Cube67 BN-P 56 501 Cube67 BN-P 56 501

Anuncio
Cube67 BN-P 56 501
When deploying in an explosion hazard zone, please observe in the Manual 56 973.
En cas d'utilisation dans des zones explosives, respecter le manuel 56 973.
Negli ambienti a rischio di esplosione osservare quanto indicato nel manuale 56 973.
En caso de utilización en campos con peligro de explosiones, respetar las
indicaciones del manual 56 973.
Em caso de utilização em área classificada, por favor leia o manual 56793.
V 2.4
Murrelektronik GmbH
Postfach 1165
Falkenstraße 3
Info@murrelektronik.com
Wichtig:
In diesem Dokument ist lediglich die Montage des Verteilers beschrieben. Zusätzliche Informationen
sowie die Sicherheitsvorschriften finden Sie in dem technischen Handbuch 56 970.
Important:
This document only describes the installation of the distributor. Additional information, and the
safety instructions are to be found in Technical Manual 56 970.
Important:
Ce document décrit uniquement l'installation du répartiteur. Les informations Complémentaires ainsi
que les consignes de sécurité sont dans le manuel technique 56 970.
Importante: Este documento descreve unicamente a instalação do repartidor. As informações complementares
bem como os avisos de segurança estão dentro do manual técnico 56 970.
Importante: Questo documento descrive unicamente l'installazione del ripartitore. Le informazioni
complementari come anche le disposizionidi sicurezza sono nel manuale tecnico 56 970.
Importante: Este documento describe solamente la instalación del distribuidor. Las informaciones
Complementarias, así como las consignas de seguridad se encuentran en el 56 970 del manual
Técnico.
WARNUNG / DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Vor dem Arbeiten an dem Gerät
dessen Stromversorgung abschalten.
Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr
bzw. schweren Verletzungen
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation avant de
travailler sur cet appareil.
Une électrocution entrainera la
mort ou des blessures graves.
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before
servicing equipement.
Electric shock will result in
death or serious injury
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda alimentación
antes de realizar el servicio.
Una descarga eléctrica podriá
provocar la muerte o lesiones serias.
TENSION PERICOLOSA
Scollegare l'apparecchio dalla presa
di corrente prima di qualsiasi intervento
Una scarica elettrica potrebbe
causare la morte o gravi lesioni.
TENSÃO PERIGOSA
Desligue a alimentação antes de
trabalhar neste aparelho
Uma electrocussão ocasionarã a
morte ou ferimentos graves.
10.04.07 / M.H./ Gro
D-71567 Oppenweiler
Telefon +49(0)7191/47-0
D-71570 Oppenweiler
Telefax +49(0)7191/47-130
http://www.murrelektronik.com
4
Technische Änderungen vorbehalten / We reserve the right to change this specification
Schutzvermerk ISO 16016 beachten / Refer to protection notice ISO 16016
Vom EDV-System heruntergeladene bzw. ausgedruckte Dokumente besitzen informativen Charakter und unterliegen nicht dem Änderungsdienst /
Documents downloaded by the EDP system and/or printed out have only an informative character and are not subject to the updating service
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bitte Handbuch 56 973 beachten.
Cube67 BN-P 56 501
Murrelektronik GmbH
Postfach 1165
Falkenstraße 3
Info@murrelektronik.com
D-71567 Oppenweiler
Telefon +49(0)7191/47-0
D-71570 Oppenweiler
Telefax +49(0)7191/47-130
http://www.murrelektronik.com
1
Cube67 BN-P 56 501
+ 0,2
0,8 - Nm
+ 1,8
7,1 - lb-in
A
EJOT
5
4
2
Nm
+ 4,4
17,8 - lb-in
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
2
1
C
A
BUS OUT
+5V
Cable A (green)
0V
Cable B (red)
Schirmung / Blindage /
Screening / Blindaje /
Schermatura / Blindagem
B
4
34,5
(1,36 in.)
25
4
1
1
BUS IN
+ 0,5
-
M4
3
2
2
5
151
(5,95 in.)
3
+ 0,2
1,2 - Nm
+ 1,8
10,7 - lb-in
125 ±0,5
(4,93 ±0,02 in.)
M3
Cube67 BN-P 56 501
POWER
4
2
1
3
B
4
0V
0V
PE
+24V US / 9A
Module / Module / Modules /
Módulos / Modulos / Módulos
5 +24V UA / 9A
+ 0,2
1
1,5 - Nm
+ 1,8
13,27 - lb-in
7/8”
5
M12
5
1
2
3
4
4
D
20,5
(0,81 in.)
3
50
(1,97 in.)
22
(0,87 in.)
50,3
(1,98 in.)
Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetzt
werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird.
If a connector is not used, it will be necessary to install a blanking plug to
achieve protection index IP67.
+0,1
0,6
Nm
+0,9
5,31
lb-in
Si un connecteur n'est pas utilisé, il faut installer un bouchon d'obturation
pour respecter l'indice de protection IP67.
C
D
Adressierung / Adressage / Addressing /
Direccionamiento / Indirizzamento /
Endereçamento :
1
2
5
3
4
0 ... 99
78
9 01
1
2
3
4
5
6
23
9 01
456
23
x1
78
respetar el índice de protección IP67.
6
Se non è utilizzato un connettore, è necessario installare un tappo
d’otturazione per rispettare la classe di protezione IP67.
x 10
456
Murrelektronik GmbH
Si no se utiliza un conector, es necesario instalar un tapón de obturación para
Postfach 1165
Falkenstraße 3
Info@murrelektronik.com
+24V U A / 4A
+24V U S / 4A
0V
bus internal
bus internal
0V
D-71567 Oppenweiler
Telefon +49(0)7191/47-0
D-71570 Oppenweiler
Telefax +49(0)7191/47-130
http://www.murrelektronik.com
2
Se um conector não for utilizado, é preciso instalar um tampão de obturação
Para respeitar o índice de protecção IP67.
Murrelektronik GmbH
Postfach 1165
Falkenstraße 3
Info@murrelektronik.com
D-71567 Oppenweiler
Telefon +49(0)7191/47-0
D-71570 Oppenweiler
Telefax +49(0)7191/47-130
http://www.murrelektronik.com
3
Descargar