Pinzas paralelas HGPC-... Instrucciones de funcionamiento Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen, Phone: +49/711/347-0 Original: de 0505NH es/fr 694 144 .................................................. Atención es El montaje y puesta a punto sólo debe ser realizado por personal cualificado y según las instrucciones de funcionamiento. Estos productos están previstos para funcionar sólo con aire comprimido. No son adecuados para ser utilizados con otros medios (líquidos o gases). Puesta a punto y funcionamiento: Utilice una pantalla protectora para asegurarse de que: – nadie pueda poner las manos entre los dedos de sujeción en el margen de posicionado de la HGPC-... – no haya objetos en el margen de posicionado de la HGPC-... (p.ej. colocando una pantalla de protección). Al descargar (sin bloquear la fuerza de pinzado): Asegúrese de que la pinza no está sosteniendo ninguna pieza. De esta forma puede evitarse que la masa se deslice inesperadamente. 1 Funcionamiento y utilización Cuando las conexiones de aire comprimido 5 y 7 se someten a presión alternativamente, un émbolo interno avanza y retrocede. Un mecanismo transfiere el movimiento del émbolo a las mandíbulas de las pinzas 1, a las cuales se sujetan los dedos de las pinzas. La acción de apertura y cierre de los dedos de la pinza le permite sujetar piezas por su contorno interior o exterior (de doble efecto). Junto con el muelle de reposición integrado, la HGPC-...-G.. también puede funcionar en modo de simple efecto y para bloquear la fuerza de sujeción. Los siguientes tipos de pinza tienen un muelle de recuperación: Cuando la pinza es descargada, este muelle repone los émbolos y las mandíbulas de la pinza a sus posiciones iniciales: – dedos de pinzado cerrados: por HGPC-...-G2 La pinza paralela tipo HGPC-... está prevista para pinzar y sujetar piezas. 2 Condiciones de seguridad • Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcionamiento con su aplicación actual (p.ej. presiones, fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades). Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las correspondientes directrices de seguridad, si se observan los límites máximos de cargas. • Asegúrese de que el aire de alimentación se halla convenientemente preparado. • Observe las condiciones ambientales del emplazamiento. También deberán respetarse las normas y reglamentaciones nacionales y locales establecidas. • Retirar el embalaje. El embalaje está previsto para ser reciclado, de acuerdo con los materiales utilizados (excepción: papel aceitado = otros desperdicios). • Por favor, obsérvense las condiciones ambientales imperantes. • Aplique presión lentamente al sistema. Para ello, utilice una válvula de arranque progresivo tipo HEL-... . • Por favor, observar las advertencias e instrucciones: – en el producto y – en estas instrucciones de funcionamiento • No se permiten modificaciones no autorizadas del producto. 3 Instalación mecánica Fijación de los dedos de la pinza: • Si es posible utilice dedos de pinzas cortos y ligeros. • Observe los siguientes valores máximos permitidos (véase el capítulo “Especificaciones técnicas” para más información): – fuerza F – pares Mx, My y Mz (ver Fig. 2, izquierda). • Evite dañar las mandíbulas de la pinza. Esto provocaría un funcionamiento defectuoso y una falta de fiabilidad. Los diferentes tamaños de pinza están relacionados con las siguientes variables: HGPC-... Diám. del agujero de montaje 2 1 12 mm Agujero pasante 1 para tornillos de tamaño nominal Par de apriete máx. permitido 2,5 (+0,01 / +0,04) 5 aJ aA Vea la tabla siguiente para los diferentes valores: HGPC-... 12 Diám. exterior del casquillo de centraje aJ Nm mm Tamaño nominal de la rosca aA Par de apriete máx. permitido 7 [H7] M4 Nm 2,9 Montaje neumático ..................................... Por favor, observar • Asegúrese de que las conexiones y los tubos de la HGPC-... estén limpios de partículas de suciedad y de objetos. • Verifique si es necesario lo siguiente: – Depósito de reserva de aire comprimido tipo VZS-... . Esto reducirá las fluctuaciones de la presión. – Válvula de antirretorno HGL-... . Con ello, si se produce una repentina caída de presión, se evitará que se desprenda la carga. • Conecte los tubos de la HGPC-...a las conexiones de aire comprimido (ver “Especificaciones técnicas”). Tipo de pinza Tipo de pinza Pinzado exterior Pinzado interior 1,2 ..................................... Conexión 7 (Fig. 1) Cerrar Abrir Conexión 5 (Fig. 1) *) Abrir Cerrar Por favor, observar 1.Posicione el agujero de montaje 9 de los dedos de la pinza con pasadores de centraje 8 en el agujero de montaje 2 de la mandíbula de la pinza. 2.Inserte un pasador de centraje 8 en el agujero de montaje. 3.Inserte un tornillo de fijación en el agujero roscado de cada dedo de la pinza (ver tabla superior). Si se usan dedos de pinzas largos y pesados: • Utilice un regulador de caudal de un sólo sentido tipo GRLZ-... o GRLA-... directamente en cada una de las conexiones de aire comprimido. Esto determina el tiempo de cierre (y además la carga en los cojinetes) de los dedos de la pinza. Si no se utiliza una restricción externa, las restricciones fijas de la HGPC-... son suficientes para dedos cortos y ligeros. 8 Fig. 1 Atención • Asegúrese de que: – nadie pueda poner su mano entre los dedos de las pinzas – no haya objetos en el margen de posicionado de la HGPC-... (p.ej. colocando una pantalla de protec.). 2 1 ..................................... Si se utilizan sensores de proximidad: • Verifique los siguientes puntos: – Interferencias causadas por piezas ferríticas (p.ej. por tornillos de fijación hechos de acero ferrítico). – Distancia mínima de placas de montaje ferríticas: 10 mm. – Donde sea aplicable, interruptores de proximidad salientes. • Utilice sensores de proximidad para detectar las posiciones finales según el capítulo “Accesorios”. Cuando se interrogan ambas posiciones finales del émbolo: • Coloque los detectores de proximidad en ranuras separadas 4. • Asegúrese de que haya espacio suficiente para los elementos de conexión. Fig. 2 Tope del émbolo: duro _ Apriete el regulador de caudal una vuelta. Se ha alcanzado la velocidad de pinzado máxima. Continúe la prueba con los puntos 2 y 3. Terminar el ciclo de prueba. 2.Abra los reguladores de caudal GRLA-.../GRLZ-... una vuelta. 3.Repita los puntos 1 y 2 hasta conseguir la velocidad de pinzado deseada. • Terminar el ciclo de prueba. El estado debe ser entonces “Pinza descargada”. 5 Funcionamiento • Evite que la HGPC-... entre en contacto con lo siguiente: – refrigerantes que puedan provocar corrosión – polvo abrasivo – chispas o virutas proyectadas. Esto dañaría la HGPC-... . Si cambia la masa de trabajo: • Observe las cargas permisibles en la pinza. • Observe también la fuerza de pinzado máxima permisible. 6 Cuidados y mantenimiento • Engrase las mandíbulas de la pinza de la HGPC-... cada 10 millones de ciclos. Grasa permitida: véase “Accesorios”. • Si es necesario, limpie la parte exterior de la HGPC-.. con un paño suave. El agente de limpieza permitido es: soluciones jabonosas, máx. +60 °C 7 Desmontaje y reparaciones Desmontaje: • Descargue de aire el sistema y el dispositivo. • No modifique los ajustes de los tornillos ni pasadores roscados si no se indica lo contrario en estas instrucciones de funcionamiento. Por razones de seguridad, los tornillos están fijados con un medio de bloqueo. • Las pinzas defectuosas deben devolverse siempre a Festo. Denominación Tipo Casquillos de centraje ZBH-... Detector de proximidad SME-10..-.../SMT-10..-... Grasa Molycote DX 9 Localización de averías Error Causa posible Solución Masa demasiado La pinza no puede sujetar grande fi firmemente Presión de entrada demasiado baja Elija una pinza más grande Aumente la presión de entrada (hasta el valor máximo permitido) Centro de presión de los dedos demasiado alejado. El interruptor Detector de proximidad mal ajustado de proximidad no o indica d ca ell estado t d de d Cable roto la pinza La pinza no abre/cierra Por favor, observar • Observe los valores permitidos para: – la fuerza de pinzado máxima (según la fuerza de retención, el punto de sujeción, la excentricidad y la fuerza del muelle; véase los valores permitidos en las especificaciones), – la fuerza máxima debida al peso de los dedos en función del tiempo de cierre (ver “Especificaciones técnicas”). Debería calcularse la fuerza de los dedos debida a su peso. Ajuste del tiempo de cierre con dedos largos y pesados: • Cierre los reguladores de caudal GRLA-.../GRLZ-... – primero completamente – a continuación aflójelos una vuelta. • Inicie un ciclo de prueba en la secuencia especificada: Con carga – Asignación correcta de las conexiones de aire comprimido. – Velocidad de pinzado – Función de los detectores de proximidad – La carga es firmemente sujetada Verifique la posición y calibración del detector de proximidad 10 Especificaciones técnicas Tipo HGPC-... 12 Construcción Pinza paralela de doble efecto Fluido Aire comprimido filtrado (finura del filtro 40 µm) con o sin lubricación Aire comprimido Indiferente bar Conexión neumática mín. 2 ... máx. 8 mín. 4 ... máx. 8 (con HGPC-...-G..) M5 (par de apriete 5,9 Nm) Carrera completa mm 6 ±1 Margen de temp. permitido °C 5 ... + 60 Fuerza permitida Fz (estática) N 40 Par permitido M (estático) Mx = My = Mz Nm 1 N 0,2 0,4 0,5 0,6 0,7 Fuerza máxima de las pinzas: – sin estrangular – tiempo de cierre 0,04 s – tiempo de cierre 0,06 s – tiempo de cierre 0,08 s – tiempo de cierre 0,1 s Momento de inercia aprox. de la masa (sólo pinza) [10-4 kgm 2] Tiempo de cierre *) (sin carga) 0,27 ms 30 Frecuencia máxima de trabajo **) Hz 4 Precisión en la repetición mm < 0,05 Precisión máx. en la sustitución mm < ± 0,2 Materiales Cuerpo: GD-Zn (pintado) Mandíbulas, tornillos: Acero (inox.) Rodillos, pasadores: Acero (templ.) Juntas: NBR Émbolo: PA 66 Ciclo de prueba Pruebas Sin carga Desplace el centro de presión hacia adentro Sustituya el cable de conexión No hay aire comprimido Verifique las conexiones del aire comprimido Pinza defectuosa Devuelva la HGPC-... a Festo Posición de montaje .................................................. 9 Tope del émbolo: suave 4 Puesta a punto 6 7 1.Escuchar el golpeteo del émbolo: 8 Accesorios M3 Los pares de apriete excesivos durante el montaje dañarán el mecanismo de sujeción. • Asegúrese de que no se sobrepasan los límites máximos permisibles en los pares de apriete. 4 Fije la HGPC-... como sigue: 1.Inserte dos pasadores de centraje aJ en los agujeros de montaje. 2.Coloque la pinza con los casquillos de centraje sobre la superficie de unión. 3.Fije con dos tornillos aA. *) La conexión 5 se halla del lado del logo Festo 3. 2 3 Cuando se fije la HGPC-..., en los casos en que hay una alta velocidad en el sentido longitudinal de la pinza (p.ej.: cuando se fija a piezas en movimiento como el actuador lineal DGP-...): • Observe que habrá una disminución de la fuerza de la pinza. • Verifique si es necesario usar placas de adaptación tipo HAPG-... . • Monte la HGPC-... lo más cerca posible de la alimentación del aire comprimido (tubos cortos). Esto reducirá los tiempos de presurización. Peso ***) kg 0,15 *) A 6 bar **) Una elevada frecuencia de trabajo reducirá la vida útil ***) Sin interruptor de proximidad Pince à serrage parallèle HGPC-... Notice d’utilisation Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen Phone : +49/711/347-0 Original : de 0505NH es/fr 694 144 .......................................... fr Avertissement Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément à la notice d’utilisation. Ces produits sont conçus pour être exclusivement utilisés avec de l’air comprimé. Ils ne se prêtent pas aux applications avec d’autres fluides tels que les liquides ou les gaz. A la mise en service et pendant le fonctionnement : Vérifier que dans la zone de serrage : – personne ne passe la main entre les doigts de la pince, – aucun corps étranger ne pénètre dans cette zone (p. ex. grâce à un carter de protection). Lors de la mise hors pression (sans sécurité lors du serrage) : Vérifier que la pince ne tient pas de charge utile. On évite ainsi qu’une masse tombe soudain. 1 Fonctionnement et application La mise sous pression alternée des raccords d’alimentation 5 et 7 entraîne des mouvements de va-et-vient du piston interne. Un dispositif mécanique transmet le mouvement du piston aux mâchoires de serrage 1, sur lesquelles sont fixées des doigts de serrage. L’ouverture et la fermeture des doigts de la pince bloquent les charges utiles sur leur contour extérieur ou intérieur (à double effet). Grâce au ressort de rappel intégré, la HGPC-...-G.. peut aussi être utilisée comme pince à simple effet et pour garantir la sécurité lors du serrage. Les types de pinces suivants ont un ressort de rappel. Lorsque la pince est mise hors pression, ce ressort ramène les mâchoires de serrage et le piston en position initiale : – doigts de la pince fermés : pour HGPC-...-G2 La pince à serrage parallèle de type HGPC-... est destinée conformément à l’usage prévu à saisir et à maintenir des charges utiles. 2 Conditions de mise en œuvre du produit • Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisation (p. ex. pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses). Seul le respect des limites de charge permet un fonctionne-ment du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur. • Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé. • Respecter les prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation, issues notamment des organismes professionnels et des réglementations nationales. • Enlever les emballages. Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). • Tenir compte des conditions ambiantes sur place. • Mettre l’installation lentement sous pression. Utiliser pour cela le distributeur de mise sous pression progressive type HEL-... . • Tenir compte des avertissements et instructions figurant – sur le produit et – dans cette notice d’utilisation. • Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications. 3 Montage mécanique Pour le montage des doigts de la pince : • Utiliser des doigts de pince les plus courts et légers possibles. • Veiller à respecter les valeurs maximales admissibles pour les grandeurs caractéristiques suivantes (voir à ce sujet le chapitre Caractéristiques techniques) : – force F – couple Mx, My et Mz (voir Fig. 2, à gauche). • Eviter que les mâchoires de serrage ne soient endommagées. Ceci nuit au bon fonctionnement et à la sécurité du fonctionnement. Aux différentes tailles de pinces sont attribuées les caractéristiques suivantes : HGPC-... Ø du trou d’ajustement 2 12 mm Trou traversant 1 pour vis d’un diamètre nominal 1 Couple de serrage max. adm. 2,5 (+0,01 / +0,04) En cas de fixation de la HGPC-... avec des accélérations élevées dans le sens longitudinal de la pince (p. ex. : lors du montage sur des pièces mobiles comme des actionneurs linéaires de type DGP-...) : • Tenir compte du fait que la force de serrage peut diminuer. • Vérifier s’il est nécessaire d’utiliser des plaques d’adaptation de type HAPG-... . • Placer la HGPC-... le plus près possible de l’alimentation en air comprimé (conduites courtes). Les temps de mise sous pression sont ainsi plus courts. Monter la HCPC-... de la manière suivante : 1.Introduire deux douilles de centrage aJ dans les trous d’ajustement. 2.Placer la pince avec les douilles de centrage sur la surface d’appui. 3.Pour la fixer, serrer deux vis aA. aJ aA 12 Diamètre extérieur de la douille de centrage aJ Diamètre nominal filetage aA Couple de serrage max. admissible 1,2 7 [H7] M4 Nm 2,9 ....................................................... Note • Veiller à ce que les orifices et les flexibles de la HGPC ne présentent aucune saleté ni aucun corps étranger. • Vérifier si les accessoires suivants sont nécessaires : – Accumulateur d’air comprimé de type VZS-... . On réduit ainsi les fluctuations de pression. – Clapet anti-retour de type HGL-... . En cas de brusque chute de pression, on évite ainsi une chute soudaine de la charge utile. • Connecter la HGPC-... aux raccords d’air comprimé (voir Caractéristiques techniques) : Type de pince à serrage par l’extérieur Type de pince à serrage par l’intérieur Raccord 7 (Fig. 1) Fermeture Ouverture Raccord 5 (Fig. 1) *) Ouverture Fermeture 3 4 5 ....................................................... Note Des couples de serrage trop élevés appliqués lors du montage détruisent le mécanisme de serrage. • Tenir compte des couples de serrage maximums autorisés. 1.Positionner le trou d’ajustement 9 des doigts de serrage avec les pions de centrage 8 sur le trou d’ajustement 2 de la mâchoire de serrage. 2.Introduire un pion de centrage 8 dans chaque trou d’ajustement. 3.Introduire une vis de fixation dans chacun des taraudages des doigts de serrage (voir tableau ci-dessus). 6 7 8 Fig. 1 9 2 1 En cas d’utilisation de capteurs de proximité : • Respecter les points suivants : – Perturbations dues aux éléments ferritiques p. ex. par des vis de fixation en acier ferritique). – Distance min. par rapport à la plaque de montage ferritique : 10 mm. – Éventuellement des capteurs de proximité qui dépassent. • Utiliser des capteurs de proximité pour détecter les fins de course, conformément au chapitre Accessoires. En cas de détection des deux fins de course du piston : • Introduire les deux capteurs de proximité dans des rainures séparées 4. • Veiller à avoir suffisamment de place pour les éléments de raccordement. Fig. 2 _ Serrer la vis d’étranglement d’un tour. La vitesse de serrage maximale est atteinte. Poursuivre la phase d’essai avec les points 2 et 3 Terminer la phase d’essai 2.Desserrer d’un tour les vis d’étranglement du GRLA-.../ GRLZ-... placé en amont. 3.Répéter les points 1 et 2 jusqu’à ce que la vitesse de serrage désirée soit atteinte. • Terminer la phase d’essai. Ensuite l’état doit être ‘pince hors pression’. 5 Conditions d’utilisation • Eviter tout contact entre la HGPC-... et : – liquides d’arrosage corrosifs – poussières de meulage – étincelles ou copeaux. Ils détruisent la HGPC-... . En cas modification de la masse de la charge utile : • Respecter les charges admissibles de la pince. • Respecter la force de serrage maximale admissible. 6 Maintenance et entretien • Graisser les mâchoires de serrage de la HGPC-... après 10 millions de commutations. Graisses admissibles, voir Accessoires. • Nettoyer si nécessaire l’extérieur de la HGPC-... avec un chiffon doux. Détergent autorisé : lessive de savon (+ 60 °C max.) En cas d’utilisation de doigts de pince longs et lourds : • Utiliser directement sur chaque raccord d’air comprimé un limiteur de débit unidirectionnel GRLZ-... ou GRLA-... . Ils déterminent le temps de fermeture (et par conséquent la charge sur palier) des doigts de la pince. Le limiteur de débit fixe de la HGPC-... permet de se passer dans le cas de doigts de pince courts et légers d’un limiteur de débit externe supplémentaire. 4 Mise en service .......................................... Désignation Type Douilles de centrage ZBH-... Capteurs de proximité SME-10..-.../SMT-10..-... Graisse Molycote DX 9 Dépannage Panne Causes probables Masse trop importante La pince ne peut pas tenir l masse la Pression d’entrée trop faible Point de pression des doigts de la pince trop vers l’extérieur Le capteur de Capteur de proximité mal réglé proximité a c e pas n’affiche l’ét t de l’état d la l Casse d’un câble pince • Vérifier que dans la zone de serrage : – personne ne passe la main entre les doigts de la pince, – aucun corps étranger ne pénètre dans cette zone (p. ex. grâce à un carter de protection). ...................................................... Note Choisir une pince plus grande Augmenter la pression d’entrée (jusqu’à la valeur max. adm.) Déplacer le point de pression vers l’intérieur Remplacer le câble de liaison Vérifier les raccords d’air comprimé Renvoyer la HGPC-... à Festo 10 Caractéristiques techniques Type HGPC-... 12 Conception Pince à serrage parallèle à double effet Fluide Air comprimé filtré, lubrifié ou non (finesse du filtre min. 40 µm) Position de montage Avertissement Solution Contrôler la position et l’étalonnage du capteur de proximité Absence d’air La pince ne ss’ouvre/ne ouvre/ne se comprimé f ferme pas Pince défectueuse *) Le raccord 5 se trouve du côté du logo 3 de Festo 2 Butée du piston : impact violent 8 Accessoires Montage pneumatique M3 Nm mm Butée du piston : doux 7 Remplacement et réparation Pour le démontage : • Mettre l’installation et l’appareil hors pression. • Ne pas modifier l’ensemble des vis si aucun changement n’est mentionné expressément dans la notice d’utilisation. Pour des raisons de sécurité, un frein filet bloque les vis. • Envoyer les pinces défectueuses directement chez Festo. Les valeurs caractéristiques sont indiquées dans le tableau ci-dessous : HGPC-... 1.Ecouter le bruit en butée du piston : Air comprimé Indifférente bar Axe Raccordement de 2 à 8 bars max. de 4 à 8 bars max. (pour la HGPC-...-G..) M5 (couple de serrage 5,9 Nm) Course totale mm 6 ±1 Plage de température adm. °C 5 ... + 60 Force Fz adm. (statique) N 40 Couple M adm. (statique) Mx = My = Mz Nm 1 N 0,2 0,4 0,5 0,6 0,7 • Respecter les valeurs admissibles pour : – la force de serrage maximale (en fonction de la force de maintien, du point de maintien, de l’excentricité et de la force du ressort ; valeurs admissible, voir indications du catalogue), – le poids max. admissible des doigts de la pince en fonction du temps de fermeture (voir Caractéristiques techniques). Le poids des doigts de la pince doit avoir été calculé. Poids max. des doigts de la pince : – sans limitation – temps de fermeture 0,04 s – temps de fermeture 0,06 s – temps de fermeture 0,08 s – temps de fermeture 0,1 s Temps de fermeture *) (sans charge) ms 30 Pour régler le temps de fermeture sur les doigts de pince longs et lourds : • Serrer les vis d’étranglement du GRLA-.../GRLZ-... placé en amont – d’abord complètement, – puis les desserrer d’environ un tour. • Lancer une phase d’essai dans l’ordre indiqué : Cadence max. admissible **) Hz 4 Reproductibilité mm < 0,05 Précision d’échange max. mm < ± 0,2 Phase d’essai Contrôles Sans charge utile – Affectation correcte des raccords d’air comprimé – Vitesse de serrage – Fonctionnement des capteurs de proximité Avec charge utile – Maintien sûr de la charge utile Moment d’inertie approx. (uniquement pince) [10- 4 kgm2] 0,27 Matériaux Poids ***) Corps : GD-Zn (verni) Mâchoires, vis : Acier (inoxydable) Galets, pions : Acier (trempé) Joints : NBR Piston : PA 66 kg 0,15 *) Sous 6 bar **) Une fréquence de travail élevée réduit la durée de vie ***) Sans capteurs de proximité