contract ALIADOS DEL PROFESIONAL PROYECTISTA Allies of professional planners CONTRACTS DIVISION División Contract La División Contract trabaja para optimizar el potencial existente en las sinergias entre fabricación, innovación y proyectos. Con la vocación de maximizar el valor de los espacios y la rentabilidad de las inversiones, la División Contract está especializada en dar una respuesta global a los proyectos de arquitectura, interiorismo y equipamiento de espacios de uso colectivo y viviendas. — The Contracts Division works to optimise existing potential in synergies between production, innovation and projects. With the desire to maximise the value of spaces and the profitability of investments, the Contracts Division specialises in providing comprehensive solutions for architecture and interior design projects and fitting out spaces for shared use and residences. 02 ALLIES OF PROFESSIONAL PLANNERS Aliado del profesional proyectista Estamos de vuestro lado. La colaboración estrecha con arquitectos y diseñadores nos ha proporcionado una gran sensibilidad y una visión cercana de las necesidades del profesional proyectista. Todo ello, unido a un profundo conocimiento del universo cerámico, permite a nuestros especialistas ofrecer una perspectiva amplia a la hora de proponer soluciones cerámicas optimizadas a las circunstancias particulares de cada proyecto. El primer paso es escuchar. Queremos estar cerca de vosotros para comprenderos mejor y generar soluciones ajustadas a vuestras necesidades. El soporte que ofrecemos consta de tres etapas: Asesoría especializada, Personalización del producto y ASESORÍA CERÁMICA ESPECIALIZADA Specialised ceramic guidance Seguimiento de la instalación. — PRODUCTO A MEDIDA DE TU PROYECTO Customised products for your project We are on your side. Close collaboration with architects and designers has allowed us to develop a great sensibility and a vision that is close to COMPROMISO DE SEGUIMIENTO Commitment to monitoring from start to finish the needs of professional planners. All of this, combined with a deep knowledge of the ceramics world, allows our specialists to offer a broad perspective when it comes to offering ceramic solutions that are optimised for the particular characteristics of each project. The first step is listening. We want to be close to you in order to understand you better and to create solutions that are adjusted to your specific needs. The support we provide consists of three steps; Specialised guidance, Product customisation and Installation tracking 03 SPECIALISED CERAMIC GUIDANCE Asesoría cerámica especializada La fabricación de productos cerámicos es un universo en continua evolución. Nuevas tecnologías y materias primas dan lugar a nuevos productos o aplicaciones que permiten nuevas prestaciones o generan nuevas tendencias en decoración. Nuestro día a día discurre inmerso en este universo de investigación, experimentación y desarrollo. Queremos ampliar y compartir toda esta cultura con profesionales como vosotros, aunar fuerzas, para generar sinergias que puedan enriquecer vuestros proyectos y nuestros productos. — The manufacturing of ceramic products is a world that is constantly evolving. New technologies and raw materials are leading to new products or applications that allow for new features or create new decorative trends. Our day to day work involves immersion in this world of research, experimentation and development. We want to expand and share all of this culture with professionals like you, to combine strengths, in order to generate synergies that can enrich your projects and our products. 04 05 06 PRODUCTOS A MEDIDA DE TU PROYECTO Productos a medida de tu proyecto El mejor producto es el que mejor se adapta a las necesidades del proyecto. Cuando el producto soñado no existe, en Colorker® lo creamos a medida. Las posibilidades son infinitas; esmaltes y arcillas capaces de proporcionar propiedades extraordinarias, nuevas texturas, colores, gráficas, formatos... el límite está en tu imaginación. En Colorker® potenciamos el vínculo entre el mundo — The best products are those which are adapted to meet the empresarial y el mundo profesionallo porque sabemos que, al needs of your project. When the product you have dreamed of final, lo que es bueno para ti es bueno para nosotros. does not exist, Colorker® makes it to measure for you. The possibilities are endless; enamels and clays able to provide extraordinary properties, new textures, colours, graphics, formats...the only limit is your imagination. At Colorker® we strengthen the link between the business world and the professional world because we know that, in the end, what is good for you is good for us. 07 COMPROMISO DE SEGUIMIENTO DE INICIO A FIN Compromiso de seguimiento de inicio a fin En Colorker® somos conscientes de que una obra no acaba con la inauguración. Nuestro compromiso va más allá, realizando un seguimiento exhaustivo de nuestros productos a lo largo de toda su vida útil, analizando su comportamiento y ofreciendo soluciones ante los imprevistos que puedan surgir. — At Colorker® we are aware that a product does not end with its launch. Our commitment goes beyond that, we carry out exhaustive monitoring on our products throughout all of their useful life, by analysing their behaviour and offering solutions to unforeseen situations that may arise. 05 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 09 10 BIM, PROYECTANDO EL FUTURO BIM, proyectando el futuro BIM (Building Information Modeling) ha representado una revolución en el CAD. Es un nuevo sistema de proyección digital que incorpora a los proyectos una cuarta dimensión, la información. — BIM (Building Information Modelling) has been a Con BIM cada modelo 3D es una auténtico edificio revolution for CAD. It is a new digital projection virtual que contiene toda la información detallada system that incorporates a fourth dimension into sobre cada una de las piezas que lo componen en projects, information. una única base de datos paramétrica, relacionada de With BIM, each 3D model is an authentic virtual tal forma que cada modificación parcial repercute building that contains all of the detailed information sobre todo el proyecto instantáneamente. about each of the pieces that comprises it in a single Materiales, propiedades, acabados, precios, parametric database, linked in such a way that each especificaciones técnicas... en definitiva, todos los partial modification impacts upon the entire project atributos que describen en detalle un proyecto simultaneously. centralizados en un único modelo 3D. De esta manera, BIM permite optimizar el flujo de trabajo del proyecto. Gestionando la información generada a lo largo de su ciclo de vida, aumenta la eficacia, productividad y rentabilidad del mismo. Materials, properties, finishes, prices, technical specifications... in short, all of the attributes that offer a detailed description of a project centred around a single 3D model. As such, BIM makes it possible to optimise the project’s work flow. By managing the information Colorker®, consciente de las oportunidades que created during its life cycle, it increases the efficiency, BIM supone en la forma de construir y mantener productivity and profitability of the project. nuestros edificios, ha decidido integrar su portfolio de productos con esta gran herramienta. Colorker®, aware of the opportunities that BIM offers in the way we build and maintain our buildings, has decided to integrate its portfolio of products with this great tool. 11 12 OUR CLIENTS BACK US Nuestros clientes nos avalan Nuestros clientes son nuestra mejor carta de presentación. Estos últimos 28 años, trabajando en proyectos de gran diversidad como aeropuertos, centros comerciales, restaurantes, hoteles, concesionarios... nos han servido para entender que la satisfacción de nuestros clientes es el primer paso para una larga relación de confianza. — Our clients are the best possible introduction we can provide. The last 28 years spent working on a rich array of projects such as airports, shopping centres, restaurants, hotels, dealerships.... have led us to the understanding that the satisfaction of our clients is the first step towards a long and trusting relationship. 13 A GLOBAL COMPANY WITH LOCAL CUSTOMER SERVICE Compañia global con atención local Colorker® ha ido extendiendo su área de actuación por todo el planeta a lo largo de su historia, sin embargo, hoy en día la esencia que nos define sigue siendo la misma que el primer día: la proximidad. Nos gusta mantener el contacto, escuchar, conocer y vivir las experiencias de nuestros clientes y colaboradores, sentirnos parte de sus proyectos para reconocer en sus sonrisas de satisfacción el esfuerzo que nos impulsa. — Over the course of its history, Colorker® has gradually extended its operational area all over the planet, however the essence of what defines us continues to be the same as on the first day: closeness to clients. We like to maintain contact, listen, discover and live the experiences of our clients and collaborators, to feel like a part of your projects in order to acknowledge in your satisfied smiles the work that drives us forward. 14 Oficinas centrales Colorker Colorker headquarters 15 CONFIDENCE IN A GREAT TEAM La confianza de un gran equipo La innovación es nuestro principal motor de progreso y crecimiento. Por ello destinamos importantes recursos a este gran equipo que se refuerza con la colaboración externa de Institutos Tecnológicos u Organismos privados. La participación activa en numerosos proyectos de investigación tecnológica son el origen de nuestros programas de mejora continua de productos, sistemas de instalación o procesos de fabricación, que tienen su reflejo en un producto de gran calidad e innovador, respaldado por los más reputados certificados de calidad. Queremos que formes parte de este gran equipo para que juntos podamos reforzar el nexo entre la investigación tecnológica cerámica y el sector Contract. — Innovation is our main driving force between progress and growth. Therefore, we allocate a significant amount of resources to this great team that is strengthened with the external collaboration of Technological Institutes and private bodies. Active participation in several technological research projects is the starting point for our continuous improvement programs for products, installation systems and production processes. This is reflected in high quality and innovative products backed by the most renowned quality certificates. We want you to form part of this great team so that working together we can strengthen the link between technological ceramics research and the Contract sector. 17 Válido hasta el 31 de diciembre de 2018 18 RESPONSABLES DE UN MUNDO MEJOR Responsables de un mundo mejor Las personas que formamos Colorker®, habitantes de nuestro planeta, queremos hacer de esta casa de todos un lugar mejor, más justo y sostenible, en definitiva, más habitable. — We, the people at Colorker®, inhabitants of this planet, want Pensamos que es nuestra responsabilidad hacer que nuestra labor to make this home for everyone a better place, one which is empresarial tenga la menor repercusión medioambiental posible y la mayor social. fairer, more sustainable, in short, more inhabitable. We believe that it is our responsibility to make sure that En lo que respecta al medio ambiente, hemos logrado que el 100% de nuestro suministro eléctrico proceda de fuentes renovables. Además, nuestro Plan de Gestión Ambiental nos ha permitido our company’s work has the least possible impact on the environment and the greatest possible impact in terms of helping society. obtener el reconocimiento de la etiqueta ecológica ISO 14021 y la With regard to the environment, we have ensured that 100% Autorización Ambiental Integrada que garantiza la protección del medio ambiente y la salud de las personas. of our electric power supply comes from renewable sources. Also, our Environmental Management Plan has enabled us to En el plano social, formamos parte del programa MULTIPLICA por obtain the environmental standard ISO 14021 and Integrated la infancia de UNICEF. Concretamente colaboramos en el proyecto “Escuelas para África“, promoviendo el acceso a la escuela en condiciones óptimas. Environment Authorisation that guarantees protection of the environment and of people’s health. On a social level we form part of UNICEF’s MULTIPLY for Gracias al cual, desde 2005, más de 28,5 millones de niños y niñas han encontrado un entorno seguro donde aprender, jugar y convertirse en dueños de sus propias vidas. childhood program. Specifically, we collaborate on the “Schools for Africa” project which promotes access to optimum level schools. Thanks to this project, since 2005 more than 28.5 million children have found a safe environment where they can learn, play and take control of their own lives. contract Loading Address / Expediciones Partida dels Plans s/n 12592 Chilches - Castellón - Spain Offices / Oficinas Ctra. de Alcora, Km 21,3 12110 Alcora - Castellón - Spain T. +34 964 36 16 16 colorker@colorker.com colorker.com