4-300-098-12(1) SHUTTER MODE Español Es posible cambiar la configuración operativa de la cámara mediante un sencillo ajuste de los menús que aparecen en pantalla utilizando los botones. Este manual explica cómo utilizar cada menú. Botón de operaciones de menú Color Video Camera Funciones del menú Menüfunktionen El botón de operaciones de menú está situado en la parte trasera (sólo SSCFB530/FB531/FB560/FB561) o en el interior de la carcasa abovedada (sólo SSC-FM530/FM531/FM560/FM561) de la cámara. En la siguiente tabla se muestran las funciones del botón. Botón MENU/ENTER / Función Púlselo durante un momento para visualizar el menú. Púlselo también para mostrar el menú del ajuste o para confirmar los ajustes. Desplaza el cursor hacia arriba. Desplaza el cursor hacia abajo. Cambia la opción o el valor del ajuste. Hinweis Wenn Sie für den Start den Modus „LL“ auswählen, flackert der Bildschirm einige Sekunden lang. Dies ist normal. SLOW SHUTTER Seleccione la opción SLOW SHUTTER para definir la velocidad del obturador electrónico en la zona oscura. Ajusta el nivel máximo de SLOW SHUTTER si SHUTTER MODE está en OFF o CCD IRIS. El usuario puede seleccionar para SLOW SHUTTER las opciones OFF, X2, X4, X8, X16, X32, X64, X128, X256 y X512. SHUTTER SPEED Nombre predeterminado por el usuario Puede predefinir los ajustes del menú en los archivos A y B con el nombre predefinido que haya seleccionado. Elementos de menú STRENGTH Ajusta la intensidad de BLC si BLC está situada en iBLC. Es posible elegir para STRENGTH las opciones LOW, MIDDLE o HIGH. PRIORITY Se muestran los elementos disponibles en este momento. Valores de ajuste Se muestran los valores definidos en este momento. Seleccione la opción o el valor utilizando los botones /. RET Seleccione el área de exposición preferente de BLC en el modo DynaViewSX. Es posible elegir para PRIORITY las opciones SHADOW, NORMAL o HIGHLIGHT. VIDEO LEVEL LENS SPEED EXIT GAMMA Uso del menú Mantenga pulsado el botón MENU/ENTER para seleccionar el modo del menú y el idioma del sistema. Para cambiar los ajustes del menú, siga el procedimiento que se indica a continuación: 1 Pulse el botón MENU/ENTER hacia o para mover el cursor al elemento del menú cuyo ajuste quiera cambiar y, a continuación, pulse el botón MENU/ ENTER. Aparece el menú de ajuste del elemento del menú seleccionado. 2 Pulse el botón MENU/ENTER hacia o para mover el cursor al elemento de menú que quiera cambiar. 3 Pulse el botón MENU/ENTER hacia o para cambiar el valor de ajuste. Manténgalo pulsado para cambiar el valor rápidamente. Establezca la velocidad del servo del objetivo DC para cada objetivo. Ajusta el modo de compensación de gama. Puede elegir STANDARD, SCENE1, SCENE2, SCENE3 o SCENE4. Desplace el cursor hacia RET y, a continuación, pulse el botón MENU/ENTER. Para salir del menú Desplace el cursor hacia EXIT y, a continuación, pulse el botón MENU/ENTER. Menübetriebstaste ENTER. 2 Mantenga pulsado el botón MENU/ENTER para volver a seleccionar el modo del menú. Para almacenar los valores del ajuste [ CAMERA MAIN MENU ] * SYNC MODE EXPOSURE WHITE BALANCE DAY / NIGHT DETECTION SETTING ZONE MASKING OTHERS CAMERA TITLE CUSTOM TEMPLATES USER PRESET Cuando seleccione EXIT para salir del menú tras cambiar los ajustes, el archivo predefinido seleccionado en este momento (A o B) se actualiza con los nuevos ajustes. [A] Nota Si cambia el archivo predefinido por el usuario (A o B) tras cambiar los ajustes, éstos se almacenan automáticamente en el anterior archivo predefinido sin seleccionar EXIT. Para leer los ajustes almacenados en un archivo predefinido EXIT C Coloque el cursor sobre USER PRESET en el menú principal y pulse el botón MENU/ENTER hacia o para visualizar A o B. A continuación, pulse el botón MENU/ENTER para leer los ajustes almacenados en el archivo predefinido que ha seleccionado. Para volver a los ajustes predefinidos [ SYNC MODE ] * SYNC MODE LL Coloque el cursor sobre USER PRESET en el menú principal y pulse el botón MENU/ENTER hacia o para visualizar RESET. A continuación, pulse el botón MENU/ENTER para visualizar EXEC, y púlselo de nuevo. Todos los valores vuelven a los ajustes predefinidos de fábrica. [A] Menús profesionales Menú SYNC MODE RET EXIT Taste MENU/ENTER / [ EXPOSURE ] * AGC GAIN SHUTTER MODE SLOWSHUTTER BLC STRENGTH VIDEO LEVEL LENS SPEED GAMMA RET EXIT Hauptmenü (Abbildung ) Einstellmenü (z. B. Menü EXPOSURE) (Abbildung ) Cursor Zum Anzeigen der ausgewählten Option. Durch Drücken der Taste MENU/ENTER bewegen Sie den Cursor auf oder ab in Richtung oder . Menütitel Benutzerdateiname Sie können in den Menüs vorgenommene Einstellungen in der Datei A und B speichern. Hier wird der Name der ausgewählten Benutzerdatei angezeigt. Menüoptionen Untermenüanzeige Die Markierung zeigt an, dass es für die Menüoption bzw. die Einstellung ein Einstellmenü gibt. Einzustellende Optionen Die zurzeit verfügbaren Optionen werden angezeigt. Eingestellte Werte Die zurzeit eingestellten Werte werden angezeigt. Wählen Sie die Option bzw. den Wert mit den Tasten / aus. Zum Zurückschalten zum Hauptmenü stellen Sie den Cursor auf RET und drücken die Taste MENU/ENTER. EXIT SYNC MODE Zum Schließen des Menüs stellen Sie den Cursor auf EXIT und drücken die Taste MENU/ENTER. Menú EXPOSURE Halten Sie die Taste MENU/ENTER gedrückt, um den Menümodus und die Systemsprache auszuwählen. AGC (Control automático de ganancia) Ajusta la ganancia automáticamente en función del brillo del motivo de la toma. Puede elegir las opciones OFF, NORMAL, TURBO o MANUAL. GAIN Ajusta la ganancia entre 0 y 27 dB cuando AGC se encuentra en la posición MANUAL. Arbeiten mit dem Menü So greifen Sie auf das Menü zu Este menú ajusta la ganancia, el obturador y otros elementos referentes al ajuste de la exposición. Übersicht über das Bildschirmmenü Este menú establece los ajustes de fases. Nota Si selecciona el modo “LL” al principio, la pantalla parpadeará durante unos segundos. Se trata de una circunstancia normal. [A] MANUAL 0DB OFF OFF iBLC LOW L--*--H S-*---F STANDARD Funktion Drücken Sie diese Taste eine Weile, um das Menü aufzurufen. Drücken Sie diese Taste außerdem, um ein Einstellmenü aufzurufen oder Einstellungen zu bestätigen. Bewegt den Cursor nach oben. Bewegt den Cursor nach unten. Dient zum Auswählen einer Option bzw. zum Ändern eines Werts. RET Muestra el sistema de sincronización que se está utilizando: INT (sincronización interna) o LL (sincronización de bloqueo de línea). Al cambiar la opción SYNC MODE entre INT y LL, en la pantalla aparecerá el mensaje “CHANGING”. Ajuste el menú hasta que desaparezca el mensaje. D Die Menübetriebstaste befindet sich auf der Rückseite (nur SSC-FB530/FB531/ FB560/FB561) oder in der Kuppelabdeckung (nur SSC-FM530/FM531/FM560/ FM561) der Kamera. In der folgenden Tabelle sind die Funktionen der Taste aufgeführt. Para cambiar el modo del menú 1 Para salir del menú actual, coloque el cursor en EXIT y pulse el botón MENU/ Gehen Sie zum Ändern der Einstellungen in den Menüs wie im Folgenden erläutert vor. 1 Drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung oder , um den Cursor zu dem Menüelement zu verschieben, dessen Einstellung Sie ändern möchten, drücken Sie dann die Taste MENU/ENTER. Das Einstellmenü für die ausgewählte Menüoption wird angezeigt. 2 Drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung oder , um den Cursor zu dem Einstellungselement zu verschieben, das Sie ändern möchten. 3 Drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung oder , um den Einstellungswert zu ändern. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich der Wert schneller. So rufen Sie wieder das Hauptmenü der Professional-Menüs auf Stellen Sie den Cursor auf RET und drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Configuración del menú / Menükonfiguration So schließen Sie das Menü Stellen Sie den Cursor auf EXIT und drücken Sie die Taste MENU/ENTER. SIMPLIFIED MENU PROFESSIONAL MENU SYNC MODE EXPOSURE INT, LL AGC GAIN SHUTTER MODE SLOWSHUTTER SHUTTER SPEED SYNC MODE AGC BLC SHUTTER MODE SLOW SHUTTER WHITE BALANCE NR VIDEO LEVEL DAY/NIGHT INT, LL OFF, NORMAL, TURBO, MANUAL OFF , DyneViewSX, iBLC, SPOT OFF, MANUAL, CCD IRIS OFF, X2, X4, X8, X16, X32, X64, X128, X256, X512 ATW, ATW-PRO, 3200K, 5600K, MANUAL, MANUAL2 LOW, MIDDLE, HIGH L--*--H AUTO, COLOR, B/W, EXTERNAL So wechseln Sie den Menümodus 1 Verschieben Sie den Cursor auf EXIT, und drücken Sie dann die Taste MENU/ ENTER, um das aktuelle Menü zu verlassen. 2 Halten Sie die Taste MENU/ENTER gedrückt, um den Menümodus wieder auszuwählen. So speichern Sie die eingestellten Werte Wenn Sie das Menü mit EXIT schließen, nachdem Sie die Einstellungen geändert haben, wird die zurzeit ausgewählte Benutzerdatei (A oder B) gemäß den geänderten Einstellungen aktualisiert. BLC STRENGTH PRIORITY VIDEO LEVEL LENS SPEED GAMMA OFF, NORMAL, TURBO, MANUAL 0DB ~ 27DB OFF, MANUAL, CCD IRIS OFF, X2, X4, X8, X16, X32, X64, X128, X256, X512 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/80000, 1/100000 (SSC-FB530/FB560/FM530/FM560 only) 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/80000, 1/100000 (SSC-FB531/FB561/FM531/FM561 only) OFF, DyneViewSX, iBLC, SPOT LOW, MIDDLE, HIGH SHADOW, NORMAL, HIGHLIGHT L--*--H S-*---F STANDARD, SCENE 1, SCENE 2, SCENE 3, SCENE 4 WHITE BALANCE R OFFSET/B OFFSET R GAIN/B GAIN D/N CONTROL LEVEL DETECT TIME SENSITIVITY ALARM DURATION INDICATOR AREA NO. STATUS ATW-PRO, ATW, 3200K, 5600K, MANUAL, MANUAL2 –127~+127 0~255 AUTO, COLOR, B/W, EXTERNAL (EXTERNAL is available for SSC-FB560/FB561/FM560/FM561) LOW, MIDDLE, HIGH 2s, 5s, 10s, 20s, 30s, 60s, 120s, 180s, 240s, 300s LOW, MIDDLE, HIGH 0.5s, 1s, 2s, 5s, 10s (SSC-FB560/FB561 only) OFF, TOP L, TOP R, BOTTOM L, BOTTOM R 1~4 OFF, MD So lesen Sie die in einer Benutzerdatei gespeicherten Einstellungen ein ZONE MASKING MASK TYPE AREA NO. STATUS OTHERS SHARPNESS COLOR SAT RS-485 ADDRESS TERMINATION FLIP DIGITAL ZOOM NR EXTERNAL IN CAMERA TITLE INPUT DISPLAY MASK, MOSAIC 1~15 OFF, ON SOFT, NORMAL, SHARP L-*--H 1-255 (SSC-FB560/FB561 only) OFF, ON (SSC-FB560/FB561 only) OFF, VERT, HORIZ, BOTH X1, X2, X4, X8, X16 LOW, MIDDLE, HIGH DAY/NIGHT, PRESET (SSC-FB560/FB561/FM560/FM561 only) 0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!"%&'*+,-./:>?[]_ SP BS <- -> END CNL OFF, TOP L, TOP R, BOTTOM L, BOTTOM R CUSTOM TEMPLATES TEMPLATE CURRENT, ENTRANCE, OFFICE, PARKING, SUBWAY, LOBBY, STATION USER PRESET A, B, RESET WHITE BALANCE DAY/NIGHT DETECTION SETTING *El texto en negrita indica el ajuste inicial. (Para obtener más información, consulte los ajustes de fábrica.)/ Die durch Fettdruck hervorgehobene Formatierung gibt die Ausgangseinstellung an. (Einzelheiten dazu finden Sie in den Werkseinstellungen.) Stellt den Gain-Wert automatisch auf die Helligkeit des Motivs ein, das aufgenommen werden soll. Sie können OFF, NORMAL, TURBO oder MANUAL einstellen. GAIN SHUTTER MODE Sie können als Modus für die elektronische Blende die Einstellung OFF, CCD-IRIS* oder MANUAL wählen. Bei der Einstellung OFF wird die elektronische Blende auf 1/50 Sek. festgelegt und SLOW SHUTTER kann eingestellt werden (nur SSC-FB531/FB561/FM531/ FM561). Bei der Einstellung OFF wird die elektronische Blende auf 1/60 Sek. festgelegt und SLOW SHUTTER kann eingestellt werden (nur SSC-FB530/FB560/FM530/ FM560). Bei der Einstellung CCD IRIS kann die Geschwindigkeit für SLOW SHUTTER und CCD IRIS festgelegt werden. Bei der Einstellung MANUAL kann SHUTTER SPEED festgelegt werden. * CCD-IRISTM ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. SHUTTER SPEED Sie können die Betriebseinstellungen der Kamera in den Bildschirmmenüs mithilfe der Tasten problemlos ändern. In dieser Anleitung wird das Arbeiten mit den Menüs erläutert. Para regresar al menú principal de los menús profesionales Menü EXPOSURE Dieses Menü dient zum Einstellen des Gain-Werts, der Blende und anderer Optionen zum Einstellen der Belichtung. Wählen Sie SLOW SHUTTER, um die Geschwindigkeit der elektronischen Blende in dunklen Bereichen einzustellen. Passt das Maximum für die LANGZEITBELICHTUNG an, wenn der VERSCHLUSSMODUS auf AUS oder CCD IRIS gesetzt ist. Mögliche Einstellungen für die LANGZEITBELICHTUNG sind: AUS, X2, X4, X8, X16, X32, X64, X128, X256, X512. Deutsch Para acceder al menú Hier wird das verwendete Synchronisationssystem angezeigt: INT (interne Synchronisation) oder LL (Zeilensperrsynchronisation). Beim Wechseln der SYNC MODE zwischen INT und LL wird auf dem Bildschirm die Meldung „CHANGING“ angezeigt. Dies ist die Menüeinstellung, bis die Meldung ausgeblendet wird. SLOW SHUTTER Ajusta el nivel de vídeo entre L (–6 dB) y H (+6 dB) en un paso de 3 dB. Para volver al menú principal, coloque el cursor en RET y pulse el botón MENU/ ENTER. Para salir del menú, coloque el cursor en EXIT y pulse el botón MENU/ENTER. B SYNC MODE Hiermit können Sie einen Gain-Wert zwischen 0 und 27 dB einstellen, wenn AGC auf MANUAL gesetzt ist. Elementos de ajuste SSC-FM531/FM561/FM530/FM560 * CCD-IRISTM es una marca comercial de Sony Corporation. Establece el modo de compensación de contraluz. Los sujetos a contraluz se ajustan automáticamente con el brillo óptimo y se mejoran con la función BLC. Puede elegir OFF, SPOT, iBLC o DynaViewSX. Si se selecciona SPOT, puede pulsar el botón MENU/ENTER para definir el área de medición de puntos de la compensación de contraluz. Si se selecciona DynaViewSX, es posible definir el parámetro PRIORITY de DynaViewSX. Si se selecciona iBLC, es posible definir el parámetro STRENGTH de compensación de contraluz. indica que hay un menú de ajuste para el elemento del menú o el elemento del ajuste. –2 Dieses Menü dient zum Einstellen der Phase. BLC (Compensación de contraluz) Indicador de submenú MENU/ ENTER Si OFF está seleccionado, el obturador electrónico se fija en 1/50 segundos y es posible ajustar la opción SLOW SHUTTER (sólo SSC-FB531/FB561/FM531/FM561). Si OFF está seleccionado, el obturador electrónico se fija en 1/60 segundos y es posible ajustar la opción SLOW SHUTTER (sólo SSC-FB530/FB560/FM530/FM560). Si se selecciona CCD IRIS, el usuario puede definir la velocidad de SLOW SHUTTER y CCD IRIS. Si se selecciona MANUAL, es posible definir SHUTTER SPEED. Cursor Título del menú SSC-FB531/FB561/FB530/FB560 Menú del ajuste (p. ej., menú EXPOSURE) (Ilustración ) Muestra el elemento seleccionado. Para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo, pulse el botón MENU/ENTER hacia o . A –1 Menü SYNC MODE AGC (Automatic Gain Control - Automatische Verstärkungsregelung) Menú principal (Ilustración ) © 2011 Sony Corporation Printed in China Professional-Menüs Ajusta la velocidad del obturador cuando SHUTTER MODE está en la posición MANUAL. Puede elegir entre las siguientes velocidades de obturador: 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000, 1/10.000, 1/20.000, 1/40.000, 1/80.000, 1/100.000 (s) (sólo SSC-FB530/FB560/FM530/FM560) 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000, 1/10.000, 1/20.000, 1/40.000, 1/80.000, 1/100.000(s) (sólo SSC-FB531/FB561/FM531/FM561) Lectura del menú que aparece en pantalla SSC-FB531/FB561/FM531/FM561 SSC-FB530/FB560/FM530/FM560 Selecciona el modo de obturador electrónico entre las opciones OFF, CCD-IRIS* o MANUAL. Hinweis Wenn Sie die Benutzerdatei (A oder B) wechseln, nachdem Sie die Einstellungen geändert haben, werden die geänderten Einstellungen automatisch in der zuvor ausgewählten Benutzerdatei gespeichert, ohne dass Sie EXIT wählen müssen. Stellen Sie den Cursor im Hauptmenü auf USER PRESET und drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung oder , um A oder B anzuzeigen. Drücken Sie dann die Taste MENU/ENTER, um die in der ausgewählten Benutzerdatei gespeicherten Einstellungen einzulesen. So stellen Sie die Standardeinstellungen wieder her Stellen Sie den Cursor im Hauptmenü auf USER PRESET und drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung oder , um RESET anzuzeigen. Drücken Sie dann die Taste MENU/ENTER, so dass EXEC angezeigt wird, und drücken Sie die Taste erneut. Jetzt werden alle eingestellten Werte auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt. Dient zum Einstellen der Verschlusszeit, wenn SHUTTER MODE auf MANUAL gesetzt ist. Die folgenden Verschlusszeiten stehen zur Auswahl: 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/80000, 1/100000 (s) (nur SSC-FB530/FB560/FM530/FM560) 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/80000, 1/100000(s) (nur SSC-FB531/FB561/FM531/FM561) BLC (BackLight Compensation - Gegenlichtkompensation) Dient zum Einstellen der Gegenlichtkompensation. Ein Objekt im Gegenlicht wird automatisch auf die optimale Helligkeit angepasst und noch weiter über die BLC-Funktion optimiert. Sie können OFF, SPOT, iBLC oder DynaViewSX auswählen. Wenn SPOT ausgewählt ist, können Sie die Taste MENU/ENTER drücken, um den Punktmessbereich der Gegenlichtkompensation einzustellen. Wenn DynaViewSX ausgewählt ist, können Sie PRIORITY für DynaViewSX festlegen. Wenn iBLC ausgewählt ist, können Sie die STRENGTH der Gegenlichtkompensation festlegen. STRENGTH Passt die Stärke der BLC an, wenn BLC auf iBLC gesetzt ist. Sie können STRENGTH auf LOW, MIDDLE oder HIGH setzen. PRIORITY Wählen Sie das bevorzugte Aufnahmefeld für BLC im Modus DynaViewSX. Sie können PRIORITY auf SHADOW, NORMAL oder HIGHLIGHT setzen. VIDEO LEVEL Dient zum Einstellen des Videopegels in Schritten von 3 dB auf einen Wert zwischen L (–6 dB) und H (+6 dB). LENS SPEED Legt die Objektivgeschwindigkeit für DC Servo der einzelnen Objektive fest. GAMMA Dient zum Einstellen des Gammakompensationsmodus. Sie können STANDARD, SCENE1, SCENE2, SCENE3 oder SCENE4 auswählen. DETECT TIME E [ WHITE BALANCE ] * WHITE BALANCE R OFFSET B OFFSET CR GAIN CB GAIN RET Establece el tiempo de detección. El modo color o monocromo cambia si el nivel de brillo varía continuamente durante el periodo de tiempo especificado. Puede elegir 2s, 5s, 10s, 20s, 30s, 60s, 120s, 180s, 240s o 300s. [A] ATW-PRO 0 0 32 32 DETECTION SETTING Este menú configura la función de detección. La detección detecta el cambio de la señal de vídeo del área de detección y emite una alarma con Active L desde el puerto de E/S situado en la parte posterior de la cámara. En la pantalla puede ajustar un máximo de 4 áreas de detección. EXIT F ALARM DURATION (sólo SSC-FB560/FB561) AUTO LOW 10s Ajusta la duración (segundos) de la alarma. Puede elegir 0.5s, 1s, 2s, 5s o 10s. [A] INDICATOR Cuando la alarma está activada, el indicador aparece en la pantalla durante 10 segundos. Elija la posición del indicador de la alarma entre OFF, TOP L (parte superior izquierda), TOP R (parte superior derecha), BOTTOM L (parte inferior izquierda) y BOTTOM R (parte inferior derecha). RET AREA NO. EXIT Define un número de área entre 1 y 4. Al seleccionar un área, el estado del área aparece en el elemento STATUS. G STATUS [ DETECTION SETTING ] * SENSITIVITY ALARM DURATION INDICATOR AREA NO. STATUS HIGH 0.5s OFF 1 OFF Presenta y selecciona el estado del área elegida. La opción STATUS puede tener el estado OFF y MD (detección de movimiento). Si STATUS está ajustado en MD, pulse el botón MENU/ENTER para abrir el submenú del área de detección. [A] Para ajustar las áreas de detección () 1 Si STATUS está ajustado en MD, pulse el botón MENU/ENTER para abrir el 2 RET EXIT 3 H 4 [ DETECTION AREA ] AREA NO. [A] 1 5 submenú del área de detección. Verá el marco del área y la opción POSITION en la parte inferior. Establezca la posición del área de detección pulsando el botón MENU/ENTER hacia ///. El área de detección se mueve en la dirección de la flecha indicada en el botón que ha pulsado. Pulse el botón MENU/ENTER. El elemento en la parte inferior de la pantalla cambia a SIZE. (Modo de ajuste de tamaño) Establezca el tamaño del área de detección pulsando el botón MENU/ENTER hacia ///. El área de detección aumenta pulsando o y disminuye pulsando o . Pulse el botón MENU/ENTER para regresar a DETECTION SETTING. Nota El mensaje de aviso de las áreas de detección aparece en el formato siguiente: (número de área) (estado). Por ejemplo: 1MD hace referencia a la función de detección de movimiento (MD) en el área 1. Los mensajes se conectan con el símbolo “+”. Por ejemplo: 1MD+3MD es una advertencia de detección de movimiento en las áreas 1 y 3. POSITION * SET Menú ZONE MASKING I Este menú ajusta la máscara en la pantalla. En la pantalla puede ajustar un máximo de 15 áreas de máscara. [ ZONE MASKING ] * MASK TYPE AREA NO. STATUS MASK 1 OFF MASK TYPE [A] Define si la máscara debe ajustarse como MOSAIC o MASK. AREA NO. STATUS Presenta y selecciona el estado del área elegida. La opción STATUS puede estar situada en OFF u ON. Si STATUS está ajustado en ON, pulse el botón MENU/ ENTER para abrir el submenú del área de ocultación. EXIT Para definir áreas de ocultación () 1 Si STATUS está ajustado en ON, pulse el botón MENU/ENTER para abrir el J [ ZONE MASKING ] AREA NO. [A] 1 2 3 4 POSITION * SET K 5 submenú del área de ocultación. Verá el marco del área y la opción POSITION en la parte inferior. Establezca la posición del área de ocultación pulsando el botón MENU/ENTER hacia ///. El área de ocultación se mueve en la dirección de la flecha indicada en el botón que ha pulsado. Pulse el botón MENU/ENTER. El elemento en la parte inferior de la pantalla cambia a SIZE. (Modo de ajuste de tamaño) Establezca el tamaño del área de ocultación pulsando el botón MENU/ENTER hacia ///. El área de ocultación se hace más grande si pulsa o . Se hace más pequeña si pulsa o . Pulse el botón MENU/ENTER para regresar a ZONE MASKING. Menú OTHERS [ OTHERS ] * SHARPNESS COLOR SAT RS-485 ADDRESS TERMINATION FLIP DIGITAL ZOOM NR EXTERNAL IN RET [A] NORMAL L-*--H 1 OFF OFF x1 MIDDLE DAY/NIGHT Este menú establece el modo de nitidez y el modo de reducción de ruidos y otros elementos. Ajusta el modo de nitidez para resaltar el contorno de la imagen. Puede elegir SOFT, NORMAL o SHARP. El nivel de nitidez aumenta de SOFT a SHARP, de modo que la imagen es cada vez más clara. COLOR SAT EXIT [ RET Define si la cámara actúa como terminación de las cámaras conectadas en serie o no. [A] FLIP Ajusta la inversión de la imagen. En el parámetro FLIP, puede elegir las opciones OFF, VERT, HORIZ o BOTH. ] DIGITAL ZOOM OFF EXIT Menú WHITE BALANCE Este menú establece el ajuste del balance de blancos. R OFFSET/B OFFSET Establece con precisión el punto de ajuste del balance de blancos cuando la configuración de WHITE BALANCE es ATW-PRO o ATW. El margen ajustable es de –127 a +127. R GAIN/B GAIN Ajusta la ganancia de rojo con R GAIN y la ganancia de azul con B GAIN cuando WHITE BALANCE tiene activada la opción MANUAL/MANUAL 2. El margen ajustable es de 0 a 255. Menú DAY/NIGHT Este menú establece la función DAY/NIGHT que alterna el modo de color y el modo monocromo. D/N CONTROL Selecciona el modo que alterna entre color y monocromo. Puede elegir COLOR (fijación de color), AUTO, B/W (fijación de monocromo) o EXTERNAL (cambio externo. Sólo SSC-FB560/FB561/FM560/FM561). Notas No es posible seleccionar AUTO si AGC está ajustado en OFF o MANUAL en el menú EXPOSURE. DETECT TIME y LEVEL solo pueden seleccionarse si D/N CONTROL está ajustado en AUTO. LEVEL Establece el nivel en el que se cambia de color a monocromo. Puede elegir LOW, MIDDLE o HIGH. Nota No cambie con frecuencia del modo monocromo al modo en color o viceversa en un período breve de tiempo, ya que podría dañar el motor. Nota Si SHUTTER MODE está ajustado en MANUAL, SLOW SHUTTER se sitúa en OFF. RS-485 ADDRESS (nur SSC-FB560/FB561) Menü WHITE BALANCE Hier stellen Sie den Weißabgleichmodus ein. Sie können ATW-PRO (Modus Auto Tracing White balance Pro), ATW (Auto Tracing White balance), 3200K, 5600K oder MANUAL, MANUAL 2 auswählen. ATW ermöglicht einen breiteren Farbtemperaturbereich als ATW-PRO. Die Einstellung 3200K eignet sich besonders für Innenaufnahmen, die Einstellung 5600K für Außenaufnahmen. Die Einstellung MANUAL 2 ist primär für besondere Umstände konzipiert, wie z. B Tunnel usw. R OFFSET/B OFFSET Hiermit können Sie eine Feineinstellung des Weißabgleichs vornehmen, wenn WHITE BALANCE auf ATW-PRO oder ATW gesetzt ist. Sie können einen Wert zwischen –127 und +127 einstellen. R GAIN/B GAIN Mit R GAIN können Sie den Rot-Gain-Wert und mit B GAIN den Blau-Gain-Wert einstellen, wenn WHITE BALANCE auf MANUAL/MANUAL 2 gesetzt ist. Sie können einen Wert zwischen 0 und 255 einstellen. EXTERNAL IN DAY/NIGHT PRESET H (5 V o abierta) COLOR PRESET-A L (0 V) B/N PRESET-B Menú CAMERA TITLE Hinweise Sie können AUTO nicht auswählen, wenn AGC im Menü EXPOSURE auf OFF oder MANUAL gesetzt ist. DETECT TIME und LEVEL können nur dann ausgewählt werden, wenn D/N CONTROL auf AUTO gesetzt ist. LEVEL Hier stellen Sie den Pegel für das Umschalten zwischen Farbe und monochrom ein. Sie können LOW, MIDDLE oder HIGH auswählen. Hinweis Schalten Sie nicht zu häufig in kurzen Zeitabständen zwischen dem Farb-und dem Monochrommodus um. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. DETECT TIME Hier stellen Sie den Erkennungszeitraum ein. Die Umschaltung zwischen Farb-und Monochrommodus erfolgt, wenn sich der Helligkeitspegel im angegebenen Zeitraum kontinuierlich ändert. Sie können 2s, 5s, 10s, 20s, 30s, 60s, 120s, 180s, 240s oder 300s auswählen. Hiermit können Sie für die Erkennungsempfindlichkeit die Einstellung LOW, MIDDLE oder HIGH wählen. Die Empfindlichkeit nimmt in der Reihenfolge von LOW zu HIGH zu. Je höher die Empfindlichkeit ist, desto kleinere Änderungen im Videosignal werden erkannt. AREA NO. Setzt die Bereichsnummer auf 1-4. Wenn Sie einen Bereich auswählen, wird der Status dieses Bereichs unter dem Element STATUS angezeigt. So stellen Sie die Erkennungsbereiche ein () 1 Wenn STATUS auf MD gesetzt ist, drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um das 2 4 INPUT 5 Para introducir caracteres 1 Desplace el cursor hacia INPUT y pulse el botón MENU/ENTER. El cursor (^) aparece en la parte izquierda debajo de la sección de introducción de caracteres. (Modo de introducción de caracteres) 2 Pulse el botón MENU/ENTER hacia /// para resaltar el carácter que quiera introducir y, a continuación, pulse el botón MENU/ENTER. El carácter seleccionado aparece en la sección de introducción de caracteres. Repita el paso 2 para completar el título de la cámara. 3 Pulse el botón MENU/ENTER hacia /// para resaltar END y, a continuación, pulse el botón MENU/ENTER. Caracteres especiales Carácter SP BS END CNL Función Para introducir un espacio Para suprimir el carácter anterior Para retroceder el cursor Para avanzar el cursor Para terminar el modo de introducción de caracteres Para eliminar los caracteres introducidos FLIP DIGITAL ZOOM Setzt den DIGITAL ZOOM auf X1, X2, X4, X8 oder X16. NR Stellt den Rauschunterdrückungsmodus ein, um die Bilddetails leicht zu reduzieren. Sie können LOW, MIDDLE, HIGH auswählen. EXTERNAL IN Wählen Sie das Einstellungselement basierend auf dem Signal von External control IN für den E/A-Anschluss (nur SSC-FB560/FB561) oder das E/A-Kabel (nur SSC-FM560/FM561) aus. Wählen Sie DAY/NIGHT und legen Sie COLOR oder B/W fest basierend auf dem Signal von External control IN. Wählen Sie PRESET und legen Sie PRESET-A oder PRESET-B fest basierend auf dem Signal von External control IN. Untermenü des Erkennungsbereichs zu öffnen. Sie können den Rahmen des Bereichs und die POSITION im unteren Bereich sehen. Stellen Sie die Position des Erkennungsbereichs ein, indem Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung /// drücken. Der Erkennungsbereich wird in die Richtung des Pfeils auf der Taste, die Sie drücken, verschoben. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Unten am Bildschirm wird jetzt die Option SIZE angezeigt (Größeneinstellmodus). Stellen Sie die Größe des Erkennungsbereichs ein, indem Sie die Taste MENU/ ENTER in Richtung /// drücken. Der Erkennungsbereich wird größer, wenn Sie oder drücken. Wenn Sie oder drücken, wird der Bereich kleiner. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Nun erscheint wieder das Menü DETECTION SETTING. Hinweis Die Warnmeldung von den Erkennungsbereichen wird in folgendem Format angezeigt: (Bereichsnummer) (Status). Beispiel: 1MD bezieht sich auf Bewegungserkennung (MD) in Bereich 1. Meldungen in Verbindung mit „+“, Beispiel: 1MD+3MD ist eine Warnung der Bewegungserkennung in Bereich 1 und Bereich 3. Menü ZONE MASKING EXTERNAL IN DAY/NIGHT PRESET H (5 V oder offen) COLOR PRESET-A L (0 V) B/W PRESET-B Hiermit können Sie für die Kamera einen Namen mit bis zu 24 Zeichen festlegen. INPUT Stellen Sie den Cursor auf INPUT und drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Links unter dem Zeicheneingabebereich erscheint die Markierung ^ und Sie können Zeichen eingeben. Näheres dazu finden Sie unter „So geben Sie Zeichen ein“. DISPLAY Hiermit legen Sie die Position des Kameranamens auf dem Bildschirm fest. Sie können OFF, TOP L (oben links), TOP R (oben rechts), BOTTOM L (unten links) oder BOTTOM R (unten rechts) auswählen. So geben Sie Zeichen ein 1 Stellen Sie den Cursor auf INPUT und drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Der Cursor (^) erscheint links unter dem Zeicheneingabebereich (Zeicheneingabemodus). 2 Drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung ///, um das einzugebende Zeichen hervorzuheben, drücken Sie dann die Taste MENU/ ENTER. Das ausgewählte Zeichen wird im Zeicheneingabebereich angezeigt. Geben Sie wie in Schritt 2 erläutert den ganzen Namen für die Kamera ein. 3 Drücken Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung ///, um END hervorzuheben, drücken Sie dann die Taste MENU/ENTER. Zeichen SP BS END CNL Funktion Eingabe eines Leerzeichens Löschen des vorherigen Zeichens Bewegen des Cursors nach links Bewegen des Cursors nach rechts Beenden des Zeicheneingabemodus Löschen der eingegebenen Zeichen CUSTOM TEMPLATES Wählt die Standardvorlagen einschließlich CURRENT, ENTRANCE, OFFICE, PARKING, SUBWAY, LOBBY, STATION. Wenn diese Option ausgewählt ist, werden die Vorlagen in die Kamera geladen und werden aktiv, nachdem das Menüelement beendet oder das Menü geschlossen wurde. USER PRESET Wenn ein Alarm ausgegeben wird, erscheint die Alarmanzeige 10 Sekunden lang auf dem Bildschirm. Als Position für die Alarmanzeige können Sie OFF, TOP L (oben links), TOP R (oben rechts), BOTTOM L (unten links) oder BOTTOM R (unten rechts) auswählen. Ajusta la posición del título de la cámara en la pantalla. Puede elegir OFF, TOP L (parte superior izquierda), TOP R (parte superior derecha), BOTTOM L (parte inferior izquierda) o BOTTOM R (parte inferior derecha). Legt die RS-485-Adresse der Kamera auf 1~255 fest. Sonderzeichen Über dieses Menü können Sie die Erkennungsfunktion einstellen. Die Erkennung erkennt Änderungen im Videosignal innerhalb des eingestellten Bereichs und gibt am E/A-Anschluss an der Rückseite der Kamera einen Alarm mit Active L aus. Sie können auf dem Bildschirm bis zu 4 Erkennungsbereiche einrichten. Establece un título para la cámara con un máximo de 24 caracteres. DISPLAY Legt die Farbsättigung von L bis H in 4 Schritten fest. Menü CAMERA TITLE Hier können Sie den Modus zum Umschalten zwischen Farbe und monochrom auswählen. Sie können COLOR (immer Farbe), AUTO, B/W (immer monochrom) oder EXTERNAL (externe Umschaltung. Nur SSC-FB560/FB561/FM560/FM561) auswählen. Desplace el cursor hacia INPUT y pulse el botón MENU/ENTER. Puede introducir caracteres cuando aparezca ^ en la parte izquierda bajo la sección de introducción de caracteres. (Consulte “Para introducir caracteres”.) COLOR SAT Über dieses Menü können Sie die DAY/NIGHT-Funktion einstellen, mit der zwischen dem Farb- und dem Monochrommodus umgeschaltet wird. 3 Stellen Sie den Modus für die Betonung der Bildkonturen ein. Sie können SOFT, NORMAL oder SHARP auswählen. Die Bildschärfe wird in der Reihenfolge von SOFT bis SHARP erhöht, so dass Sie ein möglichst klares Bild erzielen können. Zeigt den Status des gewählten Bereichs an und wählt ihn aus. Sie können für den STATUS die Option OFF oder MD (Motion Detection) wählen. Wenn STATUS auf MD gesetzt ist, drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um das Untermenü des Erkennungsbereichs zu öffnen. Seleccione este elemento en función de la señal de External control IN para el puerto de E/S (sólo SSC-FB560/FB561) o el cable de E/S (sólo SSC-FM560/FM561). Seleccione DAY/NIGHT y ajuste COLOR o B/N en función de la señal de External control IN. Seleccione PRESET y ajuste PRESET-A o PRESET-B en función de la señal de External control IN. SHARPNESS Legt die Umkehrung des Bildes fest. Sie können für FLIP die Optionen OFF, VERT, HORIZ oder BOTH auswählen. WHITE BALANCE DETECTION SETTING Menü OTHERS Legt fest, ob die Kamera der Abschluss von in Serie angebrachten Kameras ist. Über dieses Menü stellen Sie den Weißabgleich ein. Menü DAY/NIGHT 5 TERMINATION (nur SSC-FB560/FB561) Deutsch NR WHITE BALANCE Establece el modo de ajuste del balance de blancos. Puede elegir ATW-PRO (Modo Pro de localización automática de balance de blancos), ATW (Localización automática de balance de blancos), 3.200K, 5.600K o MANUAL, MANUAL 2. ATW permite una gama de temperaturas de color más amplia que ATW-PRO. Para una filmación interior se necesitan 3.200K y para una filmación exterior 5.600K. MANUAL 2 está pensado básicamente para circunstancias especiales, como un túnel, etc. Über dieses Menü können Sie den Modus für die Schärfe und die Rauschunterdrückung und andere Elemente einstellen. STATUS EXTERNAL IN Untermenü der Zonenmaskierung zu öffnen. Sie können den Rahmen des Bereichs und die POSITION im unteren Bereich sehen. Stellen Sie die Position des Maskierungsbereichs ein, indem Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung /// drücken. Der Maskierungsbereich wird in die Richtung des Pfeils auf der Taste, die Sie drücken, verschoben. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Unten am Bildschirm wird jetzt die Option SIZE angezeigt (Größeneinstellmodus). Stellen Sie die Größe des Maskierungsbereichs ein, indem Sie die Taste MENU/ENTER in Richtung /// drücken. Der Maskierungsbereich wird größer, wenn oder gedrückt wird. Er wird kleiner, wenn oder gedrückt wird. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER. Nun erscheint wieder das Menü ZONE MASKING. En la opción SIMPLIFIED MENU aparecen los elementos: SYNC MODE AGC BLC SHUTTER MODE SLOW SHUTTER WHITE BALANCE NR VIDEO LEVEL DAY/NIGHT Para obtener más información sobre los elementos, consulte las instrucciones de PROFESSIONAL MENU. Los cambios en SIMPLIFIED MENU también surten efecto en PROFESSIONAL MENU. Ajusta el DIGITAL ZOOM en X1, X2, X4, X8 o X16. Establece el modo de reducción de ruido para disminuir sensiblemente el detalle de la imagen. Las opciones disponibles son LOW, MIDDLE y HIGH. Español 4 SIMPLIFIED MENU INDICATOR TERMINATION (sólo SSC-FB560/FB561) [ CAMERA TITLE ] 0123456789ABCDEFGH IJKLMNOPQRSTUVWXYZ !"%&'*+,-./:>?[]_ SP BS END CNL Hiermit stellen Sie die Alarmausgabedauer in Sekunden ein. Sie können 0.5s, 1s, 2s, 5s oder 10s auswählen. Define la dirección RS-485 de la cámara entre 1 y 255. L 2 3 ALARM DURATION (nur SSC-FB560/FB561) Ajusta la saturación del color entre L y H en 4 pasos. RS-485 ADDRESS (sólo SSC-FB560/FB561) INPUT * DISPLAY USER PRESET puede ajustarse en A, B y RESET. A y B corresponden a una plantilla personalizada, mientras que RESET es la plantilla predeterminada. SENSITIVITY SHARPNESS So stellen Sie die Maskierungsbereiche ein () 1 Wenn STATUS auf ON gesetzt ist, drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um das USER PRESET D/N CONTROL Define un número de área entre 1 y 15. Al seleccionar un área, el estado del área aparece en el elemento STATUS. RET Selecciona las plantillas predeterminadas, a partir de las opciones CURRENT, ENTRANCE, OFFICE, PARKING, SUBWAY, LOBBY y STATION. Una vez seleccionadas, las plantillas se cargan en la cámara y empiezan a funcionar tras salir del elemento o el menú. SENSITIVITY Selecciona la sensibilidad de detección entre las opciones LOW, MIDDLE y HIGH. La sensibilidad aumenta de LOW a HIGH. Cuanto mayor sea la sensibilidad, más cambios inapreciables se detectarán en la señal de vídeo. [ DAY / NIGHT ] * D/N CONTROL LEVEL DETECT TIME CUSTOM TEMPLATES Über dieses Menü können Sie die Maskierung auf dem Bildschirm einstellen. Sie können auf dem Bildschirm bis zu 15 Maskierungsbereiche einrichten. MASK TYPE Diese Option legt das Maskierungsverfahren auf MOSAIC oder MASK fest. AREA NO. Setzt die Bereichsnummer auf 1-15. Wenn Sie einen Bereich auswählen, wird der Status dieses Bereichs unter dem Element STATUS angezeigt. STATUS Zeigt den Status des gewählten Bereichs an und wählt ihn aus. Sie können für STATUS die Option OFF oder ON wählen. Wenn STATUS auf ON gesetzt ist, drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um das Untermenü der Zonenmaskierung zu öffnen. USER PRESET kann auf A, B und RESET gesetzt werden. A und B beziehen sich auf eine benutzerdefinierte Vorlage. RESET ist die Standardvorlage. SIMPLIFIED MENU Das SIMPLIFIED MENU umfasst die folgenden Menüelemente: SYNC MODE AGC BLC SHUTTER MODE SLOW SHUTTER WHITE BALANCE NR VIDEO LEVEL DAY/NIGHT Informationen zu den jeweiligen Elementen finden Sie in der Anleitung unter PROFESSIONAL MENU. Alle Änderungen am SIMPLIFIED MENU wirken sich auch auf das PROFESSIONAL MENU aus. Hinweis Wenn SHUTTER MODE auf MANUAL gesetzt ist, wird SLOW SHUTTER auf OFF gesetzt.