CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS LIST H-60 Las ilustraciones y datos contenidos en este manual son sin compromiso.FAMOSA se reserva el derecho de introducir sin previo aviso y en cualquier momento las eventuales modificaciones que crea oportunas para mejorar el motor, por exigencias técnicas o comerciales, sin que por ello se vea obligada a incluir las modificaciones o mejoras en todos los motores que estén en manos del cliente. Les images et données indiquées dans ce manuel ne sont pas engageantes.FAMOSA reserve le droit d´introduire, sans avertissement préalable et à n´importe quel moment, les modifications qui soient considerées opportunes pour améliorer le moteur pour exigences techniques ou commerciales, sans être pour ça tenue d`étendre les modifications ou améliorations à tous les moteurs déjà livrés aux clients. Le illustrazioni e i dati contenuti in questo manuale non sono impegnativi.FAMOSA si riserva il diritto di introdurre senza preavviso e in qualsiasi momento le eventuali modifiche che ritenga opportune per migliorare il motore, per esigenze tecniche o comerciali, senza per questo essere obbligata ad effettuare dette modifiche ai motori giá in possesso dei clienti. The illustrations and data contained in this manual are indicative and not binding.FAMOSA reserves the right to introduce any modification considered suitable to improve the engine performance, without in this way incurringany liability. MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: INDICE INDEX H-60 INDICE INDEX INDICE INDEX INDICE INDEX Códigos, motores base, equipamiento de serie Tomas de fuerza Codes, moteurs base, equipement de serie Prise de force Codici, motori base, equipagiamenti di serie Prese di forza References, basic engines, standard equipment Engine P.T.O. MOTORES MOTEURS MOTORI ENGINES códgio 6 8153 7 8 9 8380 10 motor / grupo H-60 H-60.02 H-60.10 H-60.20 H-60.30 H-60.32 H-60.60 GRUPOS code moteur 6/ 8153/ 7/ 8/ 9/ 8380 10/ moteur / groupe H-60 H-60.02 H-60.10 H-60.20 H-60.30 H-60.32 H-60.60 GROUPES MOTOPOMPE Anulado: AS-60 33 34 31 32 VARIANTES VAR-9581 VAR-9603 VAR-9610 VAR-9614 VAR-9583 VAR-9584 VAR-9585 AS-60.2 AS-60.2 KIT A-60 C-60 Carburador M.P. hormigonera (antiguo) ARBEO SHA 14-12 Carburador M.D. AMAL 212 / 8 Carburador M.D. AMAL 212 / 5 Carburador M.D. ARBEO SHA 14-12 Motor H-60 P Depósito horizontal Limitador de velocidad Polea ∅ 50 para H-60 Carburador AGRO 60 AMAL 212 / 20 Volante pesado Anulée AS-60 33 34 31 32 VARIANTS VAR-9581 VAR-9603 VAR-9610 VAR-9614 VAR-9583 VAR-9584 VAR-9585 AS-60.2 AS-60.2 KIT A-60 C-60 Carburateur pour betoniére ARBEO SHA 14-12 Carburateur comandement a distance , AMAL 212 / 8 Carburateur comandement a distance, AMAL 212 / 5 Carburateur comandement a distance, ARBEO SHA 14-12 Moteur H-60 P Reservoir horizontal Limiteur vitesse codice motore 6/ 8153/ 7/ 8/ 9/ 8380 10/ motore / gruppo H-60 H-60.02 H-60.10 H-60.20 H-60.30 H-60.32 H-60.60 GRUPPI MOTOPOMPA Fuori produzzione 33 34 31 32 VARIANTI VAR-9581 VAR-9603 VAR-9610 VAR-9614 VAR-9583 VAR-9584 VAR-9585 Poulie ∅ 50 pour H-60 AS-60 AS-60.2 AS-60.2 KIT A-60 C-60 Carburatore per betoniera ARBEO SHA 14-12 Carburatore commando a distanza , AMAL 212 / 8 Carburatore commando a distanza, AMAL 212 / 5 Carburatore com. distanza ARBEO SHA 14-12 Motore H-60 P Serbatoio orizontale Limitatore velocitá Puleggia ∅ 50 per H-60 pagina/page eng. reference 6/ 8153/ 7/ 8/ 9/ 8380 10/ engine / water.p.set H-60 H-60.02 H-60.10 H-60.20 H-60.30 H-60.32 H-60.60 2 3 4 11 16 20 22 24 26 WATER PUMP SETS Out of production AS-60 33 34 31 32 AS-60.2 AS-60.2 KIT A-60 C-60 ENGINE VARIATIONS VAR-9581 Carburetor for concrete VAR-9603 VAR-9610 VAR-9614 VAR-9583 VAR-9584 VAR-9585 mixing machine ARBEO SHA 14-12 Bowden cable carburetor. AMAL 212 / 8 Bowden cable carburetor AMAL 212 / 5 Bowden cable carburetor ARBEO SHA 14-12 H-60 P engine 28 31 34 36 40 41 42 43 44 Horizontal gas tank 45 Engine speed limiter 12 a 14 Pulley ∅ 50 for H-60 15 46 Volant lourd Volano pesante 1 Heavy weigth flywheel 47 H-60.10 H-60 H 90 ---H 80 8 H-60.20 ---H 9 H-60.30 ---- 8380 H-60.32 10 A 33 34 N N S S S S M.P S S N S S S S S M.P S S N N S S S S M.P S S 80 N N S S S S M.P S S H 80 N N S S S S M.P S ---H 80 N N S S S S M.P H-60.60 ---H 80 N N S S S S AS-60 AS-60 KIT H-60.30 H 80 N N S S S AS-60.2 H-60.32 H 80 N N S S AS-60.2 KIT H-60.32 H 80 N N S S A: Anulado, Anulée, Fuori produzzione, Out of production S : Si / Oui / Si / Yes N : No / Non / Non / Not 2 Libro instrucción Manuel instructions Libretto istruzzioni Instructions ma nual Rácors Aspiración e Impulsión Válvula de pié / Filtro Herramientas Outil Attrezzo Tools H-60 Polea Poulie Puleggia Pulley Centraje cárter lado fza. Centrage mot. cotée p.fce Centraggio mot. lato p.fza. Engine bushing, P.T.O. side Motor BASE Moteur BASE Motore BASE BASE engine Asa Poignée Maniglia Handle H-60.02 7 Arrque. Reversible Lanceur á retour automat Auto avvolgente Recoil starter device 8153 Carburad. / Mando motor Carburat. / sistéme commandem. Carburatore/sistema commando Carburetor/accelerator system 90 Silenciador con protector Silencieux avec protecteur Marmitta con protezzione Muffler with heat protection H Depósito combust. Réservoir comb. Sebatoio Fuel tank ---- Platina carburador Tuyeau admision Manicotto aspiraz. Inlet manifold H-60 Soporte anclaje motor Support fixation moteur Sopporto fissagio motore Engine support 6 Limitador de velocidad Limitateur vitesse Limitatore velocitá Engine speed limiter D Regulador centrifugo Regulateur centrifugue Regolatore centrifugo Engine mech. governor Código motor /tipo Code moteur/tipe Codigo motore/tipo Engine ref / type MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: CÓDIGOS, MOTORES BASE, EQUIPAMIENTO SERIE CODES, MOTEURS BASE, EQUIPEMENT DE SERIE H : Hembra / Femelle / Femina / Female M : Macho / Mâle / Maschio / Male D : Diámetro / Diamètre / Bore CODICI, MOTORI BASE, EQUIPAGIAMENTI DI SERIE REFERENCES, BASIC ENGINES, STANDARD EQUIPMENT N S ------S S S ------S N S ------S N S ------S S N S ------S S S N S ------S M.P S S N S ------S S M.P S S N S S S S S S M.P S S N S S S S S S M.P S S N S S S S 31 A-60 H-60 H 90 N N S S S S M.P S S N S N N S 35 AT-60 H-60 H 90 N N S S S S M.P S S N S N N S 32 C-60 H-60.30 H 80 N N S S S S M.P S S N S N N S M.P. : Mando Palanca / Lèvier / Leva / Lever M..D. : Mando Distancia / Commandement par cáble / Commando per cavo / Bowden cable MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: H-60 TOMAS DE FUERZA PRIS DE FORCE 3 PRESSE DI FORZA PTO CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR CODICE / MOTORE ENGINE CODE / ENGINE TYPE 6 / H-60 4 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: MOTOR BASE MOTEUR 6 / H-60 MOTORE BASIC ENGINE fig ref. cant 5 10083 2 6 10037 1 7 10010 1 31505 8 10014 2 9 10018 1 11246 1 18841 1 18842 1 11 17427 1 12 10021 1 13 10024 2 14 15003 1 15 16865 1 16 22199 1 17 15018 1 18 092785 1 19 15015 1 20 9723 1 21 092651 1 22 15014 1 23 11113 2 24 11100 2 25 11746 2 26 11714 2 27 11054 2 28 11113 2 10 fig ref. cant 12613 1 1 10056 1 2 11122 1 3 10047 1 4 11101 2 denominación/descriptión Juego juntas y retenes Jeu joints Envolvente Couvercle Bujía L86C (Serv.normal) Bougie L86C (Serv.normal) Junta silenciador Joint silencieux Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 descrizione/description Serie guarnizioni e anelli Set of gaskets and seals Coperchio Shell Candela (lavoro normale) Spark plug (normal load) Guarnizione silenziatore Exhaust silencer gasket Rondella B 6 Washer B 6 observaciones H-60 5 denominación/descriptión descrizione/description Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Conj.silenciador Ensemble Cilindro y piezas fijas Ensemble cylindre et pièc. kit cilindro + cto émbolo D.44 kit cylindre + ens.piston D.44 Espárrago M.6x26 Gougeon M6x26 Conjunto émbolo D.44 Ensemble piston D.44 Conjunto émbolo D.44,5 Ensemble piston D.44,5 Conj.juego aros D.44 Jeu segment piston Conj.juego aros D.44,5 Jeu segment piston D.44,5 Kit biela Kit bielle Eje émbolo Axe du piston Anillo elástico Circlip Conj.cigueñal completo Ensemble vilebrequin Corona de agujas Coussinet de pied de bielle Chaveta 3x5 Clavette 3x5 Chaveta 2,38x5,03 Clavette 2,38x5,03 Grupo electrónico complet Groupe électronique comp Grupo estátor completo Groupe stator complet Protección bujía Protection bougie Conjunto cable masa Ensemble câble masse Volante Volant Arandela plana B 5 Rondelle B 5 Arandela muelle B 5 Rodelle B 5 Tornillo M.5x25 Vis M.5x25 Tornillo M.5x75 Vis M.5x75 Arandela abanico J 5,3 Rondelle J 5,3 Arandela plana B 5 Rondelle B 5 Dado M.6x1 Nut M6x1 Silenciatore Exhaust silencer Cilindro e parti fisse Cylinder assy kit cilindro + as.pistone D.44 Cylinder + piston assy D.44 Vite prigioniera M6x26 Studs Assieme pistone D.44 Piston assy D.44 Assieme pistone D.44,5 Piston assy D.44,5 Kit segmenti pistone D.44 Piston ring set D.44 Kit segmenti pistone D.44,5 Piston ring set D.44,5 Kit biella Connecting rod kit Asse pistone Piston pin Anello elastico Circlip Ass.albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Chiavetta 3x5 Key 3x5 Chiavetta 2,38x5,03 Key 2,38x5,03 Gruppo elettronico complet Elect. ignition assy Gruppo statore completo Ignition coil Pipetta candela Spark plug cap Cavo massa Ground cable Volano Ignition flywheel Rondella piana B 5 Washer B 5 Rondella B 5 Spring washer B 5 Vite M.5x25 Bolt M.5x25 Vite M.5x75 Bolt M.5x75 Rondella ventaglio J 5,3 Washer J 5,3 Rondella piana B 5 Washer B 5 observaciones 7+9 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 6 / H-60 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig fig ref. cant 29 15007 1 30 16633 1 31 17177 1 32 1 33 15645 2 34 14317 2 denominación/descriptión Asa Poignée Conj.depósit.comb.y tapón Ensemble réservoir comb. Conjunto tapón depósito Ensem.bouchon réservoir No suministrable Non subministrable Arandela plana B 5 Rondelle B 5 Arandela abanico A 5,3 Rondelle A 5,3 descrizione/description Maniglia Grip Serbatoio con tappo observaciones Color rojo, rouge, rosso, red Assieme tappo Petrol tank cap assy Non somministrabile Not available Rondella piana B 5 Washer B 5 Rondella ventaglio A 5,3 Washer A 5,3 6 ref. cant 35 15643 2 36 16289 1 37 14225 2 38 17573 1 39 11113 2 40 14317 2 41 10066 2 42 15008 2 43 15010 1 44 15817 1 45 15816 1 46 15815 1 47 15814 1 48 15818 1 49 11052 1 50 15822 1 51 15821 1 52 15824 1 53 15820 1 54 15826 1 55 15823 1 56 15825 1 57 11114 2 58 12568 2 59 28507 2 60 12568 3 61 15644 3 denominación/descriptión descrizione/description Tornillo plastite 5x20 Vis Conjunto grifo Ensemble robinet Abrazadera elástica Collier de fixation Conjunto tubo combustible Ensemble tuyau combustbl Arandela plana B 5 Rondelle B 5 Arandela abanico A 5,3 Rondelle A 5,3 Tornillo M.5x20 Vis M.5x20 Distanciador polea Entretoise poulie Arranque reversible Lanceur à retour automatiq Conj.empuñadur.y cuerda Ensemble poignée et cord Cuerda Corde Empuñadura Poignée Tapa empuñadura Couvercle poignée Polea Poulie Tornillo M.6x12 Vis M.6x12 Disco fricción Disque embrayage Muelle fricción Ressort embrayage Gatillo Détente Muelle gatillo Ressort détente Carcasa Corps démarreur Muelle recuperación Ressort Polea Poulie Arandela plana B 6 Rondelle B 6 Arandela abanico A 6,4 Rondelle A 6,4 Tornillo M.6x30 Vis M.6x30 Arandela abanico A 6,4 Rondelle A 6,4 Tornillo plastite 6x16 Vis Vite Screw Assieme rubinetto Petrol tap assy Fascetta Clamp Asieme tubo carburante Fuel line assy Rondella piana B 5 Washer B 5 Rondella ventaglio A 5,3 Washer A 5,3 Vite M.5x20 Bolt M.5x20 Distanziatore puleggia Pulley bushing Autoavvolgente Recoil starter device Impugnatura e corda Grip with rope assy Corda Rope Impugnatura Starter grip Coperchio impugnatura Starter knob cover Puleggia Pulley Vite M.6x12 Bolt M.6x12 Disco frizione Friction disk Molla frizione Friction spring Arresto Pawl Molla arresto Powl spring Carcasa Casing Molla richiamo Spring Puleggia Pulley Rondella piana B 6 Washer B 6 Rondella a ventaglio A 6,4 Washer A 6,4 Vite M.6x30 Bolt M.6x30 Rondella a ventaglio A 6,4 Washer A 6,4 Vite Screw observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 6 / H-60 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig fig ref. cant 62 10054 4 63 14317 4 64 11113 4 65 092520 1 66 31303 1 71 11762 1 denominación/descriptión Tornillo M.5x50 Vis M.5x50 Arandela abanico A 5,3 Rondelle A 5,3 Arandela plana B 5 Rondelle B 5 Voluta Couvre volant Interruptor paro Interrupteur stop Tuerca fijación volante Ecrou fixation volant descrizione/description Vite M.5x50 Bolt M.5x50 Rondella a ventaglio A 5,3 Washer A 5,3 Rondella piana B 5 Washer B 5 Carter Volute stop Engine Stop switch Dado fissaggio volano Flywheel nut observaciones 7 ref. cant 72 11102 1 73 11115 1 74 10006 1 75 10086 4 76 11102 4 77 10057 1 78 15001 1 79 10088 5 80 11101 5 81 10121 1 82 15024 1 83 24432 2 84 10119 2 85 10004 4 86 10006 1 87 11116 1 88 11103 1 89 10069 1 90 10007 1 91 28918 2 92 11101 2 93 10015 1 94 10016 1 95 10017 1 96 10023 1 97 10022 1 98 11114 4 denominación/descriptión Arandela muelle B 8 Rodelle B 8 Arandela plana B 8 Rondelle B 8 Anillo retención 15x30x7 Bague retention 15x30x7 Tornillo M.8x20 Vis M.8x20 Arandela muelle B 8 Rodelle B 8 Soporte anclaje motor Support fixation moteur Conjunto medios carters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Medios carters Demi-carters Rodam.bolas 17x40x12 Roulement 17x40x12 Fijo centraje Pièce de centrage Espárrago M.6x106 Vis sans tête M.6x106 Anillo retención 15x30x7 Bague retention 15x30x7 Arandela plana B 10 Rondelle B 10 Arandela muelle B 10 Rodelle B 10 Tuerca M.10x1,25 Ecrou M.10x1,25 Junta medios carters Joint demi-carters Tornillo M.6x16 Vis M.6x16 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Platina carburador Tuyeau admission Junta platina Joint Junta cilindro Joint cylindre Junta culata Joint culasse Culata Culasse Arandela plana B 6 Rondelle B 6 descrizione/description Rondella B 8 Washer B 8 Rondella piana B 8 Washer B 8 Anello di tenuta 15x30x7 Oil seal 15x30x7 Vite M.8x20 Bolt M.8x20 Rondella B 8 Washer B 8 Supporto fissagio motore Engine support Assieme mezzi carter Crankcase assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella B 6 Washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Mezzi carters Crankcase assy Cuscin. a sfere 17x40x12 Ball bearing 17x40x12 Perno di centraggio Pin Vite prigioniera M.6x106 Stud Anello di tenuta 15x30x7 Oil seal 15x30x7 Rondella piana B 10 Washer B 10 Rondella B 10 Washer B 10 Dado M.10x1,25 Nut M.10x1,25 Guarnizione mezzi carter Center case gasket Vite M.6x16 Bolt M.6x16 Rondella B 6 Washer B 6 Manicotto aspizazione Inlet manifold Guarnizione flangia Gasket Guarnizione cilindro Cylinder gasket Guarnizione testata Cylinder head gasket Testata Cylinder head Rondella piana B 6 Washer B 6 observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 6 / H-60 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig ref. 186 fig ref. cant 99 10783 4 100 11388 3 101 10199 3 102 11559 1 103 15021 1 185 15645 2 denominación/descriptión Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Tornillo M.4x10 Vis M.4x10 Arandela plana B 4,3 Rondelle B 4,3 Llave bujia Clée bougie Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP Arandela plana Rondelle descrizione/description Dado M.6x1 Nut M.6x1 Vite M.4x10 Bolt M.4x10 Rondella piana B 4,3 Washer B 4,3 Chiave candela Spark plug wrench Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Rondella piana Washer observaciones DELLORTO/ARBEO 8 cant 1 187 16288 1 188 16751 1 189 10032 1 190 093466 1 191 093467 1 192 11054 2 193 17968 2 denominación/descriptión No suministrable Non subministrable Abrazadera Collier Junta tórica Joint Muñequilla cigüeñal Tourrillon Protector térmico Protecteur thermique Protector silenciador Protecteur silencieux Arandela abanico J 5,3 Rondelle Tornillo plastite 5x14 Vis de Plastite 5x14 descrizione/description Non somministrabile Not available Fasceta Clamp Guarnizione torica O.R. Perno albero motore Crankshaft pin Protezzione termica Thermal protector Protezzione silenziatore Exhaust protection Rondella Washer Vite Plastite 5x14 Plastite Screw 5x14 observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 6 / H-60 CARBURADOR ARBEO SHA 14-12 MP CARBURATEUR ARBEO SHA 14-12 MP ARBEO Fig ref. cant A 15021 1 0 16194 1 1 10738 1 2 10737 3 10743 1 4 10744 1 7 10727 1 9 10726 2 11 * 10736 1 16 10724 1 17 30077 1 denominación/descriptión descrizione/description CtoCarburador SHA 14-12 MP EnsambleCarburateur SHA 14-12 MP Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP Palanca starter, d.25 Lévier starter Compuerta gas, plana Boisseau surtidor d.53 Gicleur d.53 Flotador Flotteur Tuerca, M5x0.75 Ecrou Tornillo Vis Junta tapa Joint couvercle Muelle compuerta Ressort boisseau Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. Assieme Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Leva starter Choke lever Valvola gas Slide Getto d.53 Main jet d.53 Galleggiante Floater Dado Nut Vite Screw Guarnizione coperchio Cover gasket Molla valvola Slide spring Assieme coperchio valvola Slide cover assy observaciones ARBEO Fig ref. cant 18 * 10735 1 25 10734 1 27 10083 1 28 10720 1 29 10721 1 30 * 10722 1 31 * 10712 1 32 * 10719 1 33 10717 1 34 16889 1 35 10710 1 36 * 10745 1 37 30054 1 38 092845 1 39 10741 1 40 10742 1 41 10711 1 42 10746 1 43 10728 2 46 10715 1 47 12548 2 52 13464 53 30053 1 54 092412 1 55 15051 1 CARBURATORE ARBEO SHA 14-12 MP CARBURETOR ARBEO SHA 14-12 MP denominación/descriptión Junta alojamiento gancho Joint Tornillo eje palanca Vis axe levier Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Tornillo Vis Pipa gasolina Doigt essence Filtro de gasolina Filtre à ésence Junta filtro Joint filtre junta pipa joint Muelle palanca aire Ressort lëvier starter Tornillo eje palanca Vis axe lévier Eje flotador Axe flotteur Junta vaso Joint chambre floteur Casquillo carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Tornillo abrazadera Vis Tornillo compuerta Vis régulation boisseau Muelle tllo. compuerta Ressort vis boisseau Conjunto aguja flotador Ensemble pointeau flotteur Vaso gasolina Chambre floteur Tornillo Vis Elemento filtrante Element filtrant arandela DIN 137, A4 rondelle Juntas carburador Jeux Joints carbur. Retén platina d.19 Bourrage d.19 Cofia Silencieux admision Abrazadera Collier descrizione/description Guarnizione Gasket Vite albero leva Slide lever screw Dado M.6x1 Nut M.6x1 Vite Screw Pipeta benzina Petrol nozzle Filtro benzina Petrol filter Guarnizione filtro Air filter gasket guarnizione gasket Molla leva starter Choke lever spring Vite albero leva Choke lever bolt Perno galleggiante Floater pin Guarnizione vaschetta Gasket float chamber Boccola carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Vite fasceta Clamp screw Vite regolazione valvola Slide screw Molla vite valvola Slide screw spring Ago galleggiante Floater needle Vaschetta carburatore Float chamber Vite Screw Elemento filtrante Filter element rondella washer Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Anello tenuta d.19 Seal d.19 Cuffia Inlet cover Fascetta Clamp * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040) 9 observaciones ver IT-0040 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 6 / H-60 CARBURADOR DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURATEUR DELLORTO SHA 14-12 MP Fig DELLORTO Fig ref. cant A 15021 1 0 16194 1 1 30067 1 2 30064 1 3 30057 1 4 30069 1 5 30059 1 6 30058 1 7 * 1 denominación/descriptión descrizione/description CtoCarburador SHA 14-12 MP EnsambleCarburateur SHA 14-12 MP Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP Palanca starter Lévier starter Compuerta gas Boisseau Surtidor D.53 Gicleur D.53 Flotador Flotteur Tuerca Ecrou Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. Junta tapa Joint couvercle Assieme Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Leva starter Choke lever Valvola gas Slide Getto D.53 Main jet D.53 Galleggiante Floater Dado Nut Assieme coperchio valvola Slide cover assy Guarnizione coperchio Cover gasket observaciones DELLORTO INCLUIDO EN KIT JUNTAS 10 ref. cant 8 30072 1 9 30060 2 10 * 1 19 30075 1 21 30054 1 22 28507 1 23 30061 1 24 30070 1 25 11169 1 26 10083 1 27 30066 1 30 30076 1 31 30062 1 32 30074 1 31 30071 1 34 30063 1 35 * 1 36 30068 1 37 30073 1 38 * 1 42 30051 2 45 30052 1 52 30048 1 53 30053 1 54 092412 1 55 15051 1 CARBURATORE DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURETOR DELLORTO SHA 14-12 MP denominación/descriptión Muelle compuerta Ressort boisseau Tornillo Vis Junta alojamiento gancho Joint Tornillo eje palanca Vis axe levier Casquillo carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Tornillo abrazadera Vis Muelle tllo. compuerta Ressort vis boisseau Tornillo compuerta Vis régulation boisseau Conjunto aguja flotador Ensemble pointeau flotteur Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Filtro de gasolina Filtre à ésence Pipa gasolina Doigt essence Tornillo Vis Arandela tope Rondelle fin course Muelle palanca aire Ressort lëvier starter Tornillo eje palanca Vis axe lévier Junta filtro Joint filtre Elemento filtrante Element filtrant Eje flotador Axe flotteur Junta vaso Joint chambre floteur Tornillo Vis Vaso gasolina Chambre floteur Juntas carburador Joints carburateur Retén platina d.19 Bourrage d.19 Cofia Silencieux admision Abrazadera Collier descrizione/description Molla valvola Slide spring Vite Screw Guarnizione Gasket Vite albero leva Slide lever screw Boccola carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Vite fasceta Clamp screw Molla vite valvola Slide screw spring Vite regolazione valvola Slide screw Ago galleggiante Floater needle Dado M.6x1 Nut M.6x1 Filtro benzina Petrol filter Pipeta benzina Petrol nozzle Vite Screw Piatra fine corsa Choke washer Molla leva starter Choke lever spring Vite albero leva Choke lever bolt Guarnizione filtro Air filter gasket Elemento filtrante Filter element Perno galleggiante Floater pin Guarnizione vaschetta Gasket float chamber Vite Screw Vaschetta carburatore Float chamber Guarnizione carburatore Carburetor gasket Anello tenuta d.19 Seal d.19 Cuffia Inlet cover Fascetta Clamp observaciones INCLUIDO EN KIT JUNTAS INCLUIDO EN KIT JUNTAS INCLUIDO EN KIT JUNTAS DELLORTO SHA 14-12 MP CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR CODICE / MOTORE ENGINE CODE / ENGINE TYPE 8153 / H-60.02 11 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 8153 / H-60.02 VAR-9585 LIMITADOR DE VELOCIDAD VAR-9585 LIMITEUR VITESSE Fig 12 ref. cant 1 30078 1 2 28507 2 3 29804 1 4 29805 1 5 16299 1 6 10080 1 7 10073 1 9 10075 1 11 29807 1 12 11455 1 13 10077 1 14 29806 1 15 091518 1 16 16019 1 17 16012 1 VAR-9585 LIMITATORE VELOCITA VAR-9585 ENGINE SPEED LIMITER denominación/descriptión Conj.limitador velocidad Ensem.limiteur vitesse Tornillo M.6x30 Vis M.6x30 Conjunto limitador Ensemble limiteur Cuerpo limtador Corps limiteur Tuerca M.3 Ecrou M.3 Tornillo M.3x15 Vis M.3x15 Mariposa limitador Papillon limiteur Tornillo M.3x5 Vis M.3x5 Tensor muelle Tendeur resort Protección muelle Protection ressort Muelle limitador Ressort limiteur Eje limitador Axe limiteur Pasador elástico Goupille élastique Mariposa aire Papillon air Carburador SHA 14-9 Carburateur SHA 14-9 descrizione/description Limitatore velocitá Engine speed limiter Vite M.6x30 Bolt M.6x30 Assieme limitatore Speed limiter assy Corpo limitatore Speed limiter manifold Dado M.3 Nut M.3 Vite M.3x15 Screw M.3x15 Farfalla limitatore Speed limiter buterfly Vite M.3x5 Screw M.3x5 Tensore molla Spring tensioner Protezione molla Spring shield Molla limitatore Limiter spring Asse limitatore Limiter shaft Fermaglio elastico Spring pin Farfalla aria Air buterfly Carburatore SHA 14-9 Carburetor SHA 14-9 observaciones ARBEO, pag: 42 DELLORTO, pag.: 43 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 8153 / H-60.02 VAR-9585 LIMITADOR DE VELOCIDAD VAR-9585 LIMITEUR VITESSE ARBEO Fig ref. cant A 16012 1 0 16196 1 1 10738 1 2 10737 3 11939 1 4 10744 1 7 10727 1 9 10726 2 11 * 10736 1 16 10724 1 17 30077 1 denominación/descriptión CtoCarburador SHA 14-9 MP EnsambleCarburateur SHA 14-9 MP Carburador SHA 14-9 MP Carburateur SHA 14-9 MP Palanca starter Lévier starter Compuerta gas (plana) Boisseau surtidor d.48 Gicleur d.48 Flotador Flotteur Tuerca Ecrou Tornillo Vis Junta tapa Joint couvercle Muelle compuerta Ressort boisseau Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. descrizione/description observaciones Assieme Carburatore SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP, assy Carburatore SHA 14-9 MP ARBEO Carburetor SHA 14-9 MP Leva starter d.2.5 Choke lever Valvola gas Slide Getto d.48 Main jet d.48 Galleggiante Floater Dado Nut Vite Screw Guarnizione coperchio Cover gasket Molla valvola Slide spring Assieme coperchio valvola Slide cover assy 13 Fig ref. cant 18 * 10735 1 25 10734 1 27 10083 1 28 10720 1 29 10721 1 30 * 10722 1 31 * 10712 1 32 * 10719 1 33 10717 1 34 16889 1 35 10710 1 36 * 10745 1 37 30054 1 38 092845 1 39 10741 1 40 10742 1 41 10711 1 42 10746 1 43 10728 2 46 10715 1 47 12548 2 52 13464 53 30053 1 54 092412 1 55 15051 1 VAR-9585 LIMITATORE VELOCITA VAR-9585 ENGINE SPEED LIMITER denominación/descriptión descrizione/description Junta alojamiento gancho Guarnizione Joint Gasket Tornillo eje palanca Vite albero leva Vis axe levier Slide lever screw Tuerca M.6x1 Dado M.6x1 Ecrou M.6x1 Nut M.6x1 Tornillo Vite Vis Screw Pipa gasolina Pipeta benzina Doigt essence Petrol nozzle Filtro de gasolina Filtro benzina Filtre à ésence Petrol filter Junta filtro Guarnizione filtro Joint filtre Air filter gasket junta pipa guarnizione joint gasket Muelle palanca aire Molla leva starter Ressort lëvier starter Choke lever spring Tornillo eje palanca Vite albero leva Vis axe lévier Choke lever bolt Eje flotador Perno galleggiante Axe flotteur Floater pin Junta vaso Guarnizione vaschetta Joint chambre floteur Gasket float chamber Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Tornillo abrazadera Vite fasceta Vis Clamp screw Tornillo compuerta Vite regolazione valvola Vis régulation boisseau Slide screw Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola Ressort vis boisseau Slide screw spring Conjunto aguja flotador Ago galleggiante Ensemble pointeau flotteur Floater needle Vaso gasolina Vaschetta carburatore Chambre floteur Float chamber Tornillo Vite Vis Screw Elemento filtrante Elemento filtrante Element filtrant Filter element arandela DIN 137, A4 rondella rondelle washer Juntas carburador Guarnizioni carburatore Jeux Joints carbur. Carburetor gasket set Retén platina d.19 Anello tenuta d.19 Bourrage d.19 Seal d.19 Cofia Cuffia Silencieux admision Inlet cover Abrazadera Fascetta Collier Clamp * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040) observaciones ver IT-0040 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 8153 / H-60.02 VAR-9585 LIMITADOR DE VELOCIDAD VAR-9585 LIMITEUR VITESSE Fig ref. 18 1 25 30075 1 27 10083 1 28 30062 1 29 30076 1 30 30066 1 31 1 32 30074 1 33 30071 1 34 30063 1 35 30073 1 36 DELLORTO Fig ref. cant A 16012 1 0 16196 1 1 30067 1 2 30064 1 3 30055 1 4 30069 1 7 30059 1 9 30060 2 11 1 16 30072 1 17 30058 1 denominación/descriptión CtoCarburador SHA 14-9 MP EnsambleCarb.SHA 14-9 MP Carburador SHA 14-9 MP Carburateur SHA 14-9 MP Palanca starter Lévier starter Compuerta gas Boisseau Surtidor D.48 Gicleur D.48 Flotador Flotteur Tuerca Ecrou Tornillo Vis Junta tapa Joint couvercle Muelle compuerta Ressort boisseau Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. descrizione/description Assieme Carb. SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP, assy Carburatore SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP Leva starter Choke lever Valvola gas Slide Getto D.48 Main jet D.48 Galleggiante Floater Dado Nut Vite Screw Guarnizione coperchio Cover gasket Molla valvola Slide spring Assieme coperchio valvola Slide cover assy observaciones DELLORTO INCLUIDO EN KIT JUNTAS 14 cant 1 37 30054 1 38 28507 1 39 30070 1 40 30061 1 41 11169 1 42 30052 1 43 30051 2 46 30068 1 52 30048 1 53 30053 1 54 092412 1 55 15051 1 VAR-9585 LIMITATORE VELOCITA VAR-9585 ENGINE SPEED LIMITER denominación/descriptión Junta alojamiento gancho Joint Tornillo eje palanca Vis axe levier Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Tornillo Vis Pipa gasolina Doigt essence Filtro de gasolina Filtre à ésence Junta filtro Joint filtre Arandela tope Rondelle fin course Muelle palanca aire Ressort lëvier starter Tornillo eje palanca Vis axe lévier Eje flotador Axe flotteur Junta vaso Joint chambre floteur Casquillo carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Tornillo abrazadera Vis Tornillo compuerta Vis régulation boisseau Muelle tllo. compuerta Ressort vis boisseau Conjunto aguja flotador Ensemble pointeau flotteur Vaso gasolina Chambre floteur Tornillo Vis Elemento filtrante Element filtrant Juntas carburador Joints carburateur Retén platina d.19 Bourrage d.19 Cofia Silencieux admision Abrazadera Collier descrizione/description Guarnizione Gasket Vite albero leva Slide lever screw Dado M.6x1 Nut M.6x1 Vite Screw Pipeta benzina Petrol nozzle Filtro benzina Petrol filter Guarnizione filtro Air filter gasket Piatra fine corsa Choke washer Molla leva starter Choke lever spring Vite albero leva Choke lever bolt Perno galleggiante Floater pin Guarnizione vaschetta Gasket float chamber Boccola carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Vite fasceta Clamp screw Vite regolazione valvola Slide screw Molla vite valvola Slide screw spring Ago galleggiante Floater needle Vaschetta carburatore Float chamber Vite Screw Elemento filtrante Filter element Guarnizione carburatore Carburetor gasket Anello tenuta d.19 Seal d.19 Cuffia Inlet cover Fascetta Clamp observaciones INCLUIDO EN KIT JUNTAS INCLUIDO EN KIT JUNTAS INCLUIDO EN KIT JUNTAS ver IT-0040 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 8153 / H-60.02 POLEA D.50 POULIE D. 50 PULEGGIA D.50 PULLEY D. 50 Fig 23 15 ref. 10655 cant 1 denominación/descriptión Polea una canal D.50 Pouie une gorge D.50 descrizione/description Puleggia una gola D.50 Pulley, 1 channel, D.50 observaciones Correa Tipo A CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR 7 / H-60.10 CODICE / MOTORE ENGINE CODE / ENGINE TYPE 16 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 7 / H-60.10 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig ref. cant 12613 1 11 17427 1 14 15926 1 15 16865 1 32 1 78 15919 1 79 10088 5 80 11101 5 81 10121 1 82 15920 1 83 24432 2 84 10119 2 85 10004 4 103 16824 1 186 189 17 1 10032 1 denominación/descriptión Juego juntas y retenes Jeu joints Kit biela Kit bielle Conj.cigueñal completo Ensemble vilebrequin com Corona de agujas Coussinet de pied de bielle No suministrable Non subministrable Conjunto medios carters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Medios carters Demi-carters Rodam.bolas 17x40x12 Roulement 17x40x12 Fijo centraje Pièce de centrage Espárrago M.6x106 Vis sans tête M.6x106 Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP No suministrable Non subministrable Muñequilla cigüeñal Tourrillon descrizione/description Serie guarnizioni e anelli Set of gaskets and rings Kit biella Connecting rod kit Ass.albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Non somministrabile Not available Assieme mezzi carter Crankcase assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella B 6 Washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Mezzi carters Crankcase assy Cuscin. a sfere 17x40x12 Ball bearing 17x40x12 Perno di centraggio Pin Vite prigioniera M.6x106 Stud Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Non somministrabile Not available Perno albero motore Crankshaft pin observaciones DELLORTO/ARBEO MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: CARBURADOR ARBEO SHA 14-12 MP CARBURATEUR ARBEO SHA 14-12 MP 7 / H-60.10 Fig Fig ref. cant A 16824 1 0 16823 1 1 10738 1 2 10737 3 15756 1 4 10744 1 7 10727 1 9 10726 2 11 * 10736 1 16 10724 1 17 30077 1 18 * 10735 1 denominación/descriptión descrizione/description CtoCarburador SHA 14-12 MP EnsambleCarburateur SHA 14-12 MP Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP Palanca starter, d.25 Lévier starter Compuerta gas, plana Boisseau surtidor d.50 Gicleur d.50 Flotador Flotteur Tuerca, M5x0.75 Ecrou Tornillo Vis Junta tapa Joint couvercle Muelle compuerta Ressort boisseau Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. Assieme Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Leva starter Choke lever Valvola gas Slide Getto d.50 Main jet d.50 Galleggiante Floater Dado Nut Vite Screw Guarnizione coperchio Cover gasket Molla valvola Slide spring Assieme coperchio valvola Slide cover assy Junta alojamiento gancho Guarnizione observaciones ref. cant 25 10734 1 27 10083 1 28 10720 1 29 10721 1 30 * 10722 1 31 * 10712 1 32 * 10719 1 33 10717 1 34 16889 1 35 10710 1 36 * 10745 1 37 30054 1 38 092845 1 39 10741 1 40 10742 1 41 10711 1 42 10746 1 43 10728 2 46 10715 1 47 12548 2 52 13464 53 30053 1 54 092412 1 55 15051 1 ARBEO CARBUATORE ARBEO SHA 14-12 MP CARBURETOR ARBEO SHA 14-12 MP denominación/descriptión descrizione/description Joint Gasket Tornillo eje palanca Vis axe levier Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Tornillo Vis Pipa gasolina Doigt essence Filtro de gasolina Filtre à ésence Junta filtro Joint filtre junta pipa joint Muelle palanca aire Ressort lëvier starter Tornillo eje palanca Vis axe lévier Eje flotador Axe flotteur Junta vaso Joint chambre floteur Casquillo carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Tornillo abrazadera Vis Tornillo compuerta Vis régulation boisseau Muelle tllo. compuerta Ressort vis boisseau Conjunto aguja flotador Ensemble pointeau flotteur Vaso gasolina Chambre floteur Tornillo Vis Elemento filtrante Element filtrant arandela DIN 137, A4 rondelle Juntas carburador Jeux Joints carbur. Retén platina d.19 Bourrage d.19 Cofia Silencieux admision Abrazadera Collier Vite albero leva Slide lever screw Dado M.6x1 Nut M.6x1 Vite Screw Pipeta benzina Petrol nozzle Filtro benzina Petrol filter Guarnizione filtro Air filter gasket guarnizione gasket Molla leva starter Choke lever spring Vite albero leva Choke lever bolt Perno galleggiante Floater pin Guarnizione vaschetta Gasket float chamber Boccola carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Vite fasceta Clamp screw Vite regolazione valvola Slide screw Molla vite valvola Slide screw spring Ago galleggiante Floater needle Vaschetta carburatore Float chamber Vite Screw Elemento filtrante Filter element rondella washer Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Anello tenuta d.19 Seal d.19 Cuffia Inlet cover Fascetta Clamp * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040) 18 observaciones ver IT-0040 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 7 / H-60.10 CARBURADOR DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURATEUR DELLORTO SHA 14-12 MP Fig ref. cant 8 30072 1 9 30060 2 10 1 19 30075 1 21 30054 1 22 28507 1 23 30061 1 24 30070 1 25 11169 1 26 10083 1 27 30066 1 30 30076 1 31 30062 1 32 30074 1 31 30071 1 34 30063 1 35 Fig A ref. 16824 cant 1 0 16823 1 1 30067 1 2 30064 1 3 30056 1 4 30069 1 5 30059 1 6 30058 1 7 1 denominación/descriptión descrizione/description CtoCarburador SHA 14-12 MP EnsambleCarburateur SHA 14-12 MP Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP Palanca starter Lévier starter Compuerta gas Boisseau Surtidor D.50 Gicleur D.50 Flotador Flotteur Tuerca Ecrou Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. Junta tapa Joint couvercle Assieme Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Leva starter Choke lever Valvola gas Slide Getto D.50 Main jet D.50 Galleggiante Floater Dado Nut Assieme coperchio valvola Slide cover assy Guarnizione coperchio Cover gasket observaciones 1 36 30068 1 37 30073 1 38 DELLORTO INCLUIDO EN KIT JUNTAS 19 1 42 30051 2 45 30052 1 52 30048 1 53 30053 1 54 092412 1 55 15051 1 CARBUATORE DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURETOR DELLORTO SHA 14-12 MP denominación/descriptión Muelle compuerta Ressort boisseau Tornillo Vis Junta alojamiento gancho Joint Tornillo eje palanca Vis axe levier Casquillo carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Tornillo abrazadera Vis Muelle tllo. compuerta Ressort vis boisseau Tornillo compuerta Vis régulation boisseau Conjunto aguja flotador Ensemble pointeau flotteur Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Filtro de gasolina Filtre à ésence Pipa gasolina Doigt essence Tornillo Vis Arandela tope Rondelle fin course Muelle palanca aire Ressort lëvier starter Tornillo eje palanca Vis axe lévier Junta filtro Joint filtre Elemento filtrante Element filtrant Eje flotador Axe flotteur Junta vaso Joint chambre floteur Tornillo Vis Vaso gasolina Chambre floteur Juntas carburador Joints carburateur Retén platina d.19 Bourrage d.19 Cofia Silencieux admision Abrazadera Collier descrizione/description Molla valvola Slide spring Vite Screw Guarnizione Gasket Vite albero leva Slide lever screw Boccola carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Vite fasceta Clamp screw Molla vite valvola Slide screw spring Vite regolazione valvola Slide screw Ago galleggiante Floater needle Dado M.6x1 Nut M.6x1 Filtro benzina Petrol filter Pipeta benzina Petrol nozzle Vite Screw Piatra fine corsa Choke washer Molla leva starter Choke lever spring Vite albero leva Choke lever bolt Guarnizione filtro Air filter gasket Elemento filtrante Filter element Perno galleggiante Floater pin Guarnizione vaschetta Gasket float chamber Vite Screw Vaschetta carburatore Float chamber Guarnizione carburatore Carburetor gasket Anello tenuta d.19 Seal d.19 Cuffia Inlet cover Fascetta Clamp observaciones INCLUIDO EN KIT JUNTAS INCLUIDO EN KIT JUNTAS INCLUIDO EN KIT JUNTAS DELLORTO SHA 14-12 MP CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR CODICE / MOTORE 8 / H-60.20 ENGINE CODE / ENGINE TYPE 20 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 8 / H-60.20 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig ref. cant 12613 1 2 10095 1 11 17427 1 14 15928 1 15 16865 1 16 10504 1 32 1 78 15919 1 79 10088 5 80 11101 5 81 10121 1 82 15920 1 83 24432 2 84 10119 2 85 10004 4 186 189 21 1 10032 1 denominación/descriptión Juego juntas y retenes Jeu joints Bujía L82C (sev.severo) Bougie L82C (Serv.lourd) Kit biela Kit bielle Conj.cigueñal completo Ensemble vilebrequin com Corona de agujas Coussinet de pied de bielle Chaveta 4x4x20 Clavette 4x4x20 No suministrable Non subministrable Conjunto medios carters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Medios carters Demi-carters Rodam.bolas 17x40x12 Roulement 17x40x12 Fijo centraje Pièce de centrage Espárrago M.6x106 Vis sans tête M.6x106 No suministrable Non subministrable Muñequilla cigüeñal Tourrillon descrizione/description Serie guarnizioni e anelli Set of gaskets and rings Candela (Lavoro pesante) Spark plug (heavy load) Kit biella Connecting rod kit Ass.albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Chiavetta 4x4x20 Key 4x4x20 Non somministrabile Not available Assieme mezzi carter Crankcase assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella B 6 Washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Mezzi carters Crankcase assy Cuscin. a sfere 17x40x12 Ball bearing 17x40x12 Perno di centraggio Pin Vite prigioniera M.6x106 Stud Non somministrabile Not available Perno albero motore Crankshaft pin observaciones CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR CODICE / MOTORE 9 / H-60.30 ENGINE CODE / ENGINE TYPE 22 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 9 / H-60.30 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig ref. cant 12613 1 2 10095 1 11 17427 1 14 15923 1 15 16865 1 32 1 78 15919 1 79 10088 5 80 11101 5 81 10121 1 82 15920 1 83 24432 2 84 10119 2 85 10004 4 186 189 23 1 10032 1 denominación/descriptión Juego juntas y retenes Jeu joints Bujía L82C (sev.severo) Bougie L82C (Serv.lourd) Kit biela Kit bielle Conj.cigueñal completo Ensemble vilebrequin com Corona de agujas Coussinet de pied de bielle No suministrable Non subministrable Conjunto medios carters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Medios carters Demi-carters Rodam.bolas 17x40x12 Roulement 17x40x12 Fijo centraje Pièce de centrage Espárrago M.6x106 Vis sans tête M.6x106 No suministrable Non subministrable Muñequilla cigüeñal Tourrillon descrizione/description Serie guarnizioni e anelli Set of gaskets and rings Candela (Lavoro pesante) Spark plug (heavy load) Kit biella Connecting rod kit Ass.albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Non somministrabile Not available Assieme mezzi carter Crankcase assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella B 6 Washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Mezzi carters Crankcase assy Cuscin. a sfere 17x40x12 Ball bearing 17x40x12 Perno di centraggio Pin Vite prigioniera M.6x106 Stud Non somministrabile Not available Perno albero motore Crankshaft pin observaciones CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR CODICE / MOTORE 8380 / H-60.32 ENGINE CODE / ENGINE TYPE 24 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 8380 / H-60.32 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig ref. 12613 1 2 10095 1 11 17427 1 14 093187 1 15 16865 1 32 1 78 15919 1 79 10088 5 80 11101 5 81 10121 1 82 15920 1 83 24432 2 84 10119 2 85 10004 4 186 189 25 cant 1 10032 1 denominación/descriptión descrizione/description Juego juntas y retenes Jeu joints Bujía L82C (sev.severo) Bougie L82C (Serv.lourd) Kit biela Kit bielle Conj.cigueñal completo Ensemble vilebrequin com Corona de agujas Coussinet de pied de bielle No suministrable Non subministrable Conjunto medios carters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Medios carters Demi-carters Rodam.bolas 17x40x12 Roulement 17x40x12 Fijo centraje Pièce de centrage Espárrago M.6x106 Vis sans tête M.6x106 No suministrable Non subministrable Muñequilla cigüeñal Tourrillon Serie guarnizioni e anelli Set of gaskets and rings Candela (Lavoro pesante) Spark plug (heavy load) Kit biella Connecting rod kit Ass.albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Non somministrabile Not available Assieme mezzi carter Crankcase assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella B 6 Washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Mezzi carters Crankcase assy Cuscin. a sfere 17x40x12 Ball bearing 17x40x12 Perno di centraggio Pin Vite prigioniera M.6x106 Stud Non somministrabile Not available Perno albero motore Crankshaft pin observaciones CODIGO / MOTOR CODE / MOTEUR CODICE / MOTORE 10 / H-60.60 ENGINE CODE / ENGINE TYPE 26 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 10 / H-60.60 MOTOR BASE MOTEUR MOTORE BASIC ENGINE fig ref. 12613 1 2 10095 1 11 17427 1 14 15930 1 15 16865 1 32 1 78 15919 1 79 10088 5 80 11101 5 81 10121 1 82 15920 1 83 24432 2 84 10119 2 85 10004 4 186 189 27 cant 1 10032 1 denominación/descriptión descrizione/description Juego juntas y retenes Jeu joints Bujía L82C (sev.severo) Bougie L82C (Serv.lourd) Kit biela Kit bielle Conj.cigueñal completo Ensemble vilebrequin com Corona de agujas Coussinet de pied de bielle No suministrable Non subministrable Conjunto medios carters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rodelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Medios carters Demi-carters Rodam.bolas 17x40x12 Roulement 17x40x12 Fijo centraje Pièce de centrage Espárrago M.6x106 Vis sans tête M.6x106 No suministrable Non subministrable Muñequilla cigüeñal Tourrillon Serie guarnizioni e anelli Set of gaskets and rings Candela (Lavoro pesante) Spark plug (heavy load) Kit biella Connecting rod kit Ass.albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Non somministrabile Not available Assieme mezzi carter Crankcase assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella B 6 Washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Mezzi carters Crankcase assy Cuscin. a sfere 17x40x12 Ball bearing 17x40x12 Perno di centraggio Pin Vite prigioniera M.6x106 Stud Non somministrabile Not available Perno albero motore Crankshaft pin observaciones CODIGO / GRUPO: CODE / GROUPE MOTOPOMPE: / AS-60 CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA: CODE / WATER PUMP SET: 28 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: fig ref. cant 16039 1 15325 1 15611 1 1 15453 1 2 15442 1 3 1 4 27783 4 5 15456 1 6 12359 1 7 15458 1 denominación/descriptión Conjunto bomba y base Ensemble pompe et base Conjunto bomba Ensemble pompe Juego de juntas Jeu de joints Difusor Diffuseur Junta tórica Joint No suministrable Non subministrable Tornillo M.8x25 Vis M.8x25 Junta bomba Joint pompe Tornillo M.5x10 Vis M.5x10 Válvula Vanne AS-60 descrizione/description Pompa con base Pump and base assy Assieme pompa Pump assy Serie guarnizioni Gasket set Diffusore Diffuser Guarnizione torica O.R. Non somministrabile Not available Vite M.8x25 Bolt M.8x25 Guarnizione pompa Pump gasket Vite M.5x10 Screw M.5x10 Valvola Valve CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE observaciones fig ref. cant 8 15457 1 9 10969 5 10 23113 1 11 25783 1 12 15459 1 13 15451 1 14 22020 3 15 10399 1 16 10086 4 17 11102 4 18 10259 4 19 11051 3 20 10083 3 21 13426 1 22 15923 1 33 16865 1 24 15919 1 25 10088 5 26 11101 5 27 10121 1 28 15920 1 29 10119 2 30 24432 2 31 10004 4 32 10259 4 33 29 POMPA ASSIEME PUMPASSY 12747 1 denominación/descriptión Platina aspiración Platine aspiration Tornillo M.5x16 Vis M.5x16 Tapón desagüe Bouchon vidange Junta tórica Joint Junta tórica Joint Soporte bomba y piz.fijas Support pompe et pièces Espárrago M.6x13 Vis sas tête M.6x13 Base soporte grupo Base support groupe Tornillo M.8x20 Vis M.8x20 Arandela muelle B 8 Rondelle B 8 Tuerca M.8x1,25 Ecrou M.8x1,25 Arandela abanico J 6,4 Rondelle J 6,4 Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Deflector Deflecteur Conj.cigüeñal completo Ensemble vilebrequin Corona de agujas Coussinet pied de bielle Conjunto medios cárters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Conj.medios cárt.y p.fijas Ens.demi-cartes et pièces Fijo centraje Pièce de fixation Rodam. bolas 17x40x12 Roulement à billes Espárrago M.6x106 Vis sas tête M.6x106 Tuerca M.8x1,25 Ecrou M.8x1,25 Conjunto sello mecanico Ensemble joint mécaniq descrizione/description Flangia aspirazione Inlet flange Vite M.5x16 Bolt M.5x16 Tappo scarico Drain plug Guarnizione torica O.R. Guarnizione torica O.R. Supporto pompa e pezzi fis Pump support assy Vite prigioniero M.6x13 Stud M.6x13 Base gruppo Pump set support Vite M.8x20 Bolt M.8x20 Rondella molla B 8 Spring washer B 8 Dado M.8x1,25 Nut M.8x1,25 Rondella ventaglio J 6,4 Washer J 6,4 Dado M.6x1 Nut M.6x1 Deflettore Deflector Assieme albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Gruppo mezzi carter Center cases assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Gruppo mezzi carter + Center cases +parts assy Perno di centraggio Cuscinetto sfera 17x40x12 Ball bearing Vite prigioniera M.6x106 Stud M.6x106 Dado M.8x1,25 Nut M.8x1,25 Assieme tenuta meccanica Mechanical seal assy observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: AS-60 CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE POMPA ASSIEME PUMPASSY fig ref. cant 36 12840 X 12841 X 12842 X 37 12743 1 38 15454 1 40 12794 41 12789 42 12797 1 43 12789 1 44 12778 1 45 12791 1 46 13169 1 1 1 denominación/descriptión Junta reglaje espes. = 0,1 Joint réglage = 0,1 Junta reglaje espes. = 0,3 Joint réglage = 0,3 Junta reglaje espes. = 0,5 Joint réglage = 0,5 Rodete Turbine Junta tórica Joint Racor hembra mang.D.40 Raccord femelle tuyau Racor macho mang. Raccord mâle tuyau Conj.rácores mang.D.40 Ensem.raccords tuyau Racor macho mang.D.40 Raccord mâle tuyau D.40 Racor hembra mang.D.40 Raccord femelle tuyau Conj.rácores mang.D.40 Ensem.raccords tuyau Protector manguera D.40 Protecteur tuyau D.40 NOTA: HASTA Nº SERIE 431009 30 descrizione/description Espesore regolazione, 0,1 Shim, 0,1mm Espesore regolazione, 0,3 Shim, 0,3mm Espesore regolazione, 0,5 Shim, 0,5mm Girante Impeller Guarnizione torica O.R. Raccordo femmina per tub Water hose coupling Raccordo maschio per tub Connecting hose Gruppo raccordi per tubo Hose coupling set Raccordo maschio per tub Connecting hose Raccordo femmina per tub Water hose coupling Gruppo raccordi per tubo Hose coupling set Protezione per tubo D.40 Guard observaciones D.40 x 1 ½” D.40 x 1 ½” D.40 CODIGO / GRUPO: CODE / GROUPE MOTOPOMPE: 33 / AS-60.2 CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA: CODE / WATER PUMP SET: 31 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: fig ref. cant 093282 1 093278 1 15611 1 1 15453 1 2 15442 1 3 1 4 27783 4 5 15456 1 6 12359 1 7 093275 1 8 093276 1 denominación/descriptión Conjunto bomba y base Ensemble pompe et base Conjunto bomba Ensemble pompe Juego de juntas Jeu de joints Difusor Diffuseur Junta tórica Joint No suministrable Non subministrable Tornillo M.8x25 Vis M.8x25 Junta bomba Joint pompe Tornillo M.5x10 Vis M.5x10 Válvula Vanne Platina aspiración Platine aspiration 33 / AS-60.2 descrizione/description Pompa con base Pump and base assy Assieme pompa Pump assy Serie guarnizioni Gasket set Diffusore Diffuser Guarnizione torica O.R. Non somministrabile Not available Vite M.8x25 Bolt M.8x25 Guarnizione pompa Pump gasket Vite M.5x10 Screw M.5x10 Valvola Valve Flangia aspirazione Inlet flange CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE observaciones Incluye rácors y protector manguera 32 POMPA ASSIEME PUMPASSY fig ref. cant 9 093273 5 10 23113 1 11 25783 1 12 15459 1 13 093274 1 14 11326 3 15 10399 1 16 10086 4 17 11102 4 18 10259 4 19 12568 3 20 10083 3 21 13426 1 22 093187 1 33 16865 1 24 15919 1 25 10088 5 26 11101 5 27 10121 1 28 15920 1 29 10119 2 30 24432 2 31 10004 4 32 10259 4 33 12747 1 34 11695 3 denominación/descriptión Tornillo TAPTITE M.5x20 Vis TAPTITE M.5x20 Tapón desagüe Bouchon vidange Junta tórica Joint Junta tórica Joint Soporte bomba Support pompe Tllo DIN 912, M6x40 Vis DIN 912, M6x40 Base soporte grupo Base support groupe Tornillo M.8x20 Vis M.8x20 Arandela muelle B 8 Rondelle B 8 Tuerca M.8x1,25 Ecrou M.8x1,25 Arandela abanico A 6,4 Rondelle A 6,4 Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Deflector Deflecteur Conj.cigüeñal completo Ensemble vilebrequin Corona de agujas Coussinet pied de bielle Conjunto medios cárters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Conj.medios cárt.y p.fijas Ens.demi-cartes et pièces Fijo centraje Pièce de fixation Rodam. bolas 17x40x12 Roulement à billes Espárrago M.6x106 Vis sas tête M.6x106 Tuerca M.8x1,25 Ecrou M.8x1,25 Conjunto sello mecanico Ensemble joint mécaniq Arnadela junta Joint en cuvre descrizione/description Vite TAPTITE M.5x20 Bolt TAPTITE M.5x20 Tappo scarico Drain plug Guarnizione torica O.R. Guarnizione torica O.R. Supporto pompa Pump support Vite DIN 912, M6x40 Bolt DIN 912, M6x40 Base gruppo Pump set support Vite M.8x20 Bolt M.8x20 Rondella molla B 8 Spring washer B 8 Dado M.8x1,25 Nut M.8x1,25 Rondella ventaglio A 6,4 Washer A 6,4 Dado M.6x1 Nut M.6x1 Deflettore Deflector Assieme albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Gruppo mezzi carter Center cases assy Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Passacavo D.8 Cable protection Gruppo mezzi carter + Center cases +parts assy Perno di centraggio Dowel pin Cuscinetto sfera 17x40x12 Ball bearing Vite prigioniera M.6x106 Stud M.6x106 Dado M.8x1,25 Nut M.8x1,25 Assieme tenuta meccanica Mechanical seal assy Guarnizione in rame Copper gasket observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 33 / AS-60.2 CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE fig 36 POMPA ASSIEME PUMPASSY ref. cant 12840 X 12841 X 12842 X 37 12743 1 38 15454 1 40 12794 41 12789 42 12797 1 43 12789 1 44 12778 1 45 12791 1 46 13169 1 1 1 denominación/descriptión Junta reglaje espes. = 0,1 Joint réglage = 0,1 Junta reglaje espes. = 0,3 Joint réglage = 0,3 Junta reglaje espes. = 0,5 Joint réglage = 0,5 Rodete Turbine Junta tórica Joint Racor hembra mang. Raccord femelle tuyau Racor macho mang. Raccord mâle tuyau Conj.rácores mang. Ensem.raccords tuyau Racor macho mang. Raccord mâle tuyau Racor hembra mang. Raccord femelle tuyau Conj.rácores mang. Ensem.raccords tuyau Protector manguera Protecteur tuyau descrizione/description Espesore regolazione, 0,1 Shim, 0,1mm Espesore regolazione, 0,3 Shim, 0,3mm Espesore regolazione, 0,5 Shim, 0,5mm Girante Impeller Guarnizione torica O.R. Raccordo femmina per tub Water hose coupling Raccordo maschio per tub Connecting hose Gruppo raccordi per tubo Hose coupling set Raccordo maschio per tub Connecting hose Raccordo femmina per tub Water hose coupling Gruppo raccordi per tubo Hose coupling set Protezione per tubo Guard NOTA: DESDE Nº SERIE 431010 - MOTOR H-60.32 33 observaciones D.40 D.40 x 1 ½” D.40 D.40 x 1 ½” D.40 CODIGO / GRUPO: 31 / A-60 CODE / GROUPE MOTOPOMPE: CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA: CODE / WATER PUMP SET: 34 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE 31 / A-60 fig fig ref. cant 12630 1 10339 1 1 10333 2 2 12425 2 3 1 4 10332 6 5 10337 1 30298 1 6 10338 1 7 10399 1 8 10086 4 denominación/descriptión Conjunto bomba y base Ensemble pompe et base Conjunto bomba Ensemble pompe Tapón Bouchon Arandela junta Rondelle joint No suministrable Non subministrable Espárrago M.6x25 Vis sas tête M.6x25 Rodete NORYL Turbine NORYL Rodete HIERRO Turbine Junta bomba Joint pompe Base soporte grupo Base support groupe Tornillo M.8x20 Vis M.8x20 descrizione/description Pompa con base Pump and base assy Pompa Pump assy Tappo Plug Rondella guarnizione Plug gasket Non somministrabile Not available Vite prigioniera M.6x25 Stud M.6x25 Girante NORYL Impeller NORYL Girante Impeller Guarnizione pompa Pump gasket Base gruppo Pump set support Vite M.8x20 Bolt M.8x20 observaciones SERIE 35 POMPA ASSIEME PUMP ASSY ref. cant 9 11102 4 10 10259 4 11 10336 1 14 10326 1 15 10328 4 16 10083 4 17 11114 4 18 10334 1 19 10083 6 20 13175 1 21 12796 1 22 12793 1 23 12641 1 24 13172 1 25 12641 1 26 13158 1 27 12845 1 denominación/descriptión Arandela muelle B 8 Rondelle B 8 Tuerca M.8x1,25 Ecrou M.8x1,25 Conjunto sello mecanico Ensemble joint mécaniq Soporte bomba y piz.fijas Support pompe et pièces Espárrago M.6x32 Vis sas tête M.6x32 Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Arandela plana Rondelle Deflector Deflecteur Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Kit A-60 Kit accessoires A-60 Conj.rácor impulsión Ensemble raccords Rácor hembra Raccord femelle Rácor macho Raccord mâle Conj.rácor aspiracón Ensemble raccords Rácor macho Raccord mâle Rácor hembra Raccord femelle Válvula pie mang. Clapet d'aspiration descrizione/description Rondella molla B 8 Spring washer B 8 Dado M.8x1,25 Nut M.8x1,25 Assieme tenuta meccanica Mechanical seal assy Supporto pompa e pezzi fis Pump support and parts Vite prigioniera M.6x32 Stud M.6x32 Dado M.6x1 Nut M.6x1 Rondella piana Washer Deflettore Deflector Dado M.6x1 Nut M.6x1 Kit accessori pompa A-60 Accessories set for A-60 Raccordo compl.mandata Hose coupling set Raccordo femmina Hose coupling Raccordo maschio Hose coupling Raccor.compl.aspirazione Hose coupling set Raccordo maschio Hose coupling Raccordo femmina Hose coupling Valvola di fondo Valve observaciones D.35 x 1 ” D.35 x 1 ” D.35 CODIGO / GRUPO: CODE / GROUPE MOTOPOMPE: 32 / C-60 CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA: CODE / WATER PUMP SET: 36 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: 32 / C-60 CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE fig fig ref. cant 13508 1 12740 1 13219 1 1 11051 8 2 11824 8 3 1 denominación/descriptión Conjunto bomba y base Ensemble pompe et base Conjunto bomba Ensemble pompe Juego de juntas Jeu de joints Arandela abanico J 6,4 Rondelle J 6,4 Tornillo M.6x20 Vis M.6x20 No suministrable Non subministrable descrizione/description observaciones Pompa con base Pump and base assy Pompa Pump assy Serie guarnizioni Gasket set Rondella ventaglio J 6,4 Washer Vite M.6x20 Bolt M.6x20 Non somministrabile Not available 37 POMPA ASSIEME PUMPASSY ref. cant 4 12735 1 5 12743 1 6 12840 X 12841 X 12842 X 7 12747 1 10 12741 1 11 12744 3 12 10399 1 13 10086 4 14 11102 4 15 10259 4 16 11054 3 17 21119 3 18 13426 1 19 15923 1 20 16865 1 21 15919 1 22 10088 5 23 11101 5 24 10121 1 25 15920 1 26 10119 2 27 24432 2 28 10004 4 29 10083 8 30 24475 1 denominación/descriptión Junta bomba Joint pompe Rodete Roue Junta reglaje espesor =0,1 Joint réglage E=0,1 Junta reglaje espesor =0,3 Joint réglage E=0,3 Junta reglaje espesor =0,5 Joint réglage E=0,5 Conjunto sello mecanico Ensemble joint mécaniq Soporte bomba y piz.fijas Support pompe et pièces Espárrago M.5x23 Vis sas tête M.5x23 Base soporte grupo Base support groupe Tornillo M.8x20 Vis M.8x20 Arandela muelle B 8 Rondelle B 8 Tuerca M.8x1,25 Ecrou M.8x1,25 Arandela abanico J 5,3 Rondelle J 5,3 Tuerca M.5x0,8 Ecrou M.5x0,8 Deflector Deflecteur Conj.cigüeñal completo Ensemble vilebrequin Corona de agujas Coussinet pied de bielle Conjunto medios cárters Ensemble demi-carters Tornillo M.6x45 Vis M.6x45 Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Pasacables D.8 Goupille D.8 Conj.medios cárt.y p.fijas Ens.demi-cartes et pièces Fijo centraje Pièce de fixation Rodam.bolas 17x40x12 Roulement à billes Espárrago M.6x106 Vis sas tête M.6x106 Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Arandela junta Rondelle joint descrizione/description Guarnizione pompa Pump gasket Girante Impeller Guarniz.regol.spess.=0,1 Shim 0,1 mm Guarniz.regol.spess.=0,3 Shim 0,1 mm Guarniz.regol.spess.=0,5 Shim 0,5 mm Assieme tenuta meccanica Mechanical seal assy Supporto pompa e pezzi fis Pump support and parts Vite prigioniera M.5x23 Stud M.5x23 Base gruppo Pump set support Vite M.8x20 Bolt M.8x20 Rondella molla B 8 Spring washer B 8 Dado M.8x1,25 Nut M.8x1,25 Rondella ventaglio J 5,3 Washer J 5,3 Dado M.5x0,8 Nut M.5x0,8 Deflettore Deflector Assieme albero motore Crankshaft assy Cuscinetto piede biella Needle bearing Gruppo mezzi carter Center cases set Vite M.6x45 Bolt M.6x45 Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Passacavo D.8 Cable protector Gruppo mezzi carter + Center cases + parts set Perno di centraggio Pin Cuscinet.a sfera 17x40x12 Ball bearing Vite prigioniera M.6x106 Stud M.6x106 Dado M.6x1 Nut M.6x1 Rondella guarnizione Gasket observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: CONJUNTO BOMBA ENSEMBLE POMPE 32 / C-60 fig 36 37 38 39 fig ref. cant 31 12736 1 32 13177 1 13178 1 12797 1 12798 1 12794 1 12795 1 12789 1 33 34 35 denominación/descriptión Tapón cebado Bouchon amorçage Kit C-60 D.40 Kit accessoires C-60 D.40 Kit C-60 D.50 Kit accessoires C-60 D.50 Conj.rácor imp.mang. Ens.racc.refoul.tuyau Conj.rácor imp.mang. Ens.racc.refoul.tuyau Rácor hembra mang. Raccord femell.tuyau Rácor hembra mang. Raccord femell.tuyau Rácor macho mang. Raccord mâle tuyau descrizione/description Tappo acqua Filling plug Kit accessori C-60 D.40 Accessories set C-60,D 40 Kit accessori C-60 D.50 Accessories set C-60,D 50 Raccor.mandata completo Hose coupling assy Raccor.mandata completo Hose coupling assy Raccordo femmina Hose couplingy Raccordo femmina Hose coupling Raccordo maschio Hose coupling observaciones D.40 x 1 ½” D.50 x 1 ½” D.40 D.50 38 POMPA ASSIEME PUMPASSY ref. cant 12790 1 12791 1 12792 1 12789 1 12790 1 12778 1 12779 1 13171 1 13166 1 denominación/descriptión Rácor macho mang. Raccord mâle tuyau Conj.rácor asp.mang. Ensem.racc. Conj.rácor asp.mang. Ensem.racc. Rácor macho mang. Raccord mâle tuyau Rácor macho mang. Raccord mâle tuyau Rácor hembra mang. Raccord femell.tuyau Rácor hembra mang. Raccord femell.tuyau Válvula pie mang. Clapet d'aspiration Válvula pie mang. Clapet d'aspiration descrizione/description Raccordo maschio Hose coupling Racc.comp.asp.tub. Hose coupling assy Racc.comp.asp.tub. Hose coupling assy Raccordo maschio Hose coupling assy Raccordo maschio Hose coupling assy Raccordo femmina Hose coupling assy Raccordo femmina Hose coupling assy Valvola di fondo Inlet valve Valvola di fondo Inlet valve observaciones D.40 x 1 ½” D.50 x 1 ½” D.40 D.50 D.40 D.50 VARIANTES 39 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: VAR-9581 CARBURADOR M.P. HORMIGONERA CARBURATORE PER BETONIERA CARBURATEUR POUR BETONIERE CARBURETOR FOR CONCRETE MIXING MCH. Fig Fig ref. cant A 15938 1 0 16195 1 1 10738 1 2 10737 3 11939 1 4 10744 1 7 10727 1 9 10726 2 11 * 10736 1 16 10724 1 17 30077 1 18 * 10735 1 denominación/descriptión CtoCarburador SHA 14-12 MP EnsambleCarburateur SHA 14-12 MP Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12 MP Palanca starter, d.25 Lévier starter Compuerta gas, plana Boisseau surtidor d.48 Gicleur d.48 Flotador Flotteur Tuerca, M5x0.75 Ecrou Tornillo Vis Junta tapa Joint couvercle Muelle compuerta Ressort boisseau Cto.tapa cámara mezcla Ens.Couvercle boiss. Junta alojamiento gancho Joint descrizione/description ref. cant 25 10734 1 27 10083 1 28 10720 1 29 10721 1 30 * 10722 1 31 * 10712 1 32 * 10719 1 33 10717 1 34 16889 1 35 10710 1 36 * 10745 1 37 30054 1 38 092845 1 39 10741 1 40 10742 1 41 10711 1 42 10746 1 43 10728 2 46 10715 1 47 12548 2 52 13464 53 30053 1 54 092412 1 55 1 observaciones Assieme Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Carburatore SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Leva starter Choke lever Valvola gas Slide Getto d.48 Main jet d.48 Galleggiante Floater Dado Nut Vite Screw Guarnizione coperchio Cover gasket Molla valvola Slide spring Assieme coperchio valvola Slide cover assy Guarnizione Gasket 15051 denominación/descriptión Tornillo eje palanca Vis axe levier Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Tornillo Vis Pipa gasolina Doigt essence Filtro de gasolina Filtre à ésence Junta filtro Joint filtre junta pipa joint Muelle palanca aire Ressort lëvier starter Tornillo eje palanca Vis axe lévier Eje flotador Axe flotteur Junta vaso Joint chambre floteur Casquillo carb.D.21x19 Bague carb.D.21x19 Tornillo abrazadera Vis Tornillo compuerta Vis régulation boisseau Muelle tllo. compuerta Ressort vis boisseau Conjunto aguja flotador Ensemble pointeau flotteur Vaso gasolina Chambre floteur Tornillo Vis Elemento filtrante Element filtrant arandela DIN 137, A4 rondelle Juntas carburador Jeux Joints carbur. Retén platina d.19 Bourrage d.19 Cofia Silencieux admision Abrazadera Collier descrizione/description Vite albero leva Slide lever screw Dado M.6x1 Nut M.6x1 Vite Screw Pipeta benzina Petrol nozzle Filtro benzina Petrol filter Guarnizione filtro Air filter gasket guarnizione gasket Molla leva starter Choke lever spring Vite albero leva Choke lever bolt Perno galleggiante Floater pin Guarnizione vaschetta Gasket float chamber Boccola carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19 Vite fasceta Clamp screw Vite regolazione valvola Slide screw Molla vite valvola Slide screw spring Ago galleggiante Floater needle Vaschetta carburatore Float chamber Vite Screw Elemento filtrante Filter element rondella washer Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Anello tenuta d.19 Seal d.19 Cuffia Inlet cover Fascetta Clamp * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040) 40 observaciones ver IT-0040 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: Fig ref. cant 1 16598 1 2 16994 1 3 14275 1 denominación/descriptión Carbur.AMAL 212-18 MD Carbur.AMAL 212-18 MD Casquillo carburador Bague carb Tornillo abrazadera Vis VAR-9603 descrizione/description Carbur.AMAL 212-18 MD Carbur.AMAL 212-18 MD Boccola carb Carb. bushing Vite fascetta Clamp srew CARBURADOR M.D. CARBURATEUR COM. A DISTANCE observaciones 41 Fig ref. cant 4 17797 1 5 15761 1 6 15772 1 7 16826 1 8 16996 1 9 14294 1 10 14295 1 11 16997 1 12 14296 1 13 14290 1 14 14291 1 15 14289 1 16 14269 1 18 30255 1 19 14279 1 20 14281 1 21 14280 1 22 14283 1 23 14288 4 24 14297 1 25 14268 1 26 14267 1 27 14287 1 28 14333 1 42 15845 1 CARBURATORE COM.A DISTANZA BOWDEN CABLE CARBURETOR denominación/descriptión Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Surtidor principal 50 Gigleur principal 50 Surtidor piloto 20 Gigleur ralenti 20 Pulverizador 101-B Pulverisateur 101-B Aguja , N.3 posición 2 Aiguille, N.3 position 2 Clip aguja Circlip aiguille Arandela retención cable Rondelle rétention câble Compuerta Boisseau Muelle compuerta Ressort boisseau Tornillo compuerta Vis regulation boisseau Tornillo regulación aire Vis regulation aire Junta tórica Joint torique Conjunto starter Ensemble starter Vaso gasolina Chambre floteur Junta vaso Joint Flotador Flotteur Aguja flotador Aiguille flotteur Pasador eje flotador Axe flotteur Tornillo con arand.M.4x15 Vis avec rondelle M.4x15 Tapa cámara mezcla Couvercle chambre boiss. Tensor cable Tendeur câble Capuchón Capuchon Adaptador aire D.40 Adapteur air D.40 Juntas y accesorios carb. Joints carburateur Filtro combustible Filtre combustible descrizione/description Dado M.6x1 Nut M.6x1 Getto massimo 50 Main jet 50 Getto minimo 20 Pilot jet 20 Getto spillo 101-B Needle jet 101-B Ago nº3, pos. 2 Needle, nbr.3,posit.2 Fermo ago Needle circlip Rondella ritegno cavo Circlip for cable Valvola gas Slide Molla valvola Slide spring Vite regolazione valvola Slide srew Vite regolazione aria Air screw Guarnizione torica O.R. Kit starter Choke assy Vaschetta carburatore Float chamber Guarnizione vaschetta Gasket Galleggiante Float Ago galleggiante Float needle Perno galleggiante Float pin Vite con rondella M.4x15 Screw with washer Coperchio camera valvola Slide cover assy Tenditore cavo Cable tensioner Cappuccio Cap Adattatore aria D.40 Hose adaptor D.40 Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Filtro carburante Gasoline filter observaciones AMAL 212 MD MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: Fig ref. cant 1 16911 1 2 16994 1 3 14275 1 4 17797 1 denominación/descriptión Carbur.AMAL 212-5 MD Carbur.AMAL 212-5 MD Casquillo carburador Bague carb Tornillo abrazadera Vis Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 VAR-9610 descrizione/description Carbur.AMAL 212-5 MD Carbur.AMAL 212-58 MD Boccola carb Carb. bushing Vite fascetta Clamp srew Dado M.6x1 Nut M.6x1 CARBURADOR M.D. CARBURATEUR COM. A DISTANCE observaciones 42 Fig ref. cant 5 15761 1 6 14284 1 7 15772 1 8 16826 1 9 16996 1 10 14294 1 11 14295 1 12 16997 1 13 14296 1 14 14290 1 15 14291 1 16 14289 1 17 14269 1 18 30255 1 19 14279 1 20 14281 1 21 14280 1 22 14283 1 23 14288 4 24 16832 1 25 30262 1 26 14267 1 27 14287 1 28 14333 1 42 15845 1 CARBURATORE COM.A DISTANZA BOWDEN CABLE CARBURETOR denominación/descriptión Surtidor principal 50 Gigleur principal 50 Elemento filtrante Element filtrant Surtidor piloto 20 Gigleur ralenti 20 Pulverizador 101-B Pulverisateur 101-B Aguja , N.3 posición 2 Aiguille, N.3 position 2 Clip aguja Circlip aiguille Arandela retención cable Rondelle rétention câble Compuerta Boisseau Muelle compuerta Ressort boisseau Tornillo compuerta Vis regulation boisseau Tornillo regulación aire Vis regulation aire Junta tórica Joint torique Conjunto starter Ensemble starter Vaso gasolina Chambre floteur Junta vaso Joint Flotador Flotteur Aguja flotador Aiguille flotteur Pasador eje flotador Axe flotteur Tornillo con arand.M.4x15 Vis avec rondelle M.4x15 Conj.tapa cámara mezcla Ensem.couvercle boiseau Tensor cable Tendeur câble Capuchón Capuchon Adaptador aire D.40 Adapteur air D.40 Juntas y accesorios carb. Joints carburateur Filtro combustible Filtre combustible descrizione/description Getto massimo 50 Main jet 50 Elemento filtrante Filter element Getto minimo 20 Pilot jet 20 Getto spillo 101-B Needle jet 101-B Ago nº3, pos. 2 Needle, nbr.3,posit.2 Fermo ago Needle circlip Rondella ritegno cavo Circlip for cable Valvola gas Slide Molla valvola Slide spring Vite regolazione valvola Slide srew Vite regolazione aria Air screw Guarnizione torica O.R. Kit starter Choke assy Vaschetta carburatore Float chamber Guarnizione vaschetta Gasket Galleggiante Float Ago galleggiante Float needle Perno galleggiante Float pin Vite con rondella M.4x15 Screw with washer Coperchio camera carbur. Slide cover assy Tenditore cavo Cable tensioner Cappuccio Cap Adattatore aria D.40 Hose adaptor D.40 Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Filtro carburante Gasoline filter observaciones AMAL 212 MD MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: VAR-9614 CARBURADOR M.D. CARBURATEUR COM. A DISTANCE Fig ref. cant 45 13546 1 46 10083 1 47 10721 1 48 10720 1 49 10719 1 50 10722 1 51 Fig ref. cant 13465 1 43 17077 1 Fig ref. cant 44 10726 2 denominación/descriptión Juntas y accesorios carb. Joints carburateur Carburador SHA 14-12 Carburateur SHA 14-12 descrizione/description Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Carburatore SHA 14-12 Carburetor SHA 14-12 denominación/descriptión Tornillo M.4-0,75x15 Vis M.4-0,75x15 descrizione/description Vite M.4-0,75x15 Screw M.4-0,75x15 observaciones DELLORTO/ARBEO SHA 14-12 DELLORTO/ARBEO observaciones 43 1 52 10717 1 53 16889 1 54 10711 1 55 10710 1 56 10746 1 57 10728 2 58 10745 1 59 10744 1 60 11639 1 61 10742 1 62 10741 1 63 10740 1 64 16029 1 65 10738 1 66 10737 1 67 10736 1 68 17144 1 69 12656 1 70 12655 1 71 11044 1 CARBURATORE COM.A DISTANZA BOWDEN CABLE CARBURETOR denominación/descriptión Conj.tapa cámara mezcla Ensem.couvercle boisseau Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Pipa gasolina Doigt essence Tornillo M.5x10 Vis M.5x10 Junta pipa Joint doigt Filtro de gasolina Filtre à essence No suministrable Non somministrable Muelle starter Ressort starter Tornillo eje starter M.5x0,8 Vis axe starter. M.5x0,8 Conjunto aguja flotador Aiguille flotteur Pasador eje flotador Clavette axe flotteur Vaso gasolina Chambre floteur Tornillo M.4-0,75x18 Vis M.4-0,75x18 Junta vaso Joint Flotador Flotteur Surtidor 58 Gigleur 58 Muelle tllo.compuerta Ressort vis boisseau Tornillo compuerta Vis boiseau Tornillo abrazadera Vis Casquill.carb.D.19x21 Bague carb.D.19x21 Starter Starter Compuerta gas Boisseau Junta tapa Joint Tubo 90G. Tuyau guide câble 90G. Tensor cable Tendeur câble Capuchón Capuchon Tuerca M.4x0,7 Ecrou M.4x0,7 descrizione/description Coperchio camera carbur. Slide cover assy Dado M.6x1 Nut M.6x1 Pipeta benzina Petrol nozzle Vite M.5x10 Screw M.5x10 Guarnizione pipetta Gasket Filtro benzina Gasoline filter Non somministrabile Not available Molla starter Choke spring Vite asse starter M5x0,8 Choke axle Ago galleggiante Float needle Fermaglio alberino gallegg Float pin Vaschetta carburatore Float chamber Vite M.4-0,75x18 Screw M.4-0,75x18 Guarnizione vaschetta Gasket Galleggiante Float Getto massimo 58 Main jet 58 Molla per vite valvola Slide screw spring Vite valvola Slide screw Vite fascetta Clamp srew Boccola carb.D.19x21 Carb. bushing D.19x21 Starter Choke Valvola gas Slide Guarnizione coperchio Cover gasket Tubo guida cable 90G. Cable guide 90 dgr. Tenditore cavo Cable tensioner Cappuccio Rubber cap Dado M.4x0,7 Nut M.4x0,7 observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: VAR-9583 MOTOR H-60 P MOTEUR H-60 P Fig 44 MOTORE H-60 P H-60 P ENGINE ref. cant 13464 1 30048 1 1 10084 2 2 11101 2 3 10095 1 4 10048 2 5 10023 1 6 15953 1 7 10090 2 8 10093 2 10 14225 2 11 25213 1 12 24475 2 13 23805 1 14 15643 2 15 11100 2 16 15645 2 17 17578 1 18 28318 1 19 13724 1 20 11315 1 21 12596 1 22 11934 1 23 10089 1 denominación/descriptión descrizione/description Juntas y accesorios carb. Joints carburateur Juntas y accesorios carb. Joints carburateur Tornillo M.6x16 Vis M.6x16 Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Bujía M14x1,25 Bougie M14x1,25 Tuerca M.6x1 alta Ecrou M.6x1 Junta culata Joint culasse Conj.depósit.comb.y tapón Ensemble réservoir comb. Conjunto tapón depósito Ensem.bouchon réservoir Arandela junta Rondelle joint Abrazadera elástica Collier de fixation Anillo orientable Anneau orientable Arandela junta Rondelle joint Rácor Raccord Tornillo plastite 5x20 Vis Arandela muelle B 5 Rondelle B 5 Arandela plana Rondelle Conjunto tubo combustible Ensemble tuyau combustbl Conjunto grifo petróleo Robinet petrole Junta para grifo Joint robinet Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set Vite M.6x16 Screw M.6x16 Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Candela M14x1,25 Spark plug M14x1,25 Dado M.6x1 alto Nut M.6x1 Guarnizione testata Cylider head gasket Serbatoio con tappo Gas tank assy Solo tappo Gas tank cap assy Rondella guarnizione Gasket Fascetta Clamp Anello orientabile Racord Rondella guarnizione Gasket Raccordo Bolt Vite Screw Rondella molla B 5 Spring washer B 5 Rondella piana Washer Asieme tubo carburante Fuel line assy Rubinetto kerosene Fuel tap assy Guarnizione rubinetto Fuel tap gasket Carburador SHA 14-12 MP Carburateur SHA 14-12MP Carburatore SHA 14-12MP Carburetor SHA 14-12 MP Vaso gasolina Chambre floteur Chiclé 57 Gicleur 57 Asa Poignée Vaschetta carburatore Float chamber Getto 57 Main jet 57 Maniglia Grip observaciones ARBEO SHA 14-12 MP DELLORTO SHA 14-12 MP despiece igual a carb. DELLORTO/ARBEO motor 6 / H-60 MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: VAR-9584 DEPOSITO HORIZONTAL RESERVOIR HORIZONTAL Fig 45 ref. SERBATOIO ORIZONTALE HORIZONTAL GAS TANK cant 15 16771 1 16 14061 2 17 16641 1 18 17177 1 20 16288 1 21 16289 1 22 16751 1 24 15462 1 25 15961 1 26 28097 2 27 11100 2 28 11101 2 29 10083 2 30 10048 2 31 15962 1 32 11101 2 33 28097 2 34 10089 2 35 11101 2 36 10084 2 denominación/descriptión Kit depósito horizontal Kit réservoir horizontal Muelle fijación depósito Ressort fixation réservoir Conj.depósit.comb.y tapón Ensemble réservoir comb. Conjunto tapón depósito Ensem.bouchon réservoir Abrazadera Collier Conjunto grifo Ensemble robinet Junta tórica Joint Soporte depósito Support réservoir Soporte depósito Support réservoir Tornillo M.6x10 Vis M.6x10 Arandela muelle B 5 Rondelle B 5 Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Tuerca M.6x1 alta Ecrou M.6x1 Suplemento depósito Supplement réservoir Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Tornillo M.6x10 Vis M.6x10 Asa Poignée Arandela muelle B 6 Rondelle B 6 Tornillo M.6x16 Vis M.6x16 descrizione/description Kit serbatoio orizzontale Horizontal gas tank set Molla fissagio serbatoio Gas tank spring Serbatoio con tappo Gas tank assy Solo tappo Gas tank cap assy Fascetta Clamp Assieme rubinetto Petrol tap assy Guarnizione torica O.R. Supporto serbatoio Gas tank support Supporto serbatoio Gas tank support Vite M.6x10 Bolt M.6x10 Rondella molla B 5 Spring washer B 5 Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Dado M.6x1 Nut M.6x1 Dado M.6x1 Nut M.6x1 Supplemento serbatoio Gas tank plate Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Vite M.6x10 Bolt M.6x10 Maniglia Grip Rondella molla B 6 Spring washer B 6 Vite M.6x16 Screw M.6x16 observaciones MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: Fig ref. cant 1 17053 1 2 16994 1 6 / H-60 AGRO 60 denominación/descriptión Carbur.AMAL 212-20 MD Carbur.AMAL 212-20 MD Casquillo carburador Bague carb CARBURADOR CARBURATEUR descrizione/description Carbur.AMAL 212-20 MD Carbur.AMAL 212-20 MD Boccola carb Carb. bushing observaciones Sale de la VAR-9610, cambiando las fig 5 y 27 46 CARBURATORE CARBURETOR Fig ref. cant 3 14275 1 4 17797 1 5 30259 1 6 14284 1 7 15772 1 8 16826 1 9 16996 1 10 14294 1 11 14295 1 12 16997 1 13 14296 1 14 14290 1 15 14291 1 16 14289 1 17 14269 1 18 30255 1 19 14279 1 20 14281 1 21 14280 1 22 14283 1 23 14288 4 24 16832 1 25 30262 1 26 14267 1 27 15672 1 28 14333 1 denominación/descriptión Tornillo abrazadera Vis Tuerca M.6x1 Ecrou M.6x1 Surtidor principal 40 Gigleur principal 40 Elemento filtrante Element filtrant Surtidor piloto 20 Gigleur ralenti 20 Pulverizador 101-B Pulverisateur 101-B Aguja , N.3 posición 2 Aiguille, N.3 position 2 Clip aguja Circlip aiguille Arandela retención cable Rondelle rétention câble Compuerta Boisseau Muelle compuerta Ressort boisseau Tornillo compuerta Vis regulation boisseau Tornillo regulación aire Vis regulation aire Junta tórica Joint torique Conjunto starter Ensemble starter Vaso gasolina Chambre floteur Junta vaso Joint Flotador Flotteur Aguja flotador Aiguille flotteur Pasador eje flotador Axe flotteur Tornillo con arand.M.4x15 Vis avec rondelle M.4x15 Conj.tapa cámara mezcla Ensem.couvercle boiseau Tensor cable Tendeur câble Capuchón Capuchon Adaptador aire D.32 Adapteur air D.32 Juntas y accesorios carb. Joints carburateur descrizione/description Vite fascetta Clamp srew Dado M.6x1 Nut M.6x1 Getto massimo 40 Main jet 40 Elemento filtrante Filter element Getto minimo 20 Pilot jet 20 Getto spillo 101-B Needle jet 101-B Ago nº3, pos. 2 Needle, nbr.3,posit.2 Fermo ago Needle circlip Rondella ritegno cavo Circlip for cable Valvola gas Slide Molla valvola Slide spring Vite regolazione valvola Slide srew Vite regolazione aria Air screw Guarnizione torica O.R. Kit starter Choke assy Vaschetta carburatore Float chamber Guarnizione vaschetta Gasket Galleggiante Float Ago galleggiante Float needle Perno galleggiante Float pin Vite con rondella M.4x15 Screw with washer Coperchio camera carbur. Slide cover assy Tenditore cavo Cable tensioner Cappuccio Cap Adattatore aria D.32 Hose adaptor D.32 Guarnizioni carburatore Carburetor gasket set observaciones AMAL 212 MD MOTOR / MOTORE: MOTEUR / ENGINE: TODOS MOTORES / TOUS LES MOTEURS TUTTI MOTORI / ALL ENGINES VOLANTE PESADO VOLANT LOURD Fig 47 VOLANO PESANTE HEAVY WEIGTH FLYWHEEL ref. cant 091116 1 denominación/descriptión Volante pesado Volant lourd descrizione/description Volano pesante Heavy weigth flywheel observaciones Aplicable a todos los motores código DH6003 / ref: 15932 / Enero 2005