o NEW o UPDATE o FOOD o NO FOOD DATE (FECHA) WISE AREA RELIEF MISSION (W.A.R.M.) APPLICATION FOR ASSISTANCE (Aplicación para ayuda) _______________________ COUNTY (CONDADO) _______________________ The information supplied below is used by W.A.R.M. in providing assistance. Should you choose not to provide the information requested we will honor your refusal, but we are not obligated to assist you. (La información provista abajo es utilizada por W.A.R.M. en el abastecimiento de esta ayuda. Si usted eligieron no proporcionar la información nos solicitó honra su denegación, pero nos no obligan asistirle.) HEAD OF HOUSEHOLD (Cabeza de Familia) Last Name (Apellido)_______________________________________________________________________________________ First (Primero) ___________ _________________________________________________ M.I. (Inicial) _________________ Address (Dirección) ____________________________________________________________ ______ _______________ _ City (Ciudad)__________ ______ ____________ State (Estado)____________ Zip (Código postal)____________ Date of Birth (Cumpleanos) _______ / _______ / _______ Phone (Teléfono)________ - __________ - __________ Social Security # (Seguridad Social #) _____________ - ______________ - ______________ D.L. or ID# (Licencia de conducir o ID#) __________ __ _________________________ Employer (Patron) _________________________________________ ____________________________________________ City (Ciudad) ________ _______ _____________ Date Hired (Fecha de contratacion) _______ / ________ / ______ Job Description (Descripcion de trabajo) ___________________________________________________ Salary/Wage (Sueldo/Salario) $____________________ per hour (por hora) Previous Employer (Patron Anterior) ____________________________________________________________________ Date terminated (Fecha de terminación) ____________ / ____________ / ____________ Reason for Leaving (Razón de salida) _________________________________________________________________ Ethnicity (Etnia): White (Blanco) African American (Afroamericano) Native American (Nativo Americano) Asian (Asiático) Hispanic (Hispano) Other (Otro) Marital Status (Estado Civil): Single (Solo) Married (Casado) Divorced (Divorciado) Widowed (Viuda) Separated (Separados) Common Law (Ley Común) Fiancé’ (Novio’/Novia’) SPOUSE or SIGNIFICANT OTHER THAT LIVES IN THE HOUSE (Esposo u Otro Significativo que vive en la casa) Last Name (Apellido)_____________________________________________________________________________________ First (Primero) ___________ _______________________________________________ M.I. (Inicial) _________________ Date of Birth (Cumpleanos) _______ / _______ / _______ Phone (Teléfono)________ - _________ - _________ Social Security # (Seguridad Social #) _____________ - ______________ - ______________ D.L. or ID# (Licencia de conducir o ID#) __________ __ ____________________________ Employer (Patron) _________________________________________ _____________________________________________ City (Ciudad) ________ _______ _____________ Date Hired (Fecha de contratacion) ________ / ________ / ______ Job Description (Descripcion de trabajo) ____________________________________________________ Salary/Wage (Sueldo/Salario) $____________________ per hour (por hora) Previous Employer (Patron Anterior) ___________________________________________________________________ Date terminated (Fecha de terminación) ____________ / ____________ / ____________ Reason for Leaving (Razón de salida) __________________________________________________________________ Ethnicity (Etnia): White (Blanco) African American (Afroamericano) Native American (Nativo Americano) Asian (Asiático) Hispanic (Hispano) Other (Otro) Marital Status (Estado Civil): Single (Solo) Married (Casado) Divorced (Divorciado) Widowed (Viuda) Separated (Separados) Common Law (Ley Común) Fiancé’ (Novio’/Novia’) How were you referred to us? (Cómo se lo refirió a nosotros?) _____________________________________________________________ Page 1 of 4 OTHER THAN YOU OR YOUR SPOUSE OR SIGNIFICANT OTHER LIST OTHERS LIVING IN THE HOUSE (APARTE TU O TU CONYUGE O SIGNIFICATIVA OTRO LISTA OTROS QUE VIVE EN LA CASA) First Name Last Name Date of Birth (Primero) (Apellido) (Fecha de nacimiento) Relation to head of house Social Security # (Seguridad Social #) __________________ ________________ ________________ _____________ (Relacion a cabeza de casa) ______________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ ________________ ________________ _____________ ______________ __________________ Does anyone in your house receive Medicaid? YES NO YES NO YES NO (Alguien en su casa recibir Medicaid?) Do your children receive National School Lunch Program (NSLP)? (Sus hijos reciben el Programa Nacional de Almuerzos Escolares?) Does your household receive other assistance? (Recibe la unidad familiar otra asistencia?) If “Yes”, what type of assistance? (Si contesta “Yes”, que tipo de asistencia?) ___________________________________________________________________________________________ Total GROSS income for the month (the amount before deductions) of all household members is: (El ingreso bruto total para el mes (la cantidad antes de las deducciones) de todos los miembros de la unidad familiar son): $ _________________ Feel free to list any type of household need. (Sientase libre de lista cualquier tipo de hogar necesidad.) ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Page 2 of 4 HOUSEHOLD BUDGET (PRESUPUESTO DOMESTICO) MONTHLY INCOME (INGRESO MENSUAL) WHAT YOU BRING HOME (CUAL TU TRAER CASA) AMOUNT (CUANTO) WEEK / BI-WEEK / MONTH (SEMANA / QUINCENA / MES) Salary (Pago) Workers Comp (Workmans compensación) Unemployment (Desempleo) Odd Jobs (Otros Trabojos) Social Security (Seguridad Social) SSI / SSDI / Disability (Discapacidad) Pension / Retirement (Pension / Retiro) V.A. Child Support Received (Tu RECIBIDA child support) T.A.N.F. Food Stamps / SNAP (Estampias) Rental Income (Ingresos de alquiler) Oil/Gas Royalties (Regalias de Petroleo y Gas) Other Income (Otros Ingresos) TOTAL INCOME (INGRESOS TOTALES) MONTHLY EXPENSES (GASTOS MENSUALES) WHAT YOU PAY OUT (LO QUE USTED GASTA) Rent / Mortgage / Land (Renta /Hipoteca /Propiedad) Home Insurance (Aseguranza de casa) Pay child support (Tu PAGAS child support) Utilities (Luz, Agua, Basura, Gas y Propano) Cell / Telephone / Internet (Cellular, Telefono) Medicines / Doctor Bills (Medicinas / Doctor facturas) Medical insurance (Aseguranza médico) Food (Comida) Car Payment (Pago de Carro) Car Insurance (Aseguranza de carro) Gas for the car (Gas de carro) Life or burial insurance (Aseguranza de vida o entierro) Credit cards / loans (Cartas de crédito / préstamos) Cable, Satellite, Dish, DirecTv Probation / Tickets / Parole (Libertad condicional, multa de trafico) Other Household Expenses (Otros pagos no mensionado) TOTAL EXPENSES (GASTOS TOTAL) Page 3 of 4 AMOUNT (CUANTO) WEEK / BI-WEEK / MONTH (SEMANA / QUINCENA / MES) The information provided on this form is correct to the best of my knowledge. I agree to not hold W.A.R.M. responsible for the outcome of any assistance received or not received from W.A.R.M. or agencies referred to or by W.A.R.M. I understand W.A.R.M. reserves the right to refuse service if any of the following apply: Client is perceived to be incapable of conducting business. Examples: substance abuse involved, violent outbursts, verbal and physical confrontations. Falsification of documentation and/or information written or verbal for the purpose of obtaining assistance. Examples: false identification/alias names, exaggeration of family size, false address or misrepresentation of previous or current assistance. USDA Nondiscrimination Policy: The U.S Department of Agriculture prohibits discrimination against its customers, employees, and applicants for employment on the bases of race, color, national origin, age, disability, sex, gender identity, religion, reprisal, and where applicable, political beliefs, marital status, familial or parental status, sexual orientation, or all or part of an individual's income is derived from any public assistance program, or protected genetic information in employment or in any program or activity conducted or funded by the Department. (Not all prohibited bases will apply to all programs and/or employment activities.) If you wish to file a Civil Rights program complaint of discrimination, complete the USDA Program Discrimination Complaint Form, found online at http://www.ascr.usdagov/complaint_ filing_ cust.html, or at any USDA office, or call (866) 632-9992 to request the form. You may also write a letter containing all of the information requested in the form. Send your completed complaint form or letter to us by mail at U.S. Department of Agriculture, Director, Office of Adjudication, 1400 Independence Avenue, S.W., Washington, D.C. 20250-9410, by fax (202) 690-7442 or email at program.intake@usda.gov. Individuals who are deaf, hard of hearing or have speech disabilities may contact USDA through the Federal Relay Service at (800) 877-8339; or (800) 845-6136 (Spanish). USDA is an equal opportunity provider and employer. I hereby certify that I have paid no money, property, or services for food received, and that the above information is complete and correct. I/We acknowledge that W.A.R.M. neither raises nor processes the food it distributes. Therefore, W.A.R.M. will not be responsible for the condition of the food it distributes. I understand that the products I receive are donated products and distributed in good faith. I also understand that it is ultimately my responsibility to examine all products before consumption. La información proporcionada en este formulario es correcta a lo mejor de mi conocimiento. Estoy de acuerdo en no hacer responsable por el resultado de cualquier asistencia recibida o no recibido de W.A.R.M. o agencias se refiere a o por W.A.R.M. Entiendo reservas de W.A.R.M. la derecha de rechazar servicio si cualquiera del siguiente se aplica): Perciben al cliente para ser incapaz de negocio que conduce. Ejemplos: confrontaciones implicadas, violentas del abuso de la sustancia de los arrebatos, verbales y físicas. Falsificación de la documentación y/o de la información escritas o verbales con el fin de obtener ayuda. Ejemplos: nombres falsos de identification/alias, exageración del tamaño de la familia, dirección falsa o mala representación de la ayuda anterior o actual.) Declaración de No-Discriminación : Declaración de No-Discriminación. Esto explica qué hacer si usted cree que se le ha tratado injustamente. De acuerdo con la ley Federal y la política del Departmento de Agricultura, está prohibido que esta institución discrimine por motivo de raza, color, nacionalidad, sexo, edad o incapacidad. Para presenter una queja por discriminación, por favor escriba a USDA, Director, Office of Adjudication and Compliance, 1400 Independence Avenue, SW, Washington, D.C. 20250-9410 o llame al 1-202-260-1026, 1-866-632-9992 (toll free) o 202-401-0216 (TDD). USDA no discrimina en sus programas y empleo. Por la presente certifico que no he pagado dinero, propiedad, o servicios por comida recibieron y que la información precedente es completa y correcta. Yo/Nosotros reconocemos ese Despensa de la Comida ninguno aumentos ni procesos la comida que distribuye. Por consiguiente, Despensa de la no estará responsable por la condición de la comida que distribuye. Yo entiendo que los productos que yo he resibido son donados, estos productos han sido destrivuidos en buena fe. Tambien entiendo que es mi responsabilidad de revisar todos los productos antes de consumirlos. I agree that food may not be given to my family more than once every 30 days from W.A.R.M. Convengo que no pueden dar a alimento a mi familia mas que una vez cada 30 dias de W.A.R.M. Sign (Firmá) ____________________________________________ Date (Fecha) ________________ Person (not in household) authorized to pick up food box or act on behalf of household: (Persona (no en los hogares) autorizado a recoger los alimentos o actuar en nombre de la familia): Print (Imprimir) _________________________________________________ ________________________________________ Person’s name(s) (Nombre de persona(s)) Page 4 of 4 Relation to you (Relacion a usted) Revised 1/27/14