XC40 Electret Headset Microphone Quick Reference Manual Transducer Polar pattern Power requirement Frequency response Impedance S/N Ratio Max SPL for 1% THD Capsule dimensions Weight Electret Condenser Cardioid 3V-10V 50Hz – 18kHz +/-3dB 600Ω 69dB 120 dB @ 1 KHz Ø10mm. – 25mm. / Ø0.4” - 1” 40g / 1.4oz. EN XC40 is ideally suited for vocals and speech application requiring freedom of movements, particularly in sports or presentations when hands should be free, high wearability, without glasses or hair problems, and very light weight convenience and comfort. A built-in windscreen reduces wind and blowing noise and an external windscreen for additional wind noise attenuation is included with the microphone. Boom angle regulation makes simple and comfortable the customisation for any user. This microphone sound character is perfect for vocal application, but please be careful using the microphone too close to your mouth, in this way you risk the sound to be affected by “proximity effect”, increasing lower frequencies …unless you desire it! Please use your microphone very carefully, accurately adapting the flexible rear headband, thus avoiding the microphone to fall. Immediately after a fall the microphone should continue to work, but suddenly… Avoid exposing the microphone to moisture, extreme temperature, and to dust. Above mentioned conditions should reduce microphone performances and lasting! After each set, please take the microphone out of its clip, clean it with a soft cloth and then place it in its case. The microphone grill should be periodically cleaned using warm soapy water, then rinsed with plain water and let drying before replacing it. ES El XC40 es un micrófono perfecto para usos como canto y hablado en los cuales sea importante la libertad de movimiento, en especial para presentaciones o deportes en los cuales las manos deben estar libres, en las situaciones en la que se requiere una elevada “caída” sin problemas por gafas o cabellos y con un peso reducido para un uso cómodo y facilitado. Una pantalla anti-viento interno reduce el ruido del viento y de la respiración; se suministra también una pantalla anti-viento externo para ulterior atenuación del viento. La regulación de la inclinación del arco hace que sea más sencilla y confortable su personalización para cada usuario. El carácter sonoro de este micrófono es perfecto para usos vocales, pero preste mucha atención y no tenga el micrófono demasiado cerca de su boca, de este modo arriesga que el sonido se vea afectado por el “efecto proximidad” con incremento de las frecuencias inferiores… ¡Excepto que así lo desee! Use su micrófono con mucha atención, adaptando muy bien la banda flexible posterior evitando de este modo que el micrófono pueda caerse. Inmediatamente después de una caída el micrófono puede seguir funcionando, pero solo por momentos... Evite la exposición del micrófono a la humedad, a temperaturas extremas y al polvo. Las condiciones arriba indicadas podrían reducir la calidad y la duración del micrófono. Después del uso quite el micrófono del soporte, límpielo con un paño suave y colóquelo en su estuche; limpie periódicamente la rejilla del micrófono con agua caliente apenas jabonosa, luego aclare con agua limpia y deje secar antes de colocarla en su sitio. FR Le XC40 convient idéalement aux applications vocales et aux discours nécessitant de la liberté de mouvements, particulièrement en sport ou lors de présentations où les mains doivent être libres, avec un port aisé sans problèmes de lunettes ou de coiffure, et un poids très léger pour plus de commodité et de confort. Une bonnette intégrée réduit le bruit du vent et du souffle tandis qu’une bonnette externe, fournie avec le microphone, atténue encore le bruit du vent. Le réglage d’angle de la perchette rend simple et pratique l’adaptation à tout utilisateur. Le caractère sonore de ce microphone est parfait pour les applications vocales, mais faites attention si vous utilisez le microphone trop près de votre bouche, car le son risque alors d’être affecté par ce que l’on appelle un “effet de proximité”, augmentant les basses fréquences …à moins que ce ne soit ce que vous recherchiez ! Veuillez utiliser votre microphone très soigneusement, en adaptant précisément le tour de cou flexible à l’arrière, évitant ainsi au microphone de tomber. Juste après de tels chocs, il peut continuer à fonctionner, mais à un moment ou à un autre… Évitez d'exposer le microphone à l'humidité, à des températures extrêmes et à la poussière. Ces conditions pourraient réduire la qualité et l’espérance de vie du microphone. Après utilisation, retirez le microphone de sa pince, nettoyez-le avec un chiffon doux et remettez-le dans son étui; nettoyez périodiquement la grille du microphone à l'eau chaude savonneuse, puis rincez-la à l'eau claire et laissez-la sécher avant de la remettre en place. DE Das XC40 ist ein perfektes Mikrofon für Gesang und Sprache und eignet sich besonders in Situationen, in denen Bewegungsfreiheit wichtig ist. Für Vorführungen oder beim Sport, wenn die Hände frei bleiben müssen, Brillen problemlos getragen werden sollen oder Haare nicht in den Weg kommen dürfen. Dabei ermöglicht sein geringes Gewicht einen unkomplizierten, bequemen Gebrauch. Ein eingebauter Windschutz reduziert Wind- und Atemgeräusche; ein externer Windschutz zum weiteren Eindämmen des Winds wird auch mitgeliefert. Mit seinem verstellbaren Arm kann jeder Benutzer das Headset wunschgemäß anpassen. Der Klangcharakter dieses Mikrofons eignet sich besonders für Sprache, aber achten Sie darauf, das Mikrofon nicht zu nah an den Mund zu halten, sonst kann der Ton von einem “Nahbesprechungseffekt” beeinträchtigt werden, der die tieferen Frequenzen überbetont… es sei denn, dies ist erwünscht! Verwenden Sie Ihr Mikrofon mit Vorsicht uns regeln Sie das vordere Band, um das Herunterfallen des Mikrofons zu vermeiden. Unmittelbar nach dem Fall könnte das Mikrofon noch funktionieren, aber plötzlich… Setzen Sie das Mikrofon keiner Feuchtigkeit, extremen Temperaturen und Staub aus. Dies könnte die Leistungsfähigkeit und Einsatzdauer beeinträchtigen. Nehmen Sie das Mikro nach dem Gebrauch vom Ständer, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch und legen Sie es in die Schutztasche: reinigen Sie regelmäßig die Gitterkappe mit warmen Seifenwasser, spülen Sie das Gitter danach mit reinem Wasser ab und lassen Sie es trocknen, bevor Sie es wieder verwenden. IT L’XC40 è un microfono perfetto per utilizzazioni come canto e parlato nelle quali sia importante la libertà di movimento, in particolare per presentazioni o sport nelle quali le mani devono essere libere, nelle situazioni in cui è richiesta un’elevata “indossabilità” senza problemi per occhiali o capelli ed un peso ridotto per un uso comodo ed agevole. Uno schermo anti-vento interno riduce il rumore del vento e del respiro; è fornito anche uno schermo anti-vento esterno per ulteriore attenuazione del vento. La regolazione dell’angolazione dell’archetto rende semplice e confortevole la personalizzazione per ogni utilizzatore. Il carattere sonoro di questo microfono è perfetto per utilizzazioni vocali, ma fate attenzione a tenere il microfono troppo vicino alla vostra bocca, in questo modo rischiate che il suono sia influenzato dall’ “effetto prossimità” con incremento delle frequenze inferiori …a meno che non lo desideriate! Usate il vostro microfono con molta attenzione, adattando accuratamente la banda flessibile posteriore evitando in tal modo che il microfono possa cadere. Immediatamente dopo una caduta il microfono potrebbe continuare a funzionare, ma improvvisamente... Evitate l’esposizione del microfono all’umidità, a temperature estreme ed alla polvere. Le suddette condizioni potrebbero ridurre la qualità e la durata del microfono. Dopo l’uso togliete il microfono dalla sospensione elastica, pulitelo con un panno morbido e rimettetelo nella custodia; pulite periodicamente la griglia del microfono con acqua calda appena insaponata, quindi sciacquate con acqua pulita e lasciata asciugare prima di rimetterla a posto. Carisch SPA Via Lampedusa, 13 I-20141 Milano – Italy www.xxlinside.com info@ xxlinside.com