ANNEXE N° 4: DOSSIERS GENETIQUES -1MATAR A LOS VIEJOS IN.D.R.03 Matar a los viejos Photocopie de manuscrit corrigé de la main de l'auteur IN.D.R.04 Matar a los viejos Roman inédit, 1983, Madrid. ŒUVRES INÉDITES [1 – ROMANS] IN.D.R.01 Desgracias personales Manuscrit corrigé. Suite du roman inédit Matar a los viejos IN.D.R.02 Desgracias personales Manuscrit IN.D.A.08 Manuscrit comportant des notes sur la pagination de Matar a los viejos 5 - AUTRES MANUSCRITS INÉDITS JAITA (Chapitre de roman) ED.D.R.28 «Jaita» Literatura Chilena, Creaciôn y Critica ED.D.R.29 «Gemengd bericht» Traduction néerlandaise de. Jaita ŒUVRES ÉDITÉES 1 – ROMANS ED.D.R.30 «Jaita, de la novela inédita Matar a los viejos» Franja Cultural, Bruxelles. PERDONA SI RECIÉN HAS COMIDO / MATAR A LOS VIEJOS ED.D.R.31 Perdona si recién has comido Manuscrit, prologue du roman inédit du même nom ED.D.R.32 Perdona si recién bas comido Manuscrit, prologue du roman inédit du même nom ED.D.R.33 - Et si tu sors de table mille excuses Manuscrit corrigé à la main, attribué à Jean-Marc Pelorson MANUSCRITS ED.D.R.34 «Perdona si recién has comido» Literatura Cbilena, Creaciôn y Critica ED.D.R.35 «Matar a los viejos» Bitzoc Revista de Literatura ÉDITIONS ED.D.R.36 «Matar a los viejos». Tiré à part du n° 6 de Bitzoc Revista de Literatura -2FE DE RATAS - POR EJEMPLO IN.D.N.11 Fe de ratas Ces deux manuscrits ont été reliés ensemble NOUVELLES INÉDITES IN.D.N.19 Por ejemplo -3LA TORTUGA ES UNA FLECHA IN.D.N.27 La Tortuga es una flécha Manuscrit corrigé Cécile Marchand Un inédito tardío sobre la infancia . NOUVELLES INÉDITES [Travail critique non incorporé dans le Fonds Droguett] -4CÓMO CAPERUCITA ROJA FUE FINALMENTE VIOLADA IN.D.T.01 Cômo Caperucita Roja fue finalmente violada Manuscrit IN.D.T.02 Cômo Caperucita Roja fue finalmente violada Manuscrit. IN.D.T.03 Prólogo para Caperucita Roja Manuscrit Emiliano Coello Eros como problema ŒUVRES INÉDITES [3 – PIÈCES DE THÉÂTRE] [Travail critique non incorporé dans le Fonds Droguett] 5PRIMER Y SEGUNDO DESEO IN.D.T.04 Primer y segundo deseo. Primera providencia, manuscrit corrigé + Photocopie non corrigée du manuscrit IN.D.T.05 Primer deseo. 2 manuscrits corrigés + Photocopie de manuscrit IN.D.T.06 Segunda muerte Manuscrit corrigé ŒUVRES INÉDITES [3 – PIÈCES DE THÉÂTRE] IN.D.T.07 Segundo deseo. Manuscrit corrigé + photocopie de manuscrit IN.D.T.08 Primer y segundo deseo Double de manuscrit Emiliano Coello La subversión del canon veterotestamentario [Travail critique non incorporé dans le Fonds Droguett] -6CAMILO JOSÉ CELA IN.D.E.03 Camilo José Cela entre Pascual Duarte y Cristo el de Arizona Manuscrit ŒUVRES INÉDITES [4 – ESSAIS] IN.D.R.07 Pacual Duarte Manuscrit -7POPOL VUH IN.D.E.08 Popol Vuh Manuscrit IN.D.R.09 Popol Vuh Manuscrit ŒUVRES INÉDITES [4 – ESSAIS] 8LOS ASESINADOS DEL SEGURO OBRERO ED.D.R.01 Los asesinados del Seguro Obrero Photocopie de manuscrit dactylographié et corrigé ED.D.R.02 Los asesinados del Seguro Obrero Manuscrit corrigé ŒUVRES ÉDITÉES [1 – ROMANS] Éditions ED.D.R.03 Los asesinados del Seguro Obrero Valparaiso : Ediciones Universitarias de Valparaîso, 1940 ED.D.R.04 Los asesinados del Seguro Obrero Photocopie des pp. 7 à 62 des Ediciones Universitarias de Valparaiso, 1972 ED.D.R.05 Los asesinados del Seguro Obrero Buenos Aires, Ediciones Oriôn, 1974 60 MUERTOS EN LA ESCALERA [Cette oeuvre est une nouvelle rédaction de Los asesinados del Seguro Obrero à laquelle l'auteur a ajouté des fragments de nouvelles et d'essais] ED.D-R.06 60 muertos en la escalera Santiago du Chili : Nascimento, 1953 ED.D.R.07 60 muertos en la escalera Photocopie des pp. 12 à 19 de l'édition Nascimento BI.A.R.07 ANONYME article sans titre sur 60 muertos en la escalera Vistazo, s.î.n.d., n° 69, s.n. Il y a un registre de variantes concernant ces éditions -9EL COMPADRE ED.D.R.09 El compadre Manuscrit corrigé ŒUVRES ÉDITÉES [1 – ROMANS] Éditions ED.D.R.10 El compadre. Mexico : Editorial Joaquïn Mortiz, 1967 ED.D.R.11 El compadre Trad. de l'espagnol par Jean-Marc Pelorson Paris : Denoël, 1983 BI.AJ.l6 ANONYME, «El Compadre» Le Soir de Marseille, Marseille, s.d., s.n. BI.A.J.34 DONOSO PAREJA, Miguel, «El Compadre» El Dîa, Mexico, 28 novembre 1967, p. 9 BI.A.J.59 MORETIC, Yerko, «El Compadre» El Siglo, Santiago du Chili, 5 mai 1968, s.n. BI.A.J.84 VALENTE, Ignacio, «Carlos Droguett: El Compadre» El Mercurio, Santiago du Chili, 5 novembre 1967, p. 5. BI.A.R.06 ANONYME, «El Compadre por Carlos Droguett» Lire, Paris, 7 décembre 1983, s.n. BI.A.R.16 CONCHA, Jaime, «En los aledanos de El Compadre sufrimiento e historia en Carlos Droguett» tiré à part de Revista de Critica Literaria Latinoamericana, Lima, Pérou, 2ème semestre 1982, Aho VII, n° 16, pp.77-99BI.A.R.29 MARIN, Rubén, «Carlos Droguett: El Compadre» Abside, Mexico, juillet-septembre 1968, XXXII, pp. 361-362. BI.A.R.37 NORIEGA, Teobaldo A., «Musicalizaciôn narrativa en El Compadre de Carlos Droguett» Cuadernos Hispanoamericanos, Madrid, février 1982, n° 380, CXXVII, pp. 440-449. BLA.R.38 NORIEGA, Teobaldo A., «Musicalizaciôn narrativa en El Compadre de Carlos Droguett» tiré à part de Cuadernos Hispanoamericanos, Madrid, février 1982, n° 380, pp. 1-10. BI.A.R.41 OSTRIA GONZALEZ, Mauricio, «El sentido figurai de El Compadre" pré-texte, Universidad de Concepciôn, s.d., 21 pp. BI.A.R.42 OSTRIA GONZALEZ, Mauricio, «El sentido figurai de El Compadre» Acta Literaria, Concepciôn, Chili, 1991, n° 16, pp. 41-54. BI.A.R.44 PÉREZ VALDÉZ, Trinidad, «Eloy y El Compadre. dos signos poéticos» Casa de las Américas, La Havane, mai-juin 1969, n° 54, pp. 174-176. - 10 ELOY ED.D.R.12 Eloy Manuscrit corrigé ED.D.R.13 Eloy Reprise du manuscrit corrigé ED.D.R.14 Eloy Manuscrit ŒUVRES ÉDITÉES [1 – ROMANS] ED.D.R.15 Eloy Manuscrit ED.D.R.16 Eloy Manuscrit Éditions ED.D.R.17 Eloy Santiago du Chili : Editorial Universitaria, 1967 ED.D.R.18 Eloy La Havane : Casa de las Américas, 1970 ED.D.R.19 Eloy Barcelone : Editorial Seix Barral, 1971 ED.D.R.20 Document à scanner Eloy Photocopie de Ed. Seix Barral, 1971— Document qui comporte des corrections de la main de l'auteur ED.D.R.21 Eloy Santiago du Chili : Quimantu, 1972 ED.D.R.22 Eloy Trad. de l'espagnol par Fanchita Gonzalez Batlle Paris : Librairie François Maspéro, 1977 ED.D.R.23 Eloy Trad. de Cecilia Zokner Rio de Janeiro : Editera Codecri, 1981 ED.D.R.24 Eloy Santiago du Chili: Editorial Universitaria, 1994 BI.TH.03 BERTHELOT, Geneviève, «Lecture de Eloy (i960) de Carlos Droguett» Compte rendu dans Études Hispano-Américaines, Université de Haute-Bretagne, 1973, pp. 5-11. BI.AJ.09 ANONYME, «Eloy al cine» La Tercera de la Hora, s.L, 22 septembre 1978, p. 3BI.AJ.17 ANONYME, Critique de Eloy source inconnue, s.l.n.d., p. 422. BI.AJ.18 ANONYME, «Eloy» source inconnue, s.l.n.d., s.n. BI.A.J.19 AVARIA, Antonio, «Tras una larga noche, Eloy» Revista de Libros El Mercurio, Santiago du Chili, 15 janvier 1995, n° 297, p. 2. BI.A.J.32 CORTÉS, Hugo Rolando, «Eloy» La Estrella, Valparaïso, 5 janvier 1968, s.n. BLA.J.37 ENCKELL, Pierre, «Eloy» Les Nouvelles Littéraires, Paris, 15 juin 1978, s.n. BLAJ.50 LAVIN CERDA, Hernân, «Por una nueva novela (Eloy)» Ûltima Hora, Santiago du Chili, 31 mai 1968, p. 7. BI.A.J.83 VALENTE, Ignacio, «Carlos Droguett: Eloy» El Mercurio, Santiago du Chili, 8 octobre 1967, s.n. BI.A.R.12 BORDELOIS, Ivonne A, «El libro del mes, Eloy» Senales, Buenos Aires, juin i960, n° 121, p. 21. BI.A.R.19 CRUZ, Mario, «Eloy. otro bandido para el cine chileno» Teleguïa, si, 26 juillet 1968, n° 63, s.n. BI.A.R.27 LATCHAM, Ricardo, «Eloy por Carlos Droguett» Carnet Critico, ensayos, Montevideo, 1962, Ed. Alfa, pp. 225-230 BI.A.R.33 MORENO TURNER, Fernando, «Sobre la estructura de Eloy de Carlos Droguett» Revista de Crîtica Literaria Latinoamericana, Lima, Pérou, 2ème semestre 1975, Ano 1, n° 2, pp. 73-85. BI.A.R.34 MORETIC, Yerko, -Eloy, por Carlos Droguett» Atenea, Universidad de Concepciôn, Concepciôn, avril-juin 1960, n° 388, pp. 255259. BI.A.R.44 PÉREZ VALDÉZ, Trinidad, «Eloyy El Compadre. dos signos poéticos» Casa de las Américas, La Havane, mai-juin 1969, n° 54, pp. 174-176. BI.A.R.47 RAMA, Angel, «Carlos Droguett: Eloy» Marcha, Montevideo, 22 avril i960, p. 23. BI.A.R.53 SOREL, André, «Carlos Droguett : Eloy» source inconnue, s.l.n.d., pp. 252-254. BI.AM.04 SNOW, Esther G., «Resumen crïtico de Eloy» source inconnue, s.L, 30 octobre 1968, 4 pp. - 11 EL HOMBRE QUE TRASLADABA LAS CIUDADES ED.D.R.26 El hombre que trasladaba las ciudades Ouvrage de pré-édition (Noguer) corrigé de la main de l'auteur ŒUVRES ÉDITÉES [1 – ROMANS] Édition ED.D.R.27 El hombre que trasladaba las ciudades Barcelone : Editorial Noguer, 1973 BLA.R.40 NORIEGA, Teobaldo A., «El hombre que trasladaba las ciudades discurso droguettiano de la conquista de America» Albo de America, s.l., 1993, vol. 11, n° 20-21, pp. 143-155 BI.A.R.62 ZOKNER, Cecilia, «Primeiras notas sobre o efêmero e o impreciso em El hombre que trasladaba las ciudades » Revista Letras, Curitiba, Paranâ, 1988, n° 37, pp. 168-176. BI.A.R.63 ZOKNER, Cecilia, «Primeiras notas sobre o efêmero e o impreciso em El hombre que trasladaba las ciudades » Tiré à part de Revista Letras, Curitiba, Paranâ, 1988, n° 37, pp. 168-176. - 12 SUPAY EL CRISTIANO ED.D.R.40 ŒUVRES ÉDITÉES [1 – ROMANS] Supay el cristiano Manuscrit Édition ED.D.R.41 Supay el cristiano Santiago du Chili : Zig-Zag, 1967 BI.A.J.82 VALENTE, Ignacio, «Carlos Droguett: Supay el cristiano» El Mercurio, Santiago du Chili, 18 juin 1967, p. 3. - 13 TODAS ESAS MUERTES Document du Fonds Droguett non catalogué ŒUVRES ÉDITÉES [1 – ROMANS] Dubois artista del crímen Pre-texto Relato por entregas: Extra, 1946-1947 Édition ED.D.R.42 Todas esas muertes. Madrid : Alfaguara, 1971 Cécile Marchand Genèse d’un texte Thèse de Doctorat (2000) BI.AJ.45 J. M. B., «Todas esas muertes, premio Alfaguara 1971» Madrid, Madrid, 29 décembre 1970, s.n. - 14 CAPÍTULO SIGUIENTE ŒUVRES ÉDITÉES [2 – NOUVELLES] ED.D.N.02 Capîtulo siguiente Manuscrit corrigé Édition ED.D.N.03 Volgende hoofdstuk Traduction en néerlandais Publié dans De dwerg cocorî, twee novellen, Amsterdam, Wereldbibliotheek, 1990 - 14 PABLO DE ROKHA, TRAYECTORIA DE UNA SOLEDAD ED.D.E.03 Pablo de Rokha, trayectoria de una soledad Manuscrit ŒUVRES ÉDITÉES [4 – ESSAIS] ED.D.E.04 Pablo de Rokha, primera antologîa. Selecciôn, prôlogo y notas de Carlos Droguett Double de manuscrit Éditions ED.D.E.05 «Pablo de Rokha, trayectoria de una soledad». Prologue de Epopeya de las comidas y las bebidas de Chile de Pablo DE ROKHA. La Havane : Casa de las Américas, 1975 ED.D.E.06 «Pablo de Rokha, trayectoria de una soledad». Tiré à part de la revue Cuademos Hispanoamericanos, Madrid, n° 313, juillet 1976, pp.1-21. - 15 SOBRE LA AUSENCIA ŒUVRES ÉDITÉES [4 – ESSAIS] ED.D.E.08 Sobre la ausencia Manuscrit Éditions ED.D.E.09 «Sobre la ausencia» Tiré à part de la revue Papeles de Son Armadans, Madrid-Palma de Majorque, octobre 1976, n° CCXLVII, pp. 79-110. ED.D.E.10 «Sobre la ausencia (conclusion)» Tiré à part de la revue Papeles de Son Armadans, Madrid-Palma de Majorque, novembre 1976, n° CCXLVII, pp. 207-217. ED.D.E.11 «Sobre la ausencia» Revue Casa de las Américas, La Havane, Ano XVI, n° 100, janvier-février 1977, pp. 92-111. - 16 EL ENANO COCORÍ ED.D.A.01 El enano cocori Manuscrit corrigé ŒUVRES ÉDITÉES [5 – AUTOBIOGRAPHIE] Éditions ED.D.A.02 El enano cocori Illes Balears : Edicions Arxipèlag, 1986 ED.D.A.03 De dwerg cocori Traduction en néerlandais Publié dans De dwerg cocori, twee novellen. Amsterdam : Wereldbibliotheek, 1990.