developement Gerhard Treml Des a r r o l l o dev e l o p m e n t Monika Huemer Comedor canteen Brigitte Topf Birgit Luschtinetz Comedor canteen Comedor canteen Christoph Reiter Mevisto GmbH Representante autorizado Mevisto GmbH authorized David Mayr Publicidad advertisement representative www.innotech.at 03 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s Leopold Platzer SC QA C l a u di a Huber Sabine Engl Roland Luschtinetz Ventas in t e r n a c i o n a l e s sales 04 Compras purchase C o m p ras p u r c h ase Siegfried Krenn B e r n hard P l ö t zeneder Ventas nacionales sales Elisabeth Kreutzer Martin Wandl Proyectos nacionales projects Contabilidad accounting Publicidad advertisement Daniela Reiter Publicidad advertisement Stefan Auinger Desarrollo development Thomas Wimmer Ventas nacionales sales „Quast“ Jefe de seguridad senior security www.innotech.at 05 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s Martin Windbichler Documentación documentation Joachim Wagner Logístic a logistic Christine Huemer Logística logistic Antje Reiter G estión comercial / R epresentante autorizada b u siness management/ a u thorizedr e presentative 06 C h r i s tian We s e ßlintner Asistente personal en Gestión Comercial personal assistent of business management Stefan Lichtenberger Gestión/Dirección de producto product management Robert Horninger Logística logistic Klaus Windbichler Ve n t a s F r a n c i a sales Gerald We i c h s e l b a u m e r Logística logistic www.innotech.at 07 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s Hubert Peham Jefe de ventas head of sales Andreas Groissböck Christina Danzer T I / Te c n o l o g í a s de la comunicación communication technology Compras purchase Josef Huemer Montaje / Const r u c c i ó n construction N o a p a r e cen en la foto de equipo /// Ne sont pas rep r é s e n t é s s u r l a p h o t o d e g r o u p e : Wo lf g a n g L uschtinetz (Montaje - construcción /// Montage), Uwe Naderer (Montaje - construcción /// Montage) H e r b e r t E derer (TI / Tecnologías de la comunicación /// I nformatique), Goran Blagojevic (Proyectos /// Projets) K l a u s Vo g l (Desarrollo /// Développement) 08 Andreja Sancanin Contabilidad accounting R o n a ld Leeb Desarrollo development Peter Radner Ingrid Tüttö Susanne Gerstmayer Proyectos nacionales projects S e c r et a r í a o ff i c e Ve n t a s internacionales sales Gerhard Pelech S u p e rvisor Montaje c o n s trucción c o n s truction www.innotech.at 09 ÍNDICE DE PRODUCTOS SI STEMA DE LÍNEA DE VIDA HORIZONTAL (AIO) horizontal lifeline s ystem (AIO) 12-13 A LL IN ONE (AIO) Sistema de línea de vida horizontal /// horizontal lifeline system 14-15 A IO ENDS Elemento final /// end lock 16-17 A IO GLEIT Carro /// travelling eyebolt 18-19 A IO EDLE Unidad de curva - esquina /// corner unit 20-21 A IO SZH Elementos 30-31 A IO STA Poste estándar /// standard post 40-41 A IO S YST G rapa de cubierta ¡Novedad! /// standing seam clamp 42-43 A IO FALZ G rapa de cubierta /// standing seam clamp 44-45 A IO SAND Chapa de apoyo trapezoidal /// trapezoidal covering sheet 46-47 A IO VARIO Anclaje de peso muerto /// deadweight fall arrest system 22-23 L IFELINE KIT Sistema de línea de vida horizontal /// horizontal lifeline system intermedios /// intermediate brackets S istema de línea de vida temporal TE MPORARY lifeline s ystem 24-25 T EMP Sistema de línea de vida horizontal temporal /// temporary horizontal l i f e l i n e s y s t e m S istema de línea de vida vertical vertical lifeline system 26-27 V ert Sistema de línea de vida vertical /// vertical lifeline system ( E AP) P unto de anclaje individual single aNCHOR point 30-31 EAP S tabil Poste estándar con punto de anclaje /// standard post with anchorage e y e 32-33 EAP Q uad -10 /-11 Poste de acero inoxidable con punto de anclaje 34-35 EAP Q uad -12 Poste de acero inoxidable con punto de anclaje /// stainless steel pos t w i t h a n c h o r a g e e y e 36-37 EAP Q uad -13 Poste de acero inoxidable con punto de anclaje /// stainless steel pos t w i t h a n c h o r a g e e y e 38-39 EAP P oint Poste de acero inoxidable con punto de anclaje /// stainless steel pos t w i t h a n c h o r a g e e y e 40-41 EAP S Y ST Grapa de cubierta /// standing seam clamp 42-43 EAP FALZ Grapa de cubierta /// standing seam clamp 44-45 EAP SAND Chapa de apoyo trapezoidal /// trapezoidal covering sheet 46-47 EAP VARIO Anclaje de peso muerto /// deadweight single anchor point 48-49 EAP L ock Punto de anclaje individual desmontable /// detachable single anchor p o i n t 50-51 EAP S par Punto de anclaje individual /// single anchor point 52-53 EAP S ling Eslinga para techos inclinados /// steep roof sling /// stainless steel post with anchorage eye G arfio de seguridad para CUBIERTAS INCLINADAS safet y ROOF hook 44-45 D as garfio de seguridad para cubiertas inclinadas /// safety roof hook 44-45 S DH garfio de seguridad para cubiertas inclinadas /// safety roof hook G uarda - raíl , SISTEMA DE SEGURIDAD para ventanas G UARD rail -, window S AFET Y SYSTEM 56-57 BARRIER Sistema de barandillas /// guard rail system 58-59 FAS Sistema de seguridad para ventanas /// window safety system 60-61 FSG Barandilla de seguridad para ventanas /// window safety railing S istema protecci ó n para clarabo yas SK YLIGHT PROTECTION system 62-63 MOBI Protecció n temporal para claraboyas /// temporary skylight protection 64-65 L ight Sistema de protección para claraboyas /// skylight protection system E quipos de protecci ó n individual (EPI) personal protective equipment (PPE) 66-69 S TRING Equipo de protección individual /// personal protectice equipment 70-71 BRAKE Dispositivo de seguridad multifunción /// multifunctional safety device E lementos de fijaci ó n fastening set 72-73 BEF Elementos de fijación /// fastening set 74-75 C at álogo Catálogo /// imprint/company information www.innotech.at 11 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 12 ALL IN ONE (AIO) Sistema de línea de vida horizontal /// h o r i z o n t a l l i f e l i n e s y s t e m _permite su uso en ambos lados de la línea de vida sin soltarse _óptimas posibilidades de anclaje en superficies diversas _fácil de inspeccionar _tensión constante en el cable gracias a la facilidad de ajuste de los elementos tensores _la instalación no requiere herramientas especiales _puede ser incorporado a la instalación de pararayos– probado en conformidad con la EN 62305 (clase 1-4) _test realizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ w a l k a b l e along both sides of the lifeline system without unhooking _ o p t i m a l anchoring possibilities on various surfaces _ e a s y t o inspect _ n o s l a c k in the cable due to constant spring preload _ i n s t a l l a t ion requires no special tools _possible to incorporate into lightning protection - tested in accordance with EN 62305 (class 1-4) _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EDLE-10 SAND-10 SZH-10 GLEIT-10 SAND-12 EB-10 FA L Z - 2 5 ENDS-10 EDLE-12 S Y S T- 0 1 VA R I O - 4 0 EDLE-11 GLEIT-10 EDLE-19 STA-10 SZH-11 ENDS-10 SZH-10 EB-11 STA-10 STA-12 AIO (ALL IN ONE) ___________________________________________________________________________________________ es ENDS- 1 0 EB-12 Gracias a distintos componentes, el sistema de línea de vida AIO ofrece una adaptación óptima a la estructura del techo o fachada. ¡Nuestros productos son som etidos a las pruebas previstas en la norma UNE 795 y, asimismo, a pruebas estáticas y dinámicas sobre distintas superficies! en Due to various components the AIO lifeline system offers the optimal adaptation to the roof or facade structure. In addition to the European standard EN 795, our products are markproved statically and dynamically on each surface! www.innotech.at 13 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 14 AIO ENDS Elemento final /// endlock _ i n s p e c c i ón sencilla gracias a chivato de tensión e indicador de caída _ t e n s i ó n constante en el cable gracias a la facilidad de ajuste de los elementos t e n s o r e s _ r e d u c e l a transmisión de fuerzas - cargas _ s i n p r e s ión - sin fijación _ p u e d e s er incorporado a la instalación de pararayos– probado en c o n f o r m idad con la EN 62305 (clase 1-4) _ t e s t r e a lizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ o p t i m a l ease of inspection due t o transparent panel and fall indicating clamp _ n o s l a c k in the cable due to constant spring pre-load _ r e d u c e s the load transmission _ n o p r e s sing - no clamping _possible to incorporate into lightning protection - tested in accordance with EN 62305 (class 1-4) _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EB-10 ENDS-10 AIO ENDS-10 ___________________________________________________________________________________________ es Elemento de amarre innovador, componente principal de los sistemas de línea de vida Innotech. en innovative end lock as a main component for Innotech lifeline EB-10 EB-11 EB-12 EB-13 systems. AIO EB-10 /-11 /-12 /-13 /-14 /-15 ___________________________________________________________________________________________ es Soportes extremos de sistemas de línea de vida. EB-10/EB-15: Instalación en Sta, Falz, Vario, Sand, Syst E B-11: para fachadas EB-12: para fachadas (90°) EB-13: para fijar amarres en un ángulo 90° EB-14: para fijar dos amarres en el sistema de línea de vida, rotación libre. en End fastening for the Innotech end lock, for the anchorage of Innotech lifeline systems. EB-10/EB-15: Installation on S ta, Falz, Vario, Sand,Syst EB-11: for facades EB-12: for facades (90°) EB-13: for fixing two end locks at a 90° angle EB-14: for fixing two end locks at an intermediate point in the lifeline system, rotates freely. EB-14 EB-15 www.innotech.at 15 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 16 AIO GLEIT Carro /// travelling eyebolt _ p a s o p o r elementos intermedios en sistemas de línea de vida Innotech _ p e r m i t e andar en ambos lados de la línea de vida sin desengancharse _ p u e d e s er fijado y retirado en cualquier punto (GLEIT-10) _ t e s t r e a lizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ f o r p a s s ing over intermediate cable brackets for Innotech lifeline systems _ w a l k a b l e along both sides without unhooking _ c a n b e a ttached and detached at any point (GLEIT-10) _ t e s t e d i n accordance with EN 795 220° AIO GLEIT-10 /-13 ___________________________________________________________________________________________ es carro para sistemas de línea de vida horizontal Innotech – pasa por elementos intermedios y curvas. GLEIT-10: puede ser fijado y retirado en cualquier punto GLEIT-13: fijado de forma permanente – no es posible retirarlo. en moving trav elling eyebolt for Innotech horizontal lifeline systems - passes over intermediate brackets and curves. GLEIT-10: can be attached and detached at any point GLEIT-13: permanently attached - not detachable GLEIT-10 G L E I T- 1 3 GLEIT-11 G L E I T- 1 2 AIO GLEIT-11 /-12 ___________________________________________________________________________________________ es GLEIT-11: carro para sistemas de línea de vida por encima de la cabeza, pasa por elementos intermedios – no válido para curvas, no se puede desmontar. GLEIT-12: carro para sistemas de línea de vida por encima de la cabeza, pasa por elementos intermedios y curvas, no se puede desmontar en GLEIT-11: travelling eyebolt for overhead lifeline systems, passes over intermediate brackets - not suitable for curves, not detachable. GLEIT-12: travelling eyebolt for overhead lifeline systems, passes over intermediate brackets and curves, not detachable. www.innotech.at 17 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 18 AIO EDLE Curvas - esquinas /// corner unit _ p a r a i n s talación de curvas _ l o s c a r r os pueden atravesar las curvas fácilmente _ t e s t r e a lizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ f o r s e t t i ng up optimal cable spans _ c a n b e p assed over by travelling eyebolt _ t e s t e d i n accordance with EN 795 AIO EDLE-10 AIO EDLE-11 AIO EDLE-10 /-11 /-12 /-13 /-19 ___________________________________________________________________________________________ AIO EDLE-12 es EDLE-10: para el paso de curvas interiores, exteriores y por encima de la cabeza (90°). EDLE-11: para estructuras de esquina complejas (para esquinas 45° - 90° hacen falta dos piezas). EDLE-12: Conexión a fachadas con fijación de dos orificios, para el paso por curvas interiores y por encima de la cabeza (90º). EDLE-13: Conexión a fachadas con fijación de un orificio (90º; área funcional limitada al ser utilizada como curva exterior). EDLE-19: distintas opciones de curva entre 0º y un máx. de AIO EDLE-13 45º. (2 x 22,5°) para fijación óptima del cable. en EDLE-10: can be passed over on inside, outside, and overhead corner units (90°). 22,5° EDLE-11: for constructing complex corner formations (45° - for 90° corners, 2 pieces are nece ssary). EDLE-12: Connection to facades with two-hole fastening, can be passed over on inside and overhead corner units (90°). EDLE-13: Connection to facades with one-hole fastening (90°) (limited functional area when used as outside corner). 22,5° EDLE-19: v ariable corner settings from 0° to max. 45° (2 x 22,5°) for optimal setup of the cable. AIO EDLE-19 www.innotech.at 19 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 20 AIO SZH Elemento intermedio /// intermediate b r a c k e t s _ e l e m e n t o intermedio para sistemas de línea de vida largos con trayectoria de ca b l e r e c t a _ p e r m i t e andar en ambos lados de la línea de vida sin desengancharse (orientable h a s t a 2 2 0 º ) _ l o s c a r r os pasan fácilmente _ t e s t r e a lizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ i n t e r m e diate bracket for longer lifeline systems with straight cable path _ w a l k a b l e along both sides without unhooking (moveable up to 220°) _ e a s i l y p assed over with travelling eyebolt _ t e s t e d i n accordance with EN 795 220° SZH-10 AIO SZH-10 /-11 ___________________________________________________________________________________________ es Gama de funcionamiento: 220º - permite su uso en ambos lados de la línea de vida sin desengancharse. AIO SZH-10: instalación en S ta, Falz, Vario, Sand, SysT A IO SZH-11: instalación en fachadas 220 ° en 220° range of function - walkable on both sides of the lifeline system without unhooking. AIO SZH-10: installation on S ta, Falz, Vario, Sand, SysT A IO SZH-11: installation on facades SZH-11 www.innotech.at 21 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 22 LIFELINE KIT Sistema de línea de vida horizontal te m p o r a l / / / h o r i z o n t a l l i f e l i n e s y s t e m _sistema de línea de vida horizontal preensamblado _doble absorvedor de energía integrado, así como de elemento pretensor _compatible con todos los elementos AIO _inspección sencilla _test realizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ p r e a s s e mbled horizontal lifeline system _ i n t e g r a t ed shock absorber as well as constant spring pre-load _ c o m p a t i ble with all AIO components _ e a s y t o inspect _ t e s t e d i n accordance with EN 795 AIO EDLE-14 LIFELINE KIT-SZH L I F E L I N E K I T- E ndS L I F E L I N E K I T- E N D S LIFELINE KIT ___________________________________________________________________________________________ es Valido en prácticamente cualquier aplicación, por ejemplo: válido para industria, techos y fachadas y compatible con todos los elementos Innotech. Correctamente montado, la combinación de los elementos tensores y de absorción de energía reduce la transmisión de enrgía en caso de caída a un máximo de 10 kN en las unidades de amarre y en las unidades de esquina. Disponible en varias medidas (10/15/25 m). en For almost all applications, for example: suitable for industry, roof and facade, and compatible with all Innotech components. When assembled correctly, the combination of spring preload and shock absorbers r e d u c e s t h e f o r c e o f a f a l l o n t h e end and corn e r u n i t s t o a m a x i m u m o f 1 0 k N . Av a i l a b l e i n v a r i o us lengths. www.innotech.at 23 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s NEW En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 24 TEMP Sistema de línea de vida horizontal te m p o r a l / / / t e m p o r a r y h o r i z o n t a l l i f e l i n e s y s t e m _ s i s t e m a de línea de vida móvil _ i d e a l p a r a estructuras metálicas, fachadas, puentes, etcétera _ i n s t a l a c i ón rápida y sencilla _ a m a r r e con absorbedor de energía integrado _ e n r o l l a d or con freno de hasta 150 m de cable de acero inoxidable _ t e s t r e a lizados de acuerdo a lo establecido en UNE 795 _ m o b i l e l i feline system _ i d e a l f o r steel-, facade-, hall- or bridge construction, etc. _ q u i c k a n d easy installation _ e n d l o c k with integrated shock absorber _ r o p e d r u m with brake and up to 150 m stainless steel cable _ t e s t e d i n accordance with EN 795 TEMP ENDS-10 TEMP SZH-10 TEMP ___________________________________________________________________________________________ es Sistema de línea de vida horizontal móvil que puede ser adaptado a estructuras muy diversas. Se monta el sistema sobre vigas estructurales de acero o cemento con un sistema de mecanismo de bloqueo - tensor; montaje y desmontaje rápido y sencillo. en Mobile horizontal lifeline system which can be adapted to various base structures. The system is mounted on steel or concrete beams with a ratchet system and can be assembled and disassembled quickly and easily. TEMP HASPEL www.innotech.at 25 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s NEW En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 26 VERT Sistema de línea de vida vertical /// ve r t i c a l l i f e l i n e s y s t e m _ i n s t a l a c i ón rápida y sencilla debido a elementos preensamblados _ p o s i b i l i d ad de comprobar el sistema al inicio _ b a j a t r a nsmisión de carga al punto de amarre debido a absorbedor de energía in t e g r a d o _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 353-1 _ q u i c k a n d easy installation due to preassembled elements _ s y s t e m check possible upon entry _ l o w l o a d transmission in the end point due to integrated shock absorber _ t e s t e d i n accordance with EN 353-1 VERT GLEIT-10 ___________________________________________________________________________________________ es carro vertical – puede ser montado y desmontado en cualquier punto del sistema de línea de vida. en vertical travelling eyebolt - can be attached and detached at any point in the lifeline system. VERT ENDS-11 ___________________________________________________________________________________________ es elemento de amarre con absorbedor de energía integrado para reducir la transmisión de carga. en vertical end lock with integrated shock absorber for reduced load inlet. VERT SZH-12 ___________________________________________________________________________________________ es elemento intermedio para fijar el cable, válido para distintos tipos de escalera. en intermediate bracket for fixing the cable length, suitable for various ladder types. VERT ENDS-11 www.innotech.at 27 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s Expertos en sistemas de seguridad. Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 30 EAP STABIL / AIO STA Poste estándar con punto de anclaje / / / s t a n d a r d p o s t w i t h a n c h o r a g e e y e _punto o elemento de anclaje para los sistemas de línea de vida Innotech _reduce la transmisión de energía a la estructura gracias a la deformación plástica del poste y a la estabilidad de la base. _óptimo como soporte de componentes de inicio/final/intermedio o curva para sistemas de línea de vida _en combinación con EAP SPAR-10-25, válido para trabajos en suspensión (Sistema para acceso apoyado por cable/cuerda) _test realizados conforme a los establecido en UNE 795 _ a n c h o r point or component for Innotech lifeline systems _ l o w p o w er inlet due to plastic deformability with high base stability _ o p t i m a l as an end or corner point for lifeline systems _ i n c o m b i nation with EAP SPAR-10-25 suitable fpr descending works ( s y s t e m for cable supported access) _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP STABIL-10 /-15, AIO STA-10 ___________________________________________________________________________________________ es Poste estándar para hormigón, madera, chapa trapezoidal, construcció n de acero, etc. Tamaño de la placa base: 150 x 150 mm Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 48 mm en Standard post for concrete, wood, trapezoidal support sheet, steel construction, etc. Base plate size: 150 x 150 mm Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 48 mm AIO STA-11 ___________________________________________________________________________________________ es Poste para de línea de Tamaño de Alturas del AIO STA-10 EAP STABIL-15 techos inclinados, como componente de sistemas vida Innotech o punto de anclaje. la placa base: 150 x 150 mm poste: 340 / 470 mm, Ø 48 mm en Post for steep roof as component for Innotech lifeline systems or anchor point. Base plate size: 150 x 150 mm Post heights: 340 / 470 mm, Ø 48 mm AIO STA-12 ___________________________________________________________________________________________ es Poste estándar para hormigón, losa de hormigón hueco, construcció n en acero. Tamaño de la placa base: 300 x 300 mm Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 48 mm AIO STA-11 en Standard post for concrete, hollow concrete slab, steel construction. Base plate size: 300 x 300 mm Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 48 mm AIO STA-14 ___________________________________________________________________________________________ es Poste para instalación lateral en hormigón (fachada), construcció n en acero, etc, dotado de seguro de ruptura por carga. Tamaño de la placa base: 150 x 150 mm Alturas del poste: 200 / 500 mm, Ø 48 mm en Side mounted post with breaking load safety for concrete (facade), steel construction. Base plate size: 150 x 150 mm Post heights: 200 / 500 mm, Ø 48 mm Hauteurs de potelet: 200 / 500 mm, Ø 48 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet AIO STA-12 Acero /// steel AIO STA-14 www.innotech.at 31 (¡Fotografía tomada durante l a instalación! /// Photo pri se pendante l‘installation) Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 32 EAP QUADRAT-10 /-11 Poste estándar con punto de anclaje / / / s t a n d a r d p o s t w i t h a n c h o r a g e e y e _ P a r a h o rmigón, losa de hormigón hueco, madera y composite estructurado en p a n e l s á n d w i c h de madera, chapa y estructuras metálicas _ r e d u c e l a transmisión de fuerzas gracias a la deformación plástica del poste _ u n c o j i n ete de seguridad adicional evita la transmisión máxima de fuerzas en l a s o l d a dura de junta _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r c o n c rete, hollow concrete slab, wood and wood sandwich structured compo s i t e , t r a p e z o i dal supporting sheet and steel construction _ l o w l o a d transmission due to plastic deformability _ a d d i t i o n al safety bush avoids the max. power inlet to the welding seam _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP QUAD-10 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de acero inoxidable para hormigón, madera, chapa trapezoidal, es tructuras metálicas. Tamaño de la placa base: 150 x 150 mm Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm en Stainless steel post for concrete, wood, trapezoidal supporQUAD-10 ting sheet and steel construction. Base plate size: 150 x 150 mm Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm EAP QUAD-11 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de acero inoxidable para losa de hormigón hueco y composite estructurado en sándwich de madera. Tamaño de la placa base: 235 x 235 mm Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm en Stainless steel post for hollow concrete slab and wood sandwich structured composite. Base plate size: 235 x 235 mm Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet QUAD-11 Acero /// steel www.innotech.at 33 (¡Fotografía tom ada durante la instalación! /// Ppi cture taken dur ing installation!) Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 34 EAP QUADRAT-12 Poste estándar con punto de anclaje / / / s t a n d a r d p o s t w i t h a n c h o r a g e e y e _ p a r a c h a pa trapezoidal con altura de greca superior a 100mm _ r e d u c e l a transmisión de fuerzas gracias a la deformación plástica del poste _ a l t a e s t abilidad debido a construcción especial _ l a f i j a c i ó n roscada permite una instalación rápida _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r t r a p ezoidal supporting sheet over 100 mm corrugation height _ l o w p o w er inlet due to plastic deformability _ h i g h s t a bility due to special construction _ d r i l l f a s teners allow quick installation _ t e s t e d i n accordance with EN 795 min. 100 mm EAP QUAD-12 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de acero inoxidable para chapa trapezoidal con altura de greca su perior a 100 mm. Tamaño de la placa base: 390 x 400 mm Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm en Stainless steel post for trapezoidal supporting sheet with corrugation height over 100 mm. Base plat size: 390 x 400 mm Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 35 (¡Fotografía tomada durante l a instalación! /// Ppicture taken during installation!) Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 36 EAP QUADRAT-13 Poste estándar con punto de anclaje /// standard post with anchorage eye _ p a r a h o r migón y chapa trapezoidal _ r e d u c e l a transmisión de fuerzas gracias a la deformación plástica del poste _un cojinete de seguridad adicional evita la transmisión máxima de fuerzas en la soldadura de junta _ l a f i j a c i ó n roscada permite una rápida instalación _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r c o n c rete and trapezoidal supporting sheet _ l o w p o w er inlet due to plastic deformability _ a d d i t i o n al safety bush avoids the max. power inlet to the welding seam _ d r i l l f a s teners allows quick installation _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP QUAD-13 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de hormigón inoxidable para cemento y chapa trapezoidal. Tamaño de la placa base: 212 x 212 mm Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm en Stainless steel post for concrete and trapezoidal supporting sheet. Base plate size: 212 x 212 mm Post height: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 37 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 38 EAP POINT Poste estándar con punto de anclaje / / / s t a n d a r d p o s t w i t h a n c h o r a g e e y e _ p a r a m a dera y hormigón _ p u e d e s er comprobado en cualquier momento mediante par de apriete (EAP POI N T- 1 2 ) _ r e d u c e l a transmisión de fuerzas gracias a la deformación plástica del poste _ i n s t a l a c i ón rápida y sencilla _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r w o o d and concrete _ c a n b e c hecked at any time with torque (EAP POINT-12) _ l o w p o w er inlet due to plastic deformability _ q u i c k a n d easy installation _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP POINT-11 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de acero inoxidable para instlación en madera mediante roscado, incluye seguro en caso de rotura (cable de acero inoxidable) Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 18 mm en Stainless steel post for wood - screw-in i nstallation with integrated breaking load safety (stainless steel cable). Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 18 mm POINT-11 EAP POINT-12 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de acero inoxidable para instalación en hormigón – ide- al para inspecciones periódicas. Tras la instalación se puede comprobar mediante el par de apriete en cualquier momento. Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 18 mm en Stainless steel post for concrete - ideal for repeated inspection. After installation, the torque can be checked at any time. Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 18 mm POINT-12 EAP POINT-13 ___________________________________________________________________________________________ es Poste de acero inoxidable para instaalación en hormigón mediante anclajes químicos. Alturas del poste: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm en Stainless steel post for concrete - adhesive installation. Post heights: 300 / 400 / 500 / 600 mm, Ø 16 mm POINT-13 Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 39 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s NEW En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 40 EAP / AIO SY ST Anclaje para cubiertas de junta alzada / / / s t a n d i n g s e a m c l a m p _ p a r a c u biertas y techos de junta alzada _ p u n t o o elemento de anclaje para sistemas de línea de vida Innotech _ l o s e l e m entos preensamblados permiten un montaje rápido _ t a m b i é n puede ser instalada sobre grapas correderas _ i n s t a l a d o sin perforación de la cubierta (evita puentes térmicos) _ p u e d e s er modificada/sustituida en cualquier momento _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r s t a n ding seam and industrial metal roofs _ a n c h o r point or component for Innotech lifeline systems _ p r e a s s e mbled elements allow fast assembly _ c a n a l s o be installed on sliding clamps (S YST-01) _ i n s t a l l e d without roof perforation (avoids thermal bridges) _ c a n b y e xpanded / replaced at any time _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP S Y ST ___________________________________________________________________________________________ es Grapa de anclaje para cubiertas de junta alzada,cubiertas industriales de aluminio, titanio, zinc y acero. (Grosor mínimo de chapa 0,5 mm) Anchuras de perfil: 305 a 610 mm Perfectamente adaptable a la anchura de perfil debido al rango de ajuste de las grapas de amarre. Placa base y grapas fabricadas en aluminio anticorrosión. en Seam clamp as anchor point for standing seam, industrial metal, aluminium, titanium zinc and steel roofs (sheet thickness min. 0.5 mm). Profile widths: 305 to 610 mm Optimally adaptable to the profile width due to sliding screw placement. Base plate and clamps are made of corrosion proof aluminium. E A P S Y S T- 0 1 AIO S Y ST / AIO S YST SZH ___________________________________________________________________________________________ es Anclaje como elemento del sistema de línea de vida sobre cubiertas, de junta alzada de aluminio, titanio, zinc y acero (Grosor mínimo de chapa 0,5 mm) Perfectamente adaptable a la anchura de perfil debido al rango de ajuste de las grapas de amarre. Placa de base y grapas fabricadas en aluminio anticorrosión. Anchuras de perfil: 305 a 610 mm AIO S Y ST: Elemento de esquina o amarre para sistemas de línea de vida Innotech AIO S Y ST SZH: elemento intermedio para sistemas de línea de vida Innotech. A I O S Y S T- 0 1 en Seam clamp as lifeline system component on standing seam, industrial m etal, aluminium, titanium zinc, and steel roofs (sheet thick ness min. 0.5 mm). Optimally adaptable to the profile width due to sliding screw placement. Base plate and clamps are made of corrosion proof aluminium. Profile widths: 305 to 610 mm. AIO S Y ST: Corner or end point for Innotech lifeline systems AIO S Y ST SZH: Intermediate bracket for Innotech lifeline systems. A I O S Y S T- 0 1 - S Z H www.innotech.at 41 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 42 EAP / AIO FALZ Anclaje para cubiertas de junta alzada / / / s t a n d i n g s e a m c l a m p _ p a r a c u biertas de junta alzada d e cobre _ p u n t o o elemento de anclaje para sistemas de línea de vida Innotech _ s i n p e r f oración del techo (evita puentes térmicos) _ t e n s i ó n variable gracias a versatilidad del sistema _ p u e d e s er modificada /sustituida en cualquier momento _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r c o p p er standing seam roofs _ a n c h o r point or components for Innotech lifeline systems _ w i t h o u t roof perforation (avoids thermal bridges) _ t e n s i o n - free installation due to variable adjustable range _ c a n b e e xpanded / replaced at any time _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP FALZ-15 ___________________________________________________________________________________________ es Grapa como punto de anclaje individual en cubiertas de junta alzada (Grosor mín. de lámina 0,6 mm) Anchuras de perfil: 360 a 790 mm E A P FA L Z - 1 5 en Seam clamp as anchor point for standing seam roofs (Sheet thickness min. 0.6 mm). Profile widths: 360 - 790 mm AIO FALZ-25 /-45 ___________________________________________________________________________________________ es Grapa como elemento del sistema de línea de vida sobre cubiertas de junta alzada (Grosor mínimo de chapa 0,6 mm). A I O FA L Z - 2 5 Anchuras de perfil: 360 a 790 mm AIO FALZ-25: elemento intermedio para sistemas de línea de vida Innotech. AIO FALZ-45: elemento inicio/ fin y curva para sistemas de línea de vida Innotech. en Seam clamp as lifeline system component for standing seam roofs (Sheet thickness min. 0.6 mm). Profile width: 360 - 790 mm AIO FALZ-25: Intermediate bracket for Innotech lifeline systems AIO FALZ-45: Corner or end point for Innotech lifeline systems A I O FA L Z - 4 5 www.innotech.at 43 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 44 EAP / AIO SAND Fijación en cubiertas de chapa /// trap e z o i d a l c o v e r i n g s h e e t _ p a r a i n s talación en cubiertas de chapa de acero y aluminio _ p u n t o o elemento de anclaje para sistemas de línea de vida Innotech _ l a f i j a c i ó n roscada permite una rápida instalación _ n u m e r o s as opciones de instalación en función de la distancia entre grecas _ p u e d e s er modificada /sustituida en cualquier momento _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r s t e e l and aluminium trapezoidal cover sheets _ a n c h o r point or component for Innotech lifeline systems _ d r i l l f a s teners allow fast installation _ m u l t i f a r i ous installation options due to multiple drilling rows _ c a n b e e xpanded / replaced at any time _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP / AIO SAND-10 ___________________________________________________________________________________________ es Fijación en cubiertas de chapa acero. (Grosor mínimo de chapa: 0,6 mm) Tamaño de la placa base: 360 a 415 mm en Trapezoidal cover sheet fastening for steel (Sheet thickness min. 0.6 mm). Base plate size: 360 x 415 mm EAP SAND-10 EAP / AIO SAND-11 ___________________________________________________________________________________________ es Fijación en cubierta de chapa de acero. (Grosor mínimo de chapa: 0,6 mm) Tamaño de la placa base: 430 x 389 mm en Trapezoidal cover sheet fastening for steel (Sheet thickness min. 0.6 mm) Base plate size: 430 x 389 mm EAP SAND-11 EAP / AIO SAND-12 ___________________________________________________________________________________________ es Fijación en cubierta de chapa de aluminio. (Grosor mínimo de chapa: 0,6 mm) Tamaño de la placa base: 360 x 415 mm en Trapezoidal cover sheet fastening for aluminium (Sheet thickness min. 0.6 mm). Base plate size: 360 x 415 mm EAP SAND-12 EAP / AIO SAND-13 ___________________________________________________________________________________________ es Fijación en cubiertas de chapa sandwich. (Grosor mínimo de chapa: 0,5 mm) Tamaño de la placa base: 365 x 300 mm en Trapezoidal cover sheet fastening for steel (Sheet thickness EAP SAND-13 min. 0.5 mm) Base plate size: 365 x 300 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 45 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 46 EAP / AIO VARIO Anclaje de peso muerto /// deadweight a n c h o r s y s t e m _ p a r a c u biertas planas _ p u n t o o elemento de anclaje para sistemas de línea de vida Innotech _ p e s o m u erto, puede ser rellenado con cemento o losas de hormigón _ i n s t a l a c i ón sin perforación de la cubierta (evita puentes térmicos) _ p u e d e s er modificado /sustituido en cualquier momento _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r f l a t roofs with parapet _ a n c h o r point or component for Innotech lifeline systems _ d e a d w e i ght, can be filled with concrete or concrete slabs _ i n s t a l l a t ion without roof perforation (avoids thermal bridges) _ c a n b e e xpanded / replaced at any time _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP VARIO-10 ___________________________________________________________________________________________ es Punto de anclaje individual de peso muerto en cubiertas planas hasta 3º de inclinación (cemento o losas de hormigón no incluidos en el envío). Dimensiones: 1675 x 1675 mm, peso final aprox. 350 Kg. (cemento o losas de hormigón no incluidos en el envío) en Deadweight anchor for flat roofs with parapet and up to 3° E A P VA R I O - 1 0 incline. (Concrete or concrete slabs not included in shipment!) Dimensions: 1675 x 1675 mm, final weight approx. 350 kg AIO VARIO-20 /-40 ___________________________________________________________________________________________ es Elementos de peso muerto en sistemas de línea de vida Innotech cubiertas planas hasta 3º de inclinación (Cemento o losas de hormigón no incluidos en el envío). VARIO-20: elemento intermedio para sistemas de línea de vida Innotech. A I O VA R I O - 2 0 Dimensiones: 586 x 1630 mm, peso final aprox. 180 Kg. VARIO-40: Elemento inicio / fin y curva para sistema AIO de línea de vida horizontal. Dimensiones: 1675 x 1675 mm, peso final aprox. 350 Kg. en Deadweight Innotech lifeline system components for flat roofs with parapet and up to 3° incline (Concrete or concrete slabs not included in shipment!) VARIO-20: Intermediate bracket for Inno tech lifeline systems Dimensions: 586 x 1630 mm, final weight approx. 180 kg VARIO-40: End- or corner point for the AIO horizontal lifeline system. Dimensions: 1675 x 1675 mm, final weight approx. 350 kg Hormigón /// concrete A I O VA R I O - 4 0 Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 47 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 48 EAP LOCK Punto de anclaje individual desmontab l e / / / d e t a c h a b l e s i n g l e a n c h o r p o i n t _ p a r a h o r migón, madera y estruc tura metálica _ p u n t o d e anclaje desmontable con argolla giratoria _ c i e r r e d e seguridad optimizado _ a r q u i t e c tónicamente inadvertido (tapa de cubrimiento) _ i n s t a l a c i ón meidante anclajes químicos o atornillado _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r c o n c rete, wood and steel construction _ d e t a c h a ble anchor point with rotating anchor eye _ o p t i m i z e d safety lock _ a r c h i t e c turally inconspicuous (covering cap) _ f o r a d h e sive or nut assembling _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP LOCK-12 EAP LOCK-13 EAP LOCK-11 /-12 /-13 ___________________________________________________________________________________________ es LOCK-11: elemnto de inserción para punto de anclaje desmontable- varilla roscada. Longitudes de varilla: 100 / 150 / 200 / 300 / 400 / 500 mm LOCK-12: Tapa de cubrimiento LOCK-13: Punto de anclaje desmontable con dispositivo de seguridad. en LOCK-11: Insertion casing for detachable anchor point with inner thread for pullout test. Thread lengths: 100 / 150 / 200 / 300 / 400 / 500 mm EAP LOCK-11 LOCK-12: Covering cap LOCK-13: Detachable anchor point with safety lock. Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 49 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 50 EAP SPAR Punto de anclaje individual /// single an c h o r p o i n t _ p a r a h o r migón, madera y construcción en acero _ p a r a a s egurar áreas como el acceso a techos, cubiertas, etcétera _ a p t o p a r a trabajos en suspensión (sistema de acceso apoyado por cable/cuerda ) _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ f o r c o n c rete, wood and steel construction _ f o r s e c u ring areas such as roof access, etc. _ s u i t a b l e for descending works (system for cable supported access) _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP SPAR-10-25 ___________________________________________________________________________________________ es Argolla para sistemas de Innotech, punto de anclaje para trabajos en suspensión (sistema de acceso apoyado por cable/ cuerda). en S PA R - 1 0 - 2 5 Anchor eye for Innotech components, replacement- or descending eye (System for cable supported work). EAP SPAR-11-50 ___________________________________________________________________________________________ es Punto de anclaje para estructuras de acero. S PA R - 1 1 - 5 0 Longitud de varilla utilizable: 50 mm en Anchor point for steel construction. Useable thread lenght: 50 mm EAP SPAR-11-125 ___________________________________________________________________________________________ es Punto de anclaje para hormigón. Longitud de varilla: 125 mm S PA R - 1 1 - 1 2 5 en Anchor point for concrete. Thread length: 125 mm EAP SPAR-11-200 /-500 ___________________________________________________________________________________________ es Punto de anclaje para hormigón, madera y estructura de acero. Longitudes de varilla: 200 / 300 / 400 / 500 mm S PA R - 1 1 - 2 0 0 / - 5 0 0 en Anchor point for concrete, wood and steel construction. Thread lengths: 200 / 300 / 400 / 500 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 51 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 52 EAP SLING Eslinga para cubiertas inclinadas /// st e e p r o o f s l i n g _ i n s t a l a c i ón simple debido a partes preensambladas _ i d e a l p a r a edificios históricos _ a r q u i t e c tónicamente inadvertida _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 _ s i m p l e i nstallation due to pre-assembled parts _ i d e a l f o r historical buildings _ a r c h i t e c turally inconspicuous _ t e s t e d i n accordance with EN 795 EAP SLING-10 ___________________________________________________________________________________________ es Lazada de cable de acero inoxidable para instalación en estructura de madera. Longitud: 400 mm, Ø 5 mm en Stainless steel cable loop for wood. Length: 400 mm, Ø 5 mm Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 53 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 54 SDH / DAS Garfio de seguridad para techos /// sa f e t y r o o f h o o k _ p u n t o d e anclaje para cubiertas inclinadas _ l i g e r o e inadvertido arquitectónicamente _ p a r a f i j a r una escalera sobre la cubierta _ p a r a d i s tintas configuraciones de cubierta _ m o d i f i c ó la norma europea (DAS-01) _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 795 y la EN517 B: 2006 ( t a m b i é n en dirección -y) _ f o r s t e e p roofs _ l i g h t w e i ght and architecturally inconspicuous _ f o r s e c u ring a ladder laid upon the roof _ f o r v a r i ous roof structures _ c h a n g e d the European standard (DAS-01) _ t e s t e d a ccording to EN 795, EN517 B: 2006 (also in -y direction) SDH-02 ___________________________________________________________________________________________ es Garfio de seguridad para cubierta inclinada fabricado en acero galvanizado, a instalar en estructura de madera. SDH-02 (apto para aislamiento de vigas) Disponibl e en varios colores. en Safety roof hook for wood substructure made out of galvanized steel (suitable for rafter insulation). Available in various colors. DAS-01 ___________________________________________________________________________________________ es Garfio de seguridad para cubierta inclinada fabricado en acero inoxidable recubierto, a instalar en estructura de madera (incluye eslinga de cable de seguridad) Disponible en varios colores. en Safety roof hook for wood substructure made out of plated DAS-01 stainless steel (includes additional cable sling). Available in various colors. Hormigón /// concrete Madera /// wood Chapa /// trapezoidal sheet Acero /// steel www.innotech.at 55 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 56 BARRIER Sistema de barandillas /// guard rail sy s t e m _ d i s t a n c i a entre postes: 1,8 m. _ a l t u r a y ángulo ajustable _ p l e g a b l e e instalación sin perforación de la cubierta _ m o n t a j e sencillo, instalación simple _ d i s e ñ o e legante e inadvertido _ p e s o m u erto cubierto de plástico y manillas de transporte integradas _ i d e a l p a ra salidas de emergencia _ t e s t r e a lizados conforme a los establecido en UNE 13374, UNE ISO 14122-3 _ w i d e p o st spacing of 1.8 m _ a d j u s t a b le height and angle _ c o l l a p s i ble and installed without roof perforation _ r a p i d a s sembly, simple installation _ s l e e k a n d inconspicuous design _ p l a s t i c coated deadweight with integrated carrying handles _ i d e a l f o r emergency exits _ t e s t e d i n accordance with EN 13374, EN ISO 14122-3 BARRIER-VARIO BARRIER ___________________________________________________________________________________________ es La barandilla puede ser adaptada de forma óptima a las características de la cubierta Múltiples aplicaciones como puerta, zócalo o elemento de conexión con esquinas (ajustable hasta 325º). BARRIER-VARIO: Para instalar en cubiertas planas con hasta 5º de inclinación. Sujetada por peso muerto, sin perforación de la cubierta y con contrapesos rellenos de hormigón. Ángulo de inclinación del sistema: 90º / 75º BARRIER-DACH: Para instalar directamente en la cubierta. Ángulo de inclinación del sistema: 90º BARRIER-DACH BARRIER-ATTIKA: Para instalar en petos (interiores, exteriores o superficies superiores). Ángulo de inclinación del sistema: 90° / 75° / 60° / 0° en The railing can be optimally adapted to the individual properties of the roof. Universally expandable with door element, baseboard, or corner connecting element (adjustable up to 325°). BARRIER-VARIO: For installation on flat roofs with up to 5° incline. Held by deadweight and without roof perforation with concrete weights. System angle of incline: 90° / 75° BARRIER-DACH: For installation on the roof surface System ang le of incline: 90° BARRIER-ATTIKA: For installation on parapets (Inside, outside, or upper surface). System ang le of incline: 90° / 75° / 60° / 0° BARRIER-ATTIKA www.innotech.at 57 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 58 FA S Sistema de seguridad para ventanas / / / w i n d o w s a f e t y s y s t e m _ r e v o l u c i onario sistema de seguridad para ventanas _ l i g e r o y manejable _ e l s i s t e ma telescópico garantiza un manejo sencillo _ c o l o c a c i ón de sistema estándar en ventanas de r e c i e n t e instalación, fácil de reemplazar _ s e g u r i d a d lateral absoluta - no necesita arnés _ t e s t r e a lizados conforme a normas UNE 12811-1, UNE 13374, UNE HD 1000 , p r o b a d o a 125 kg _ r e v o l u t i onary safety system for windows _ l i g h t a n d handy _ t e l e s c o p ing system ensures ease of use _ s y s t e m preparation (guide bushings) standard in newly installed windows, easy t o r e p l a c e _ c o m p r e h ensive side safety - no safety harness required _ t e s t e d i n accordance with EN 12811-1, EN 13374, EN HD 1000, tested at 1 2 5 k g FAS-01 FAS-01 /-02 /-03 __________________________________________________________________________________________ FAS-02 es Sistema tele s c ó p i c o d e s e g u r i d a d p a r a v entanas, fijado sobre cojinetes de g u í a p r e e n s a m b l a d o s . FAS-01: 39 0 - 6 2 0 m m FAS-02: 61 5 - 1 6 1 0 m m FAS-03: 15 5 0 - 2 4 0 0 m m en Telescoping w i n d o w s a f e t y s y s t e m t o b e fixed in pre-installed guide bushin g s . FAS-01: 39 0 - 6 2 0 m m FAS-03 FAS-02: 61 5 - 1 6 1 0 m m FAS-03: 15 5 0 - 2 4 0 0 m m www.innotech.at 59 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 60 FSG Barandilla de seguridad para ventanas / / / w i n d o w s a f e t y r a i l i n g _ b a r a n d i l l a de seguridad de uso universal _ s i n p r e p aración de sistema, ideal para edificios históricos _ e l s i s t e ma telescópico garantiza un manejo sencillo _ s e g u r i d a d lateral absoluta - no necesita arnés de seguridad _ t e s t r e a lizados conforme a normas UNE 12811-1, UNE 13374, UNE HD 1000 , p r o b a d o a 125 kg _ u n i v e r s a lly useable safety railing _ w i t h o u t system preparation, ideal for historical buildings _ t e l e s c o p ing system ensures ease of use _ c o m p r e h ensive side safety - no safety harness necessary _ t e s t e d i n accordance with EN 12811-1, EN 13374 and EN HD 1000, at 125 k g FSG-01/-02 PROFI FSG-01 Profi /-02 Profi /-03 /-04 /-05 ___________________________________________________________________________________________ es Se puede utilizar la barandilla en ventanas con distintas anchuras. FSG-01 Profi: 400-910 mm FSG-02 Profi: 770-1720 mm FSG-03: 490-730 mm FSG-04: 700-1116 mm FSG-05: 1100-1570 mm en Safety railin g c a n b e u s e d f o r w i n d o w s o f various widths. FSG-01 Profi: 400-910 mm FSG-02 Profi: 770-1720 mm FSG-03: 490-730 mm FSG-04: 700-1116 mm FSG-05: 1100-1570 mm FSG-03 /-04 /-05 www.innotech.at 61 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s NEW En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 62 MOBI Protección temporal para claraboyas / / / t e m p o r a r y s k y l i g h t p r o t e c t i o n _ p r o t e c c i ón temporal para claraboya y punto de anclaje temporal _ ó p t i m o para trabajos breves _ f i j a d o a la estructura de la claraboya con un sistema de tensores _ i n s t a l a c i ón rápida y sencilla gracias a sus asas _ t e s t r e a lizados conforme a UNE 1263-1 y UNE 795 _ m o b i l e s kylight protection and temporary anchor point _ o p t i m a l for short term work _ f a s t e n e d to the skylight with ratchet system _ f a s t a n d easy installation due to handles _ t e s t e d b ased on EN 1263-1 and EN 795 MOBI ___________________________________________________________________________________________ es Se coloca la red de seguridad sobre el tragaluz con la ayuda de 4 asas de posición y se asegura con una eslinga de amarre. Ideal para trabajos breves en cubiertas y para seguridad temporal en zonas de tránsito en las cubiertas. Tamaño de la red: 2 x 2 m y 3 x 3 m en The safety n e t i s p u l l e d o v e r t h e s k y l i g h t with the help of 4 positioning h a n d l e s a n d s e c u r e d w i t h a l a shing strap. Ideal for short te r m w o r k o n r o o f s a n d f o r t e mporary safety along footpaths. N e t s i z e : 2 x 2 m a n d 3 x 3 m www.innotech.at 63 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 64 LIGHT Sistema protector para claraboyas /// s k y l i g h t p r o t e c t i o n s y s t e m _ s i s t e m a protector para claraboyas cerradas y abiertas _ p a s o d e luz y humo óptima _ i n s t a l a c i ón simple, modificación /sustitución de componentes sencilla _ s o l u c i o n es específicas en función delas características de las claraboyas _ t e s t r e a lizados conforme a UNE 1263-1, probado con 100 Kg. _ P r o t e c t i on system for closed and open skylights _ o p t i m a l light and smoke permeability _ s i m p l e i nstallation, easy expansion / part replacement _ i n d i v i d u al solutions for different skylight types _ s t a t i c a l l y and dynamically tested in accordance with EN 1263-1, tested at 100 k g LIGHT ___________________________________________________________________________________________ es Se fija el sistema protector de claraboyas en el marco con tornillos. Anchura de la celda: 100 x 100 mm. Material: Acero (galvanizado) (disponible en distintos colores, bajo pedido) en The skylight p r o t e c t i o n s y s t e m i s a n c h o r ed with screws in the curb of t h e s k y l i g h t . M e s h w i d t h : 1 0 0 x 100 mm. Material: St e e l ( g a l v a n i z e d ) (available in d i ff e r e n t c o l o r s u p o n r e q u e s t) www.innotech.at 65 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 66 STRING-1 Equipo de protección individual (EPI) // / p e r s o n a l p r o t e c t i v e e q u i p m e n t ( P P E ) _ a r n é s b ásico, adapatble para adecuarse a todo tipo de uso (sistema modular) _ l i g e r o , ú nicamente 970 g _ c o l o c a c i ón rápida y protección máxima gracias a sus hebillas automáticas _ t e s t r e a lizados conforme a UNE 361 y UNE 358 _ B a s i c h arness, expandable to suit all types of use (Module system) _ l i g h t w e i ght, only 970 g _ f a s t t o put on and maximal prot ection due to automatic buckles _ t e s t e d i n accordance with EN 361 and EN 358 STRING-1 ___________________________________________________________________________________________ es Arnés básico de uso universal, adaptable con sistemas modulares (STRING-2 /-3 /-4 /-5). Válido como sistema de anticaidas / retención / o posicionamiento en caída. Cierres de seguridad adicionales en el pecho garantizan una seguridad máxima. en Universally u s e a b l e b a s i c h a r n e s s w h i c h can be expanded with module syst e m s ( S T R I N G - 2 / - 3 / - 4 / - 5 ) . Useable as a f a l l a r r e s t - / r e s t r a i n t - / o r p ositioning system. Additional s a f e t y c l a s p s i n t h e c h e s t a r e a ensure maximal safety. www.innotech.at 67 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s NEW En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 68 STRING-2 /-3 /-4 /-5 Adaptaciones para EPI STRING-1 /// e x t e n s i o n s f o r P P E S T R I N G - 1 STRING-2 ___________________________________________________________________________________________ es Prolongador para anclaje dorsal(1) o como elemento de posicionamiento (2). en Extension o f t h e r e a r r i n g t o t h e f a l l a r r esting system (1) or as positio n i n g h a r n e s s ( 2 ) . (1) STRING-2 (2) STRING-3 ___________________________________________________________________________________________ es Cinturón pa ra una distribución de fuerza óptima en la posición de trabajo, para un mayor confort en posición de trabajo vertical. en Hip belt for o p t i m a l f o r c e d i s t r i b u t i o n i n the workplace STRING-3 positioning f o r m o r e c o m f o r t i n t h e v e r t i cal workplace. STRING-4 ___________________________________________________________________________________________ es Incorporación de cojín adicional para hombros y espalda. Con el cojín el arnés de seguridad (STRIN G-1) mantiene su forma y facilita su colocación – aplicación sencilla gracias a enganches de hebilla y lazada. en Additional cu s h i o n i n s e r t f o r s h o u l d e r a n d back areas. With the cu s h i o n t h e s a f e t y h a r n e s s ( S T RING-1) retains its shape and fa c i l i t a t e s p u t t i n g i t o n - e a s y application with hook and loo p f a s t e n e r s . STRING-4 STRING-5 ___________________________________________________________________________________________ es Asiento par a una mejor posición en traba jos en suspensión. Ajuste de tamaño sencillo y resistencia inmejorable gracias a su interior en carbono de alta calidad. en STRING-5 Seat board f o r w o r k p l a c e p o s i t i o n i n g a n d working while hanging by a ca b l e . S i m p l e s i z e a d j u s t m e n t and impressive resilience thank s t o h i g h - q u a l i t y c a r b o n i n t e r ior. www.innotech.at 69 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s NEW En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 70 BRAKE Dispositivo de seguridad multifunción / / / m u l t i f u n c t i o n a l s a f e t y - d e v i c e _ a p l i c a c i ó n multifunción como sistema anticaídas, retención y posicionamiento _ s i s t e m a de línea de vida temporal _ c o m p a c t o y fácil de usar _ d i s p o n i b le en varias longitudes _ t e s t r e a lizados conforme a UNE 795, UNE 353-2, UNE 354 y UNE 358 _ m u l t i f u n ctional application as fa ll arresting, retaining and positioning system _ t e m p o r a ry lifeline system _ c o m p a c t and user friendly _ a v a i l a b l e in various lengths _ t e s t e d i n accordance with EN 795, EN 353-2, EN 354, EN 358 BRAKE-02 /-05 /-10 /-15 /-20 /-25 ___________________________________________________________________________________________ es Cuerda de f ibra entrelazada con dispositivo tensor y de aju- ste de la longitud, para cubiertas planas e inclinadas, escaleras, torres, etc. Mosquetón de cierre automático con triple bloqueo minimiza el riesgo para el usuario en Kernmantle r o p e w i t h v a r i a b l e l e n g t h a d j ustment device for flat and stee p r o o f s , l a d d e r s , m a s t s , e t c. Automatically closing triple lock karabiners minimise user risk. BRAKE-02 www.innotech.at 71 Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s BEF-103 BEF-104 para hormigón, losas de hormigón para hormig ó n hueco for concrete for concrete, hollow concrete slab EAP STABIL - 1 0 / - 1 5 EAP QUAD-11 EAP QUAD-1 0 / - 1 3 AIO STA-10 / - 1 1 / - 1 2 / - 1 4 BEF-203 BEF-204 para madera (cubierta inclinada) para viga de m a d e r a for wood (steep roof) for wood raf t e r EAP STABIL-10 /-15 EAP QUAD-1 0 AIO STA-10 /-11 BEF-303 para chapa trapezoidal for trapezoidal supporting sheet BEF-401 para constru c c i ó n e n a c e r o for steel con s t r u c t i o n EAP STABIL-10 /-15 EAP QUAD-10 AIO STA-10 /-11 EAP STABIL- 1 0 / - 1 5 EAP QUAD-1 0 AIO STA-10 / - 1 1 / - 1 2 / - 1 4 72 BEF Elementos de fijación /// fastening set s Innotech ofrece distintos elementos de fijac i ó n p a r a c a s i t o d a s l a s a p l i c a c i o n e s ! Innotech offers different fastening sets for n e a r l y a l l a p p l i c a t i o n s ! BEF-107 BEF-201 para losa de hormi gón hueco para viga d e m a d e r a for hollow concrete slab for wood ra f t e r AIO STA-12 EAP STABI L - 1 0 / - 1 5 AIO STA-10 / - 1 1 BEF-205 BEF-206 para composite estructurado para mader a en sándwich de madera instalación d e t e j a ) for wood - sandwich for wood (r i d g e i n s t a l l a t i o n ) structured composite EAP QUAD-11 EAP STABI L - 1 0 EAP QUAD - 1 0 AIO STA-10 / - 1 1 BEF-404 para chapa trapezoidal BEF-502 para chapa t r a p e z o i d a l for trapezoidal covering sheet for trapezo i d a l s u p p o r t i n g s h e e t AIO STA-12 EAP QUAD - 1 3 www.innotech.at 73 BRU Expertos en sistemas de seguridad /// e x p e r t s i n s a f e t y s y s t e m s L ÜH M ER . tr IT L am ba ch e X Steyrermühl Traun Laakirchen 4 14 B Tr a un A1 Hauptstraße E YR rs E T S k c ru b la k c ö V e r E R Ohlsdorf AU X E aß e orf r S t IT G Sa er m am Ohlsd lzk Kleinreith e aß tr Bundess B 145 g ut Ehrendorf Sc Bu h nd e re e in ß e a 0 t 2 s str 1 rn s a B in rnste Scha GMUNDEN TRAUNSEE En cumplmiento de la norma UNE 795 todos nuestros productos son sometidos a a pruebas estáticas y diná micas sobre distintas superficies con sus corresponidentes elementos de fijación (véase página 72-73)! Additional to the standard EN 795 all our products are markproved on different foundations statically and dynamically with the fastening set (see page 72-73)! 74 CATÁL O G O _ ¡ r e s e r v a do el derecho a corregir errores, tipografía y detalles técnicos sin prev i o a v i s o ! _ a n t e s d e su instalación, lea siempre el manual de usuario actualizado de cada p r o d u c t o _ a l g u n o s de nuestros productos requieren formación específica Innotech _ c o r r e c t i ons of errors, typos and technical details subject to change without no t i c e ! _ a l w a y s r ead the current user manual of each product before installation _ s o m e o f our products necessitate a special Innotech training SOBRE INNOTECH / ABOUT INNOTEC H ___________________________________________________________________________________________ es Innotech se mantiene en la vanguardia de la seguridad laboral gracias al desarrollo interno de productos, la colaboración con disti ntas empresas y la cooperación con autoridades y grupos de trabajo y la aplicación de los procedimientos de prueba más avanzados. en Innotech continues to make its mark on the work safety branch through internal product development, collaboration with various insurance providers and work safety authorities, task forces, and cutting edge testing procedures. www.innotech.at 75 (ES) A D E K UA SEGURIDAD P º G a l icia 26 2 0 . 0 15 Donostia - San Sebastian t f n o : 943 326434 f a x : 9 43 326435 a d e k u a@adekua.com