Gerundio y Gerundivo A. El gerundio El gerundio latino es un sustantivo verbal activo que se emplea para declinar el infinitivo. Se declina como los sustantivos neutros de la 2ª en singular (tipo bellum, -i) y carece de nominativo y vocativo singular, y de plural. En el siguiente cuadro se recogen las formas del gerundio latino y su traducción en castellano: Acusativo Genitivo Dativo Ablativo 1ª Conj. Tema: paraparandum (a/para preparar) parandi (de preparar) parando (para preparar) parando (preparando) 2ª Conj. Tema: monemonendum (a/para advertir) monendi (de advertir) monendo (para advertir) monendo (advirtiendo) 3ª Conj. Tema: regregendum (a/para gobernar) regendi (de gobernar) regendo (para gobernar) regendo (gobernando) 4ª Conj. Tema: audi audiendum (a/para oír) audiendi (de oír) audiendo (para oír) audiendo (oyendo) Conj. mixta Tema: capicapiendum (a/para coger) capiendi (de coger) capiendo (para coger) capiendo (cogiendo) El acusativo del gerundio suele aparecer con la preposición ad y expresa finalidad: Veni ad uobis succurrendum. He venido para ayudaros. El genitivo del gerundio latino funciona sintácticamente como un complemento del nombre: ars scribendi. el arte de escribir. Cuando va acompañado por la preposición causa (por causa de, debido a) constituye otra forma de expresar finalidad: Veni uobis succurrendi causa. He venido para ayudaros. Hay que observar que causa aparece a continuación de la palabra que rige. El dativo del gerundio se usa con verbos y sintagmas que rigen este caso: Non satis otii habebo carmina scribendo. No tendré suficiente tiempo libre para componer poemas. El ablativo suele tener valor instrumental o de medio: Celeriter currendo domum ante noctem adueni. Corriendo rápidamente llegué a casa antes de la noche. En castellano, el gerundio nos permite traducir tanto el participio de presente (un adjetivo verbal) como el gerundio (un sustantivo verbal) latinos. En latín, en cambio, el adjetivo verbal y el sustantivo verbal se distinguen claramente. Por ejemplo: Augustus in tablmo sedebat epistulam scribens. Augusto estaba sentado en su estudio escribiendo una carta. (Scribens es un adjetivo verbal que concierta con Augustus.) Latín II. Humanidades y Ciencias Sociales. Oxford Educación 1/3 Augustus tempus comsumpserat epistulas scribendo. Augusto se había pasado el tiempo escribiendo cartas. (Scribendo es un sustantivo verbal independiente del sujeto Augustus.) Ejercicios a. Quintus artem dicendi Romae didicit. b. Deinde Alhenas uenit philosophiae studendi causa. c. Diligenter studendo multa ibi didicit. d. Athenis discessit ad militandum cum Bruto. e. Fortissimum se praebuit in hostibus resistendo. f. Bruto mortuo ad Italiam rediit parentes quaerendi causa. g. Scriba aerarii a Marco factus, satis otii habebat carmina scribendo. h. Octauianus inimicis ignoscendo omnes ciues sibi conciliauit. i. Pompeius Romam rediit ueniam petendi causa. j. Quintus omnes amicos conuocauit ad Pompeii reditum celebrandum. B. El gerundivo Además del gerundio, que es un sustantivo verbal activo, los verbos latinos tienen también un adjetivo verbal pasivo denominado gerundivo. Por tanto, solo aparece con verbos transitivos y, como adjetivo que es, concierta con el sustantivo al que acompaña en género, número y caso. Se declina, en singular y plural, del mismo modo que el adjetivo bonus, -a, -um: 1ª Conj. 2ª Conj. 3ª Conj. 4ª Conj. Conj. Mixta parandus, -a, -um (que ha de) ser preparado monendus, -a, -um (que ha de) ser advertido regendus, -a, -um (que ha de) ser gobernado audiendus,-a, -um (que ha de) ser oído capiendus, -a, -um (que ha de) ser cogido El gerundivo expresa normalmente obligatoriedad (algo que puede o debe ser hecho), como sucede en los ejemplos siguientes: Cena paranda est. La cena va a (debe) ser preparada. Pueri monendi sunt Los niños van a (deben) ser advertidos. Imperium regendum erat. El Imperio iba a (debía) ser gobernado. Magister audiendus est. El maestro va a (debe) ser escuchado. También se emplea el gerundivo en sustitución del gerundio cuando este debe llevar un complemento directo: Maecenas poetas incitabat ad carmina componenda. Mecenas animaba a los poetas a componer poemas (literamente, «Mecenas animaba a los poetas a los poemas ser compuestos»). Maecenas amicos conuocauit ad recitationem audiendam. Mecenas convocó a sus amigos para escuchar un recital (literalmente, «Mecenas convocó a sus amigos al recital ser Latín II. Humanidades y Ciencias Sociales. Oxford Educación 2/3 escuchado»). Como se puede observar en estos ejemplos, los sustantivos carmina y recitationem, regidos por la preposición ad, conciertan con los gerundivos componenda y audiendam en género, número y caso. El siguiente cuadro resume las principales diferencias entre el gerundivo y el gerundio: Gerundio Es un sustantivo verbal: cupidus sciendi deseoso de saber (de conocimiento). No concierta con el sustantivo o adjetivo al que acompaña. Solo tiene formas de neutro de singular, en acusativo, genitivo, dativo y ablativo. Significación activa. Gerundivo Es un adjetivo: liber legendus (un libro que debe ser leído). Concierta con el sustantivo al que acompaña. Como adjetivo, tiene una declinación completa y desinencias para todos los géneros en singular y en plural. Significación pasiva Ejercicios a. Maecenas amicos conuocauit ad poetas audiendos. b. Inter alios Propertius uenit carminis recitandi causa. c. Carmine optime recitando máximum plausum meruit. d. Tibullus rus recesserat ad carmina componenda. e. Horatius Tibullum consolari conatus est epistula ad eum scribenda. f. Horatius ad palatium ire solebat ad Liuiam salutandam. g. Liuia exemplum praebuit matronae Romanae in officiis perficiendis. h. Augustus Horatium rogauit ut se adiuuaret in epistulis scribendis. i. Horatius «si principi paream», inquit, «non satis otii habeam ad carmina componenda». j. Maecenas respondit, «dic principi te non satis ualere tanto operi suscipiendo». C. Gerundivos de obligación El gerundivo latino se usa normalmente junto con el verbo sum para expresar obligación (deber ser/tener que ser). El sujeto agente va en dativo. Este tipo de construcción recibe también el nombre de conjugación perifrástica pasiva: Ludi omni modo ornandi sunt. Los juegos deben ser embellecidos por todos los medios. Hoc carmen tibi scribendum est. Este poema debe ser escrito por ti (es decir, tú debes escribir este poema). En castellano es preferible, en la mayoría de los casos, traducir esta construcción pasiva del latín por una oración activa, poniendo como sujeto de la misma el dativo agente de la oración latina. Por ejemplo: Templum nobis aedificandum est. Debemos construir un templo. Multae recitationes mihi audiendae erant. Tenía que escuchar muchos recitales. Ad palatium uobis festinandum erit. Os tendréis que apresurar al palacio. Latín II. Humanidades y Ciencias Sociales. Oxford Educación 3/3