VALORES DEL SE 1. SE COMO PRONOMBRE PERSONAL VARIANTE DE LE, LES (CI) Se es variante de le o les cuando aparece en una oración con el complemento directo en forma pronominal átona (lo, la, los, las). Entonces, la lengua española obliga a cambiar le o les por se. Escribí una carta a María à Le escribí una carta à Se la escribí Di un beso a mis hijos à Les di un beso à Se lo di. El pronombre se, en estos casos, desempeña la función de complemento indirecto, con la excepción del verbo llamar y otras en que existe un predicativo ejercido por un infinitivo como un complemento directo. Oí a María cantar una canción à La oí cantar una canción à Se la oí cantar (Se es CD de oír, y la CD de cantar). 2. SE CON VALOR REFLEXIVO Y RECÍPROCO (CD o CI) Con valor reflexivo y recíproco, el pronombre se desempeña funciones de complemento directo y complemento indirecto, exactamente igual que los pronombres me, te, nos y os con el mismo valor. Él se lava (CD). Él se lava la cabeza (CI). Arturo y María se telefonean todas las noches (CD). Felisa y yo nos prestamos los apuntes (CI). 3. SE COMO COMPLEMENTO ÉTICO O DE INTERÉS (CI) En ocasiones, el pronombre con valor reflexivo (me, te, se, nos y os) puede eliminarse sin que la oración resulte agramatical y sin que cambie el significado lógico, aunque se pierda cierta expresividad. Ella (se) comió toda una tarta. De buena gana (me) tomaba un café. Otras veces, el pronombre se (junto con me, te, nos y os) presenta un valor semántico de posesión. Elisa se dejó el paraguas en el coche à Elisa dejó su paraguas en el coche. En estos dos casos, podemos adscribir al pronombre correspondiente la función de CI. 4. SE COMO COMPONENTE DE UN VERBO PRONOMINAL O DE UN VERBO OCASIONALMENTE PRONOMINAL (MORFEMA VERBAL) En otras ocasiones, el se se convierte en un componente integrado en el verbo, y forma con él lo que se llama verbo pronominal. Son verbos pronominales, por ejemplo, arrepentirse, quejarse, dormirse, irse, marcharse, arrodillarse. También hay verbos que sólo son pronominales de forma ocasional. En estos casos, el se es un morfema verbal que convierte al verbo en intransitivo. Por ejemplo, no significa lo mismo Los mandatarios acordaron la paz (transitivo) que Aún se acuerda de mí (verbo intransitivo y con se como morfema verbal). Lo mismo ocurre con negar / negarse, encontrar / encontrarse, y muchos otros verbos. En cualquier caso, lo importante sintácticamente de un verbo pronominal es que le pronombre no es separable del verbo ni desempeña función nominal, ya que constituye, junto con el verbo, el núcleo del predicado. 5. SE COMO PARTÍCULA DE PASIVAS REFLEJAS E IMPERSONALES REFLEJAS (MORFEMA VERBAL). 5.1. PASIVAS REFLEJAS Se espera para muy pronto la concesión de los premios. Se oyen muchos rumores. Desde aquí se ven las estrellas. Se ha divulgado hoy la noticia. • La pasiva refleja utiliza se, que no desempeña ninguna función, sino que es morfema verbal, y por lo tanto, forma parte del núcleo del predicado. • Sólo es posible en tercera persona del singular o del plural. • Lo habitual es que se omita el complemento agente, aunque a veces pueda aparecer en ocasiones el agente de la acción, sobre todo si se trata de agentes genéricos: Se dictarán las instrucciones necesarias por el organismo competente. Se han divulgado por la prensa las fotos del escándalo. • No es infrecuente la posible confusión entre una pasiva refleja y una impersonal refleja. La diferencia suele estribar en que en la pasiva refleja existe un sujeto (que, por lo tanto, no puede ir precedido de preposición) y que se construye siempre en tercera persona del singular. Puede verse por estas razones que las oraciones que siguen no pueden ser pasivas reflejas, sino impersonales reflejas: Se aclama al vencedor. Se habla idiomas. 5.2. IMPERSONALES REFLEJAS En el caso de las impersonales reflejas, no existe sujeto. Se recibió al entrenador con un gran aplauso. En algunas tascas se come bien y barato. Cuando comienza el curso se elige al delegado.