AKAI QXA 6710 MANUAL UTILIZARE Pentru a reduce riscul electrocutarii sau de incendiu, nu expuneti aparatul la umezeala sau la ploaie. Explicarea simbolurilor Atentie ! Pentru a reduce riscul electrocutarii, nu indepartati carcasa, nu umblati in interiorul aparatului, adresati-va personalului calificat. Acest simbol avertizeaza in privinta existentei unor tensiuni periculoase in interiorul aparatului care sunt suficient de puternice pentru a provoca electrocutarea. Acest semn indica utilizatorului existenta unor operatiuni si instructioni deosebite legate de intretinere. 1 AKAI QXA 6710 In cazul unor defectiuni cauzate de descarcarea electrostatica, resetati aparatul pentru a putea reveni la normal. Aparat cu Laser Clasa 1 Atentie! In interiorul aparatului exita radiatii laser invizibile. Evitati expunerea directa la razele laser. Masuri de siguranta Nu folositi aparatul in locuri extrem de calduroase, reci, prafuite sau cu umezeala ridicata. Amplasati aparatul intr-un loc stabil. Asigurati o ventilatie corespunzatoare aparatului. Nu folositi aparatul in spatii unde ventilatia lipseste sau este scazuta. Inainte de a folosi aparatul asigurati-va ca tensiunea de retea este corespunzatoare pentru alimentarea aparatului. Cand conectati sau deconectati aparatul de la priza de retea, trageti de stecher, nu de cablu. Scoateti aparatul din priza daca nu-l folositi o perioada indelungata. Butonul de pornit/oprit (on/off) nu deconecteaza complet aparatul de la retea, trebuie sa scoateti cordonul de alimentare din priza. Aparatul trebuie folosit doar in pozitie orizontala. Nu lasati aparatul intr-o zona cu umiditate si condens ridicat, riscati astfel sa intre apa in aparat. Daca apare condens in interiorul aparatului acesta nu poate functiona corect. Lasati aparatul intr-un spatiu aerisit timp de 1-2 ore pentru a se evapora condensul. In eventualitatea unei probleme adresati-va unui tehnician calificat. Atentie ! Aparatul are gauri de ventilatie, care nu trebuiesc acoperite Nu folositi lichide inflamabile pentru a curata aparatul. Nu amplasati lichide inflamabile deasupra sau si nu scapati lichide pe suprafata acestuia. Un sunet excesiv de puternic afecteaza urechea ,daca folositi casti, putand cauza pierderea auzului. Bateriile nu trebuiesc expuse la caldura precum cea a luminii solare. Panourile frontale si superior 1. Selector functii : selecteaza sursa dintre USB/CD, OFF, AM sau FM. 2 AKAI QXA 6710 2. Senzorul telecomenzii: primeste semnalul de la telecomanda. 3. Usita CD : apasati pentru a inchide/deschide usita CD. 4. Afisaj : afiseaza functiile CD-ului. 5. Fereastra afisajului : afiseaza frecventa AM/FM. 6. CD/USB : schimba intre modul USB si CD. 7. Indicatorul FM stereo : afiseaza indicatorul stereo FM 8. Modul PLAY: Repeta, Repeta albumul, Repeta Toate, Aleatoriu. 9. Mufa de casti stereo : jack de 3.5 mm. , pentru CD, MP3 deruleaza inainte/inapoi 10.SKIP 11. STOP/FOLDER : opreste din redare CD/MP3/USB/Folder+. Sterge programul pentru redare. 12. Apasati pentru PLAY/PAUSE : apasati daca doriti sa inceapa redarea sau pauza. 13.TUNING : selecteaza posturile AM si FM. 14. VOLUME : regleaza nivelul volumului. 15. Interfata USB : mufa USB. PanouL spate 16. Terminalele boxelor : pentru a conecta firele boxelor. 17. Cablul AC : conecteaza aparatul la priza de alimentare. 18. Antena FM : pentru a imbunatati receptia FM. Telecomanda 19. CD/USB : schimba intre modul CD sau USB. 20.SKIP Cautare : derulati inainte/inapoi sau treceti la melodia anterioara/urmatoare. 21. Navigarea in sens crescator in modul MP3, intr-un fisier. 22. Navigarea in sens descrescator in modul MP3 intr-un fisier. 23. Apasati pentru PLAY/PAUSE: apasati pentru a incepe redarea/pentru pauza in redarea unui CD. : opreste redarea CD-ului ; sterge programul unui CD. 24. STOP 25. +10 : selecteaza melodiile dintr-un CD 26. PLAY/MODE : Repeta, Repeta 1, Aleatoriu 27. -10 : selecteaza melodiile dintr-un CD 28. PROG : programeaza si revizualizeaza numerele melodiilor programate. Alimentarea de la retea 1. Verificati daca tensiunea de alimentare a aparatului corespunde cu cea a sistemului de alimentare din zona. 2. Conectati cordonul de alimentare al aparatului la priza de retea. Dupa aceasta puteti folosi aparatul. 3. Pentru a inchide complet aparatul, scoateti cordonul de alimentare din priza. Pentru a salva energie opriti aparatul. Cand folositi alimentarea sau bateriile pentru a evita consumul inutil de energie opriti complet aparatul. 3 AKAI QXA 6710 Operatiii generale 1. Pentru a selecta sursa folositi butonul USB,CD/OFF/AM/FM 2. Reglati volumul folosind butonul VOLUME. 3. Pentru a opri complet aparatul, fixati selectorul de sursa pe off(inchis). Radio 1. Folositi selectorul FUNCTION pentru AM sau FM. 2. Rotiti butonul TUNING pentru a gasi postul de radio dorit. 3. Daca ati terminat de ascultat, aduceti selectorul FUNCTION la pozitia OFF pentru a inchide aparatul. Redarea USB 1. Mutati selectorul FUNCTION pe pozitia USB.CD 2. Apasati butonul CD/USB pentru a schimba modurile intre ele, va fi afisat pe ecran modul care este activ. 3. Introduceti o memorie USB in portul USB. 4. Afisajul va arata numarul total de melodii. 5. Apasati PLAY/PAUSE pentru a incepe redarea melodiilor. sau pentru a selecta melodiile. 6. Apasati 7. Repetarea functiilor poate fi selectata identic si la redarea unui CD/MP3. 8. Apasati STOP/FOLDER pentru a opri redarea. 9. Apasati STOP/FOLDER pentru a selecta albumul dorit. CD/MP3 PLAYER Redarea unui CD Aparatul poate reda discuri audio, MP3, CD-R si CD-RW. Nu incercati sa redati CDROM, CDi, VCD, DVD sau CD de computer. 1. Fixati selectorul sursa pe USB.CD. Afisajul va arata scurt - - - 2. Pentru a deschide usita CD, apasati butonul OPEN/CLOSE. 3. Introduceti discul in locas, cu eticheta in sus si apasati incet usita pentru a o inchide. 4. Apasati de pe telecomanda pentru a incepe redarea. 5. Pentru pauza apasati . Pentru a continua apasati din nou . 6. Pentru a opri redarea CD-ului, apasati . Nota : redarea CD-ului se va opri cand : - ati deschis usita CD-ului. - ati schimbat selectorul pe pozitia OFF. - CD-ul a ajuns la final. Selectarea unei melodii diferite In timpul redarii, puteti folosi sau pentru a selecta o anumita melodie. 4 AKAI QXA 6710 Daca ati selectat numarul unei melodii in pozitia stop sau pauza, apasati sau pentru a incepe redarea. Apasati o data scurt pentru melodia urmatoare sau numarul melodiei dorite. repetat pana va fi afisat Apasati o data scurt pentru a intoarcerea la inceputul melodiei. Apasati o data scurt pentru o melodia anterioara. Diferite moduri de redare: Repeta Modul CD: -Repeta 1 >Repeta Toate>Random>Normal Modul MP3 : -Repeta 1 >Repeta Album>Repeta Toate>Random>Normal Programarea melodiilor Puteti memora pana la 20 de melodii in ordinea dorita. De asemenea puteti memora o melodie de mai multe ori. sau pentru a alege melodia dorita. 1. In modul PROG, apasati 2. Cand apare numarul melodiei dorite, apasati PROG o data pentru memorarea acesteia. Afisajul va arata PROG urmat de numarul melodiei. 3. Repetati pasii 1 si 2 pentru a selecta si memora toate melodiile. 4. Pentru a reda memorarile, apasati PLAY/PAUSE. Revederea programului fixat Dupa ce ati redat cel putin o melodie programata, apasati arata numarul melodiilor memorate. sau , afisajul va Stergerea unui program Puteti sterge continutul memoriei prin : -deschiderea usitei CD; -aducerea selectorului pe pozitia OFF. -in timpul programului, apasati PLAY/PAUSE si dupa aceea STOP de doua ori. Nota : In functie de tipul CD-ului, compresia MP3 si modul de scriere al CD-ului pot apare probleme la citire. Intretinere si metode de siguranta Amplasati aparatul intr-o zona stabila, dreapta. Nu expuneti aparatul, bateriile sau discurile la umiditate, ploaie, nisip sau caldura ridicata cauzata de soare sau de alte aparate. Nu acoperiti aparatul. Lasati gaurile de ventilatie libere pentru a nu provoca supraincalzirea aparatului. Nu folositi substante inflamabile la curatarea aparatului. 5 AKAI QXA 6710 Folositi o carpa uscata pentru a curata aparatul. Manuirea si curatarea unui CD Partea inscrisa a CD-ului nu trebuie atinsa. Schimbari bruste de temperatura pot forma condens si afecta aparatul. Redarea unui CD nu este posibila in acest caz. Nu incercati sa curatati, lasati aparatul intr-o zona aerisita pentru a se evapora condensul. Intotdeauna inchideti usita CD-ului pentru a evita depunerea de praf. Pentru curatarea prafului folositi o carpa uscata. Nu scrieti nimic pe CD si nu atasati nimic pe acesta. Disfunctionalitati Daca apar anumite probleme, verificati mai intai lista de mai jos. Nu deschideti aparatul pentru a nu va expune riscului de electrocutare. Daca nu puteti remedia problema, consultati un service autorizat. ATENTIE ! Nu incercati sa reparati singur aparatul deoarece veti pierde garantia. Problema Fara sunet/putere Volumul nereglat Cordonul de alimentare nu este conectat corect Bateriile consumate/incorect introduse Afisaj NO DISC Nu este introdus CD/MP3 Solutia Reglati volumul Conectati cordonul de alimentare corect Introduceti baterii (noi) corect Introduceti un disc MP3/CD, CD-R sau CD-RW Inlocuiti cd-ul sau stergeti-l Asteptati pana se sterge lentila Folositi un disc finalizat CD-R CD zgariat sau murdar Lentila laser acoperita cu aburi CD-R este gol sau discul nu este finalizat Afisajul nu functioneaza/Nici-o reactie pentru nici o functie Descarcare electrostatica Opriti aparatul si scoateti-l din priza. Reconectati-va dupa cateva secunde Sunet de calitate slaba pe casetofon Praf sau murdarie pe capete Curatati capetele casetofonului Folosirea unei casete incompatibile (Metal sau crom) Folositi o caseta normala IECI pentru inregistrari Inregistrarea nu functioneaza Lamelele casetei pot fi rupte Aplicati o bucata de adeziv deasupra spatiului lipsa la lamelel casetei Redarea MP3/CD nu functioneaza CD/MP3 zgariat/murdar Inlocuiti/curatati MP3/CD Lentila laser acoperita cu aburi Asteptati pana lentila ajunge la 6 AKAI QXA 6710 temperatura camerei MP3/CD trece la alte melodii CD deteriorat sau murdar Programul de memorare este activ Inlocuiti sau curatati CD-ul Iesiti din programul de memorare Specificatii tehnice Tensiunea de alimentare Puterea consumata Dimensiuni Frecventa AC 230 V, 50 Hz 17 wati 458 (W)x275(H)x153(D) mm AM 540-1600 KHz FM 88-108 MHz 1.5W x 2 4 Ohmi 5W Putere Audio Difuzoare Reciclarea ecipamentelor electrice si electronice uzate Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifica faptul ca produsul respectiv nu trebuie tratat ca un deseu menajer obisnuit .Nu aruncati aparatul la gunoiul menajer la sfarsitul duratei de functionare ,ci duceti-l la un centru de colectare autorizat pentru reciclare .In acest fel veti ajuta la protejarea mediului inconjurator si veti putea impidica eventualele consecinte negative pe care le-ar avea asupra mediului si sanatatii umane. Pentru a afla adresa celui mai apropiat centru de colectare : - Contactati autoritatile locale ; - Accesati pagina de internet :www.mmediu.ro - Solicitati informatii suplimentare de la magazinul de unde ati achizitionat produsul 7 QXA67 10 1~9 10~18 Manual de Instrucciones (ES) 19~27 28~35 VEILIGHEIDSRISICO’S Om brand en/of elektrische schokken te voorkomen mag dit toestel niet aan regen of vocht worden blootgesteld. VERKLARING DER PICTOGRAMMEN GEVAAR Het bliksemsymbool in een gelijkzijdige driehoek betekent dat bepaalde inwendige delen van het toestel onder spanning staan en aanraken derhalve levensgevaarlijk kan zijn. GEVAAR VAN ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN OPGEPAST: OM ELEKTRISCHE RISICO'S TE VOORKOMEN MAG HET TOESTEL NIET GEOPEND WORDEN. DIT TOESTEL BEVAT GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER ZELF KUNNEN WORDEN GEREPAREERD OF VERVANGEN. DIT TOESTEL MAG UITSLUITEND DOOR EEN VAKMAN WORDEN GEREPAREERD. Een uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek betekent dat de nevenstaande tekst belangrijke instructies voor gebruik en onderhoud bevat. GEVAAR: OM BRAND EN/OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT TOESTEL NIET AAN REGEN OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD. DIT TOESTEL BEVAT EEN LASERMODULE KLASSE 1 OPGEPAST WANNEER DIT TOESTEL WORDT GEOPEND TERWIJL DE BEVEILIGINGEN DEFECT OF UITGESCHAKELD ZIJN KAN DE LASERMODULE ACTIEF ZIJN EN ONZICHTBARE STRALING UITZENDEN. NIET IN DE LENS KIJKEN. Dit toestel bevat een laagvermogenlaser. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd u voor veilig gebruik van dit toestel aan de onderstaande aanbevelingen: Plaatsing • Stel dit toestel niet op waar het aan zeer hoge of lage temperaturen, stof of vocht is blootgesteld. • Plaats het toestel op een vlakke ondergrond. • De luchtcirculatie - d.w.z. de koeling van het toestel - mag niet belemmerd worden. Gebruik het toestel in een geventileerde ruimte, leg er niets op dat de luchtcirculatie kan belemmeren en zet het niet op een hoogpolig tapijt. Aansluitspanning • Kijk of de nominale spanning op het typeplaatje van het toestel overeenkomt met de spanning uit het lichtnet. Voorzorgsmaatregelen • Neem het netsnoer te allen tijde aan de netsteker uit de wandcontactdoos; trek nooit aan het snoer zelf - Dit kan het beschadigen en gevaarlijk maken. • Neem de netsteker uit de wandcontactdoos wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt. • De Aan-/uitschakelaar schakelt het toestel niet van de spanning af. Om het toestel stroomloos te maken moet de steker van het netsnoer uit de wandcontactdoos worden genomen. • Dit toestel mag uitsluitend in de horizontale stand worden gebruikt. Condens • Wordt het toestel van een koele in een warme, vochtige ruimte gebracht dan kan er zich condens in vormen. • Dit kan storingen veroorzaken. • Laat het toestel 1 à 2 uur op temperatuur komen en de condensatie verdampen. Bij het optreden van technische problemen moet de netsteker uit de wandcontactdoos worden genomen en het toestel ter controle naar een vakman worden gebracht. Voorkom oververhitting Het toestel heeft ventilatieopeningen om oververhitting te voorkomen. Dek deze openingen dus nooit af. Voorkom natworden Stel het toestel niet bloot aan spat- en druipwater en zet er geen met vloeistof gevulde voorwerpen op (een vaas bloemen, bij voorbeeld). Voorzorgsmaatregelen: • Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppen of spatten en er mogen geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst. • De stekker wordt gebruikt als scheidingsschakelaar. Het stopcontact moet daarom onmiddellijk bereikbaar zijn. Als u de voeding volledig wilt loskoppelen, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden verwijderd. • Het apparaat moet worden gebruikt in een open ruimte • De ventilatie mag niet worden verhinderd door voorwerpen zoals kranten, tafellakens, gordijnen enz. die de ventilatieopeningen blokkeren • Om brand te voorkomen, mag er geen onafgeschermde vlam zoals een kaars op het apparaat worden geplaatst; • Bij het wegdoen van batterijen dient u de geldende regelgeving te volgen; Het apparaat gebruiken in een gematigd klimaat. De stekker van het apparaat mag niet afgedekt zijn EN moet daarom onmiddellijk bereikbaar zijn wanneer u het apparaat gebruikt. • Een te hoog geluidsvolume in oortelefoons of hoofdtelefoons kan doofheid veroorzaken. • De batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke. NL-1 1 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 CD/USB 23 20 21 22 16 17 18 NL-2 24 PL AY/ MODE +1 0 PROG. - 10 25 26 27 28 Nederlands BEDIENINGSORGANEN VOEDING Boven- en voorpanelen (zie 1 ) De afstandsbediening (zie 1) 1. FUNCTIESCHAKELAAR - Om een geluidsbron te selecteren uit USB/CD, UIT, AM en FM 2. SENSOR V/D AFSTANDSBEDIENING - Het signaal ontvangen van de afstandsbediening. 3. CD KLEP - Druk hier om de cd-klep te openen/sluiten 4. DISPLAY - De cd-functies weergeven. 5. VENSTER SCHAALAANWIJZER - De AM/FM-frequentie weergeven. 6. CD/USB - Om af te wisselen tussen de modi USB en CD. 7. FM STEREO INDICATOR - De FM stereo indicator weergeven. 8. PALY MODE (weergavemodus) -Herhaal, herhaal album, herhaal alle, willekeurige volgorde 9. STEREO HOOFDTELEFOONAANSLUITING - 3,5 mm stereo hoofdtelefoonaansluiting. 10. OVERSLAAN , CD/MP3: - muziekstukken achteruit of vooruit overslaan. 11. STOP/FOLDER (stop/map) - Stopt de weergave van CD/MP3/USB / Map+ - Voor het wissen van een programma. 12. INDRUKKEN VOOR DE FUNCTIES AFSPELEN/PAUZEREN) - Een cd/USB-schijf afspelen. 13. AFSTEMMEN - FM/ AM-zenders kiezen. 14. VOLUME - Het geluidsvolume regelen 15. USB-INTERFACE - USB-ingang. 19. CD/USB Om af te wisselen tussen de modi USB en CD. 20. SKIP (overslaan) CD: - voor/achterwaarts overslaan van muzieknummers. 21. Map hoger (MP3-modus) 22. Map lager (MP3-modus) 23. INDRUKKEN VOOR DE WEERGAVE/PAUZE - Voor starten of tijdelijk onderbreken van de cd-weergave. 24. STOP - Voor stoppen van de cd-weergave en wissen van een cd-programma. 25.+10 - voor het selecteren van muzieknummers op een cd (+10). 26. PLAY/MODE (weergavemodus) - Herhaal, herhaal 1, willekeurige volgorde 27.-10 - voor het selecteren van muzieknummers op een cd (-10). 28. PROG CD: voor het programmeren van muzieknummers en nakijken van een programma. Netvoeding De netspanning gebruiken 1. Achterpaneel (zie 1 ) 2. 16. LUIDSPREKERAANSLUITING - voor het aansluiten van de luidsprekerkabel. 17. .NETVOEDING - Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. 18. FM-ANTENNE - Om de FM-ontvangst te verbeteren. 3. • • NL-3 Controleer of de spanning van de typeplaat aan de achterkant van het apparaat overeenkomt met die van uw plaatselijke lichtnet. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met uw leverancier of servicecentrum Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het apparaat is nu aangesloten en gereed voor gebruik. Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, haalt u het netsnoer uit het stopcontact. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact om uw apparaat te beschermen tegen onweer. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of door een technisch bevoegde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen. BASISFUNCTIES RADIO Het apparaat aan-/uitschakelen: Energie besparen Om onnodig energieverbruik tegen te gaan, zet u de bronkeuzeschakelaar altijd uit. - Algemene bediening 1. Kies uw geluidsbron door de bronkeuzeschakelaar op USB.CD/OFF/AM/FM te zetten. 2. Regel het geluid met de VOLUMEregelaar. 3. Als u het apparaat wilt uitzetten, zet u de bronkeuzeschakelaar op OFF (uit). - RADIO Radio-ontvangst 1. Schuif de FUNCTIEkeuzeschakelaar op de gewenste instelling - FM of AM. 2. Draai aan de AFSTEMknop om naar de gewenste zenders te zoeken. OPMERKING: Als u het apparaat hebt afgestemd op een FM stereo zender, dan zal de FM stereo indicator verschijnen. 3. Als u niet langer naar het apparaat luistert, schuift u de FUNCTIEkeuzeschakelaar op OFF (uit) om het uit te schakelen. USB AFSPELEN 1. Schuif de functiekeuzeschakelaar op USB.Cd. 2. Druk op de toets CD/USB om over te schakelen naar de modus USB (aangegeven op de LCD-display). 3. Steek een USB-stick in de USB-poort. 4. Het totaal aantal muzieknummers verschijnt op het display 5. Druk op PLAY/PAUSE (Afspelen/Pauzeren) om te beginnen met afspelen om nummers te kiezen 6. Druk op of 7. U kunt de repeteerfunctie kiezen op dezelfde manier als voor het afspelen van CD/MP3 schijven 8. Druk op de toets STOP/FOLDER om de weergave te stoppen. 9. Druk op de toets STOP/FOLDER om het gewenste album te selecteren. Opmerking: Vanwege de snel veranderende IT-technologie, kan het gebeuren dat dit apparaat niet compatibel is met sommige USB opslagappsraten. opslagapparaten. * USB-ondersteuning Specificaties: USB V1.1/V2.0 NL-4 Voor FM functies, trekt u de draadantenne uit. Zet de antenne schuin en draai hem. Schuif de antenne enigszins in als het signaal te sterk is (te dicht bij de zender). Voor AM functies, bevat het apparaat een ingebouwde antenne zodat u geen sprietantenne nodig hebt. U draait de antenne door het hele apparaat te draaien. Cd/mp3-speler Een cd afspelen Deze cd-speler kan audio-schijven, MP3, CD-R en CDRewritable schijven afspelen. Probeer niet om een CD-ROM, CDi, VCD, DVD of computer cd af te spelen. 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op USB.CD. Display: het symbool - - - verschijnt even. 2. Om de cd-klep te openen, drukt u de cd-klep in op de hoek met de inscriptie OPEN/CLOSE. 3. Installeer een CD, CD-R of CD-RW met de bedrukte zijde naar boven en druk de cd-klep voorzichtig dicht. 4. Druk op op het apparaat of op de afstandsbediening om te beginnen met afspelen. 5. Als u het afspelen wilt pauzeren, drukt u op - Als u het afspelen wilt hervatten, drukt u nogmaals op . 6. Als u het afspelen van de cd wilt stoppen, drukt u . op de knop Opmerking: Het afspelen van de cd stopt ook, wanneer: - u de cd-klep opent; - u de functieschakelaar op OFF zet; - de cd het einde heeft bereikt. Een ander muzieknummer kiezen Tijdens het afspelen kunt u gebruik maken van om een bepaald muzieknummer te kiezen. • • • • Muzieknummers programmeren U kunt maximaal 20 nummers in een door u gewenste volgorde opslaan. U kunt muzieknummers desgewenst meer dan één keer opslaan. 1. Met het apparaat op PROG drukt u op of voor het gewenste muzieknummer. 2. Wanneer het gewenste muzieknummer verschijnt, drukt u één keer op PROG om het muzieknummer op te slaan. Het display geeft prog dan kort weer en vervolgens prog gevolgd door uw muzieknummer. 3. Herhaal stappen 1 tot 2 om alle andere gewenste muzieknummers op deze wijze te kiezen en op te slaan. 4. Als u uw programma wilt afspelen, drukt u op PLAY/PAUSE (Afspelen/Pauzeren). Uw afspeelprogramma weergeven • Nadat u tenminste één geprogrammeerd muzieknummer hebt afgespeeld, drukt u op of en het display zal de door u opgeslagen muzieknummers weergeven Een programma wissen U kunt de inhoud van een geheugen wissen door: - de cd-klep te openen; - de functiekeuzeschakelaar op bron OFF te plaatsen; of Als u een muzieknummer hebt gekozen met het apparaat op Stop of op Pauze, drukt u op of om te beginnen met afspelen Druk eenmaal kort voor het volgende muzieknummer of druk de knop herhaaldelijk in totdat het gewenste muzieknummer op het display verschijnt. Druk eenmaal kort op om terug te gaan naar het begin van het huidig muzieknummer. Druk meer dan één keer kort in als u een voorafgaand muzieknummer wilt laten verschijnen. Mededeling voor gebruikers van CDR/CDRW/MP3 schijven: Afhankelijk van de cd-brander, het merk schijf, het mp3-compressieniveau en de brandsnelheid kunnen er problemen optreden bij het afspelen. Weergavemodi voor cd: – HERHAAL 1 > HERHAAL ALLE > WILLEKEURIGE VOLGORDE > NORMAAL Weergavemodi voor MP3: – HERHAAL 1 > HERHAAL ALBUM > HERHAAL ALLE > WILLEKEURIGE VOLGORDE > NORMAAL NL-5 ONDERHOUD & VEILIGHEID Voorzorg en algemeen onderhoud • • • • • Installeer het apparaat op een harde vlakke ondergrond zodat het niet kan kantelen. Stel het apparaat, de batterijen of de CD's niet bloot aan vocht, regen, zand of extreme hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht. Het apparaat niet afdekken. Zorg voor voldoende ventilatie en voor een minimum afstand van 15 cm tussen de ventilatiespleten en aangrenzende oppervlakken om oververhitting te voorkomen. De mechanische onderdelen van het apparaat bevatten zelfsmerende lagers en hoeven niet te worden geolied of gesmeerd. U kunt het apparaat schoonmaken met een droge schone doek. Geen schoonmaakmiddelen gebruiken die alcohol, ammoniak, benzine of schuurmiddelen bevatten omdat hierdoor het apparaat beschadigd kan worden. Cd-speler en cd's hanteren • • • • • U mag de lens van de cd-speler nooit aanraken! Door een plotselinge verandering van de omgevingstemperatuur kan er zich condens vormen en kan de lens van uw cd-speler beslaan. Het is dan niet mogelijk om een cd af te spelen. Probeer niet om de lens schoon te maken, maar laat het apparaat in een warme omgeving staan totdat het vocht is verdampt. Houd de cd-klep altijd dicht voor een stofvrij cd-vak. U kunt een cd schoonmaken met een droge schone doek. Voor het schoonmaken van een cd, wrijft u de zachte, niet pluizende doek in rechte lijnen van het midden naar de rand. Gebruik geen schoonmaakmiddelen omdat deze de schijf eventueel zouden kunnen beschadigen. Schrijf nooit op een cd en plak er geen etiketten op. X NL-6 Batterijen verwijderen uit de afstandbediening: De afstandbediening werkt op 2 batterijen van 1,5V-LR03/AAA (niet meegeleverd). WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN Batterijen moeten worden geïnstalleerd met de polen in de aangegeven richting. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polen altijd naar de juiste richting wijzen. Gebruik nooit batterijen die sporen vertonen van elektrolytlekken of van scheurtjes. Gooi lege batterijen nooit weg in een vuur. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Wegwerpbatterijen mogen nooit worden opgeladen. Veroorzaak geen kortsluiting op batterijpolen. Verwijder gebruikte batterijen altijd uit het apparaat. Probeer batterijen niet te openen. Meng geen verschillende soorten batterijen en gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen type of gelijksoortige batterijen. Verwijder batterijen uit het apparaat, voordat u het afdankt aan het einde van zijn gebruiksduur. Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. OPGELET: Wij verzoeken u om de geldende regelgeving in acht te nemen bij het wegdoen van lege batterijen. Wij verzoeken u om ze weg te doen in de daarvoor bestemde containers met het oog op de milieubescherming. Geen recht op garantie bestaat voor schade die het gevolg is van corrosie, oxidatie, batterijlekkage en enig ander geleidelijk inwerkend defect. NL-7 PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen oplossen Als er storing optreedt, verzoeken we u om eerst de volgende punten na te gaan voordat u het apparaat laat repareren. Het apparaat niet openen omdat er gevaar is voor elektrische schokken. Als u de storing niet kunt verhelpen met behulp van deze tips, neemt u contact op met uw leverancier of uw servicecentrum. WAARSCHUWING:Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren, omdat de garantie hierdoor zou komen te vervallen. - Probleem Oplossing • Geen geluid /spanning • • • Volume is niet geregeld Regel het volume het netsnoer is niet goed aangesloten Sluit het netsnoer goed aan op het stopcontact De batterijen zijn leeg/verkeerd geïnstalleerd Installeer (nieuwe) batterijen op de juiste wijze Het display werkt niet goed / Geen reactie op een van de bedieningsorganen • Elektrostatische ontlading Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Zet het na enkele seconden weer aan USB niet gelezen - Geen bestand • Sla muziekbestanden op in mp3 of wma formaat om er zeker van te zijn dat ze worden herkend op uw USB-stick . • Reset het apparaat de melding no disc verschijnt - Er is geen cd geïnstalleerd • Installeer een CD, CD-R of CD-RW - De cd is beschadigd of vuil • Vervang de cd of maak hem schoon, zie Onderhoud - De laserlens is beslagen • Wacht totdat de condens op de lens is verdampt - De CD-R is leeg of de schijf is niet afgewerkt • Gebruik een afgewerkte CD-R De cd wordt niet afgespeeld - De cd is beschadigd of vuil • Vervang de cd of maak hem schoon, (zie Onderhoud) - De laserlens is beslagen • Wacht totdat de condens op de lens is verdampt De verspringt en slaat nummers over - De cd is beschadigd of vuil • Vervang de cd of maak hem schoon - Het programma is actief • Verlaat de programmafunctie(s) NL-8 Specificaties: Voeding : AC 230V~ 50Hz Stroomverbruik : 17W Afmetingen : 458(B) X 275 (H) X 153 (D) mm. Frequentiebereik : AM 540 - 1600kHz. : FM 88 - 108MHz. AUDIO Uitgangsvermogen (RMS) Luidspreker : 1,5W(RMS) X 2 : 4 Ohm 5W SPECIFICATIE De specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Recyclage Voor verdere informatie en garantiebepalingen kijk op: www.akai.eu Poids net /Net weight /Netto-Gewicht /Peso neto/Καθαρό βάρος /Peso netto / Nettogewicht/Waga netto /Peso líquido /Čistá váha /Čistá hmotnost/Net ağırlık:3350g NL-9 MISES EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Le symbole à l'éclair à pointe de flèche au sein d'un triangle équilatéral constitue une mise en garde destinée à alerter l'utilisateur quant à la présence de tensions électriques dangereuses non isolées à l'intérieur du produit et dont l'ampleur peut être suffisante pour engendrer un risque d'électrocution. ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT. CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES ECHANGEABLES PAR L'UTILISATEUR. TOUT DEPANNAGE DOIT ETRE REALISE PAR UN TECHNICIEN REPARATEUR QUALIFIE. Le symbole à point d'exclamation au sein d'un triangle équilatéral constitue une mise en garde destinée à alerter l'utilisateur quant à la présence d'instructions d'emploi et d'entretien (dépannage) importantes dans la documentation accompagnant le produit. DANGER DANGER : POUR REDUIRE LES RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 ATTENTION PRESENCE D'UN RAYON LASER INVISIBLE LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT ET QUE LES SECURITES SONT DESACTIVEES. EVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYON. Cet appareil contient un émetteur laser de faible puissance. PRECAUTIONS D'UTILISATION Pour garantir une parfaite sécurité d'utilisation de l'appareil, veuillez suivre les conseils ci-dessous : En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation électrique et prenez contact avec un technicien réparateur qualifié. Positionnement • Ne pas se servir de l'appareil dans un environnement extrêmement chaud, froid, poussiéreux ou humide. • Disposer l'appareil sur une surface plane et lisse. • Veiller à ne pas empêcher la libre circulation d'air à travers l'appareil. Placez-le dans un endroit ventilé, ne le couvrez pas d'un linge et ne le posez pas sur un tapis/une moquette. Mise en garde relative à la ventilation Cet appareil est pourvu d'orifices destinés à la ventilation qui ne doivent jamais être obstrués. Alimentation électrique • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension d'alimentation nominale de l'appareil correspond à celle délivrée par votre installation électrique. Consignes de sécurité • Lors du branchement ou du débranchement de l'appareil, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation : utilisez la fiche. Tirer sur le cordon risque de l'endommager et de créer un risque d'électrocution. • Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation secteur lors d'une inutilisation prolongée. • L'interrupteur Marche/Arrêt n'isole pas l’appareil de l’alimentation électrique. Pour couper l’appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation. • Cet appareil doit être utilisé exclusivement en position horizontale. Condensation • Des gouttelettes d'eau ou de la condensation peuvent se former à l'intérieur de l'appareil lorsque celui-ci est introduit dans une atmosphère chaude et humide. • La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. • Pour permettre à la condensation de s'évaporer, laissez reposer l'appareil dans une pièce chauffée pendant 1 à 2 heures. FR -10 Mise en garde relative aux liquides N'exposez pas l'appareil à des éclaboussures ou à des écoulements de liquide et ne posez aucun objet rempli de liquides (vases, pots, etc.) sur le dessus du produit. Précautions • L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements et projections de liquide et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé sur l’appareil. • La fiche secteur constitue le principal dispositif de sectionnement et, en tant que telle, elle doit demeurer immédiatement accessible. Pour isoler complètement l'appareil de la tension secteur, la fiche de son cordon d'alimentation électrique doit être entièrement sortie de la prise de courant. • Cet appareil doit être utilisé dans un espace non confiné • La ventilation de l'appareil n'est pas perturbée par des éléments tels que des journaux, nappes, rideaux, etc… venant obturer les ouïes de ventilation. • Ne placez jamais de sources de flamme nue, comme des bougies allumées, sur l’appareil. • Pensez à respecter les consignes en matière de protection de l’environnement lorsque vous mettez au rebut les piles usagées. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des environnements à climat modéré. • La fiche du cordon d’alimentation ne doit pas se trouver derrière un obstacle OU doit être facilement accessible en cours d’utilisation. • L'écoute au moyen d'un casque ou d'écouteurs à niveau sonore trop élevé peut provoquer une perte de l'ouïe. • Les accumulateurs ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive telle celle issue du rayonnement solaire, d’un feu ou de toute autre source 1 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 CD/USB 23 20 21 22 16 17 18 FR-11 24 PL AY/ MODE +1 0 PROG. - 10 25 26 27 28 français COMMANDES Commandes au dessus de l'appareil et en face avant (Voir 1 ) 1. SÉLECTEUR DE FONCTION - Pour choisir la source du son : USB/CD, OFF, AM ou FM. 2. CAPTEUR DE SIGNAUX DE LA TELECOMMANDE - Reçoit les signaux de la télécommande. 3. TRAPPE DE CHARGEMENT DU CD - Appuyez ici pour ouvrir ou fermer la trappe de chargement du CD. 4. ECRAN D'AFFICHAGE - Indique les fonctions du CD. 5. CADRAN DE LA RADIO - Indique la fréquence d'accord AM ou FM. 6. CD/USB Pour changer entre les modes USB et CD. 7. TEMOIN FM STEREO - Indique la réception en FM stéréo. 8. MODE LECTURE - Répétition, Répétition album, Répétition Tout, Aléatoire 9. PRISE CASQUE STEREO - Prise casque stéréo 3,5 mm. 10. PASSAGE A UNE AUTRE PLAGE , CD/MP3 : Passe à la plage précédente ou suivante. 11. STOP/DOSSIER - Pour arrêter la lecture CD/MP3/USB / Dossier + - Pour effacer le programme de lecture. 12. LECTURE /PAUSE - Lance ou interrompt la lecture du CD/USB. 13. BOUTON D'ACCORD - Sélectionne les stations FM ou AM. 14. VOLUME - Règle le niveau sonore. 15. INTERFACE USB - Prise de clé USB ALIMENTATION Télécommande (voir 1) 19. CD/USB Pour changer entre les modes CD et USB. 20. SAUTER CD : - Pour sauter des pistes en avant ou en arrière. 21. Dossier plus (mode MP3) 22. Dossier moins (mode MP3) 23. APPUYEZ POUR JOUER/PAUSE - Pour jouer le CD ou faire une pause. 24. STOP - Pour arrêter la lecture du CD ; pour effacer le programme CD. 25.+10 - Pour sélectionner les pistes du CD (+10) 26. LECTURE/MODE - Répétition, Répétition 1, Aléatoire 27.-10 - Pour sélectionner les pistes du CD (-10) 28. PROG CD : Pour programmer et vérifier les numéros des pistes programmées. Alimentation par le secteur 1. Vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil. Si tel n'est pas le cas, consultez votre revendeur ou le service aprèsvente. 2. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. L'appareil est désormais raccordé et prêt à être utilisé. 3. Pour mettre l'appareil intégralement hors tension, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. • • Panneau arrière (Voir 1 ) 16. Bornier de raccordement des enceintes - Permet de raccorder les fils des enceintes. 17. .ENTREE SECTEUR - Raccordez le cordon d'alimentation à la prise secteur. 18. ANTENNE FM - Permet d'améliorer la réception en FM. FR -12 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur pour protéger votre appareil en cas d'orage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou un professionnel qualifié, pour éviter tout risque. FONCTIONS DE BASE RADIO Marche/Arrêt de l'appareil : Economisez du courant. Pour éviter toute consommation de courant inutile, positionnez toujours le sélecteur de fonction sur OFF [Arrêt]. - - Utilisation générale 1. Pour sélectionner la source sonore, positionnez le sélecteur de fonction sur USB.CD, AM ou FM. 2. Réglez le niveau sonore à l'aide de la commande VOLUME. 3. Pour éteindre l'appareil, positionnez le sélecteur de fonction sur OFF. En FM, déployez l'antenne et orientez-la. Si le signal est trop puissant (à proximité immédiate de l'émetteur), réduisez la longueur de l'antenne. En AM, l'antenne télescopique est inutile, l'appareil étant équipé d'une antenne incorporée. Pour orienter l'antenne, tournez l'appareil. RADIO Réception de la radio 1. Faites coulisser le sélecteur de fonction [FUNCTION] sur la position désirée - FM ou AM. 2. Tournez le bouton d'accord [TUNING] sur la station désirée. REMARQUE : Si vous avez sélectionné une station FM stéréo, le témoin lumineux FM Stéréo s'allume. 3. Lorsque vous ne souhaitez plus écouter la radio, positionnez le sélecteur de fonction sur OFF pour éteindre l'appareil. LECTURE D'UNE CLE USB 1. Faites coulisser le sélecteur de fonction sur la position USB.CD. 2. Appuyez sur CD/USB pour aller au mode USB (indiqué sur l’écran LCD). 3. Insérez une clé USB dans le port USB. 4. L'écran vous indique le nombre total de plages. 5. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lancer la lecture des fichiers musicaux. 6. Sélectionnez les plages en appuyant sur ou . 7. Vous pouvez sélectionner la fonction Répétition comme pour la lecture des CD ou MP3. 8. Appuyez sur STOP/DOSSIER pour arrêter la lecture. 9. Appuyez sur STOP/DOSSIER pour sélectionner l’album désiré. Remarque : Du fait de l'évolution rapide de la technologie informatique, il se peut que cet appareil ne soit pas compatible avec certaines clés USB . * Compatibilité USB : USB V1.1/V2.0 FR-13 Lecture de CD ou MP3 Lecture d'un CD Ce lecteur de CD peut lire des disques audio, des fichiers MP3, des CD-R et des CD-RW. N'essayez pas de lire des CD-ROM, Cdi, VCD, DVD ou CD informatiques. 1. Positionnez le sélecteur de fonction sur USB.CD. "- - - " s'affiche brièvement sur l'écran. 2. Pour ouvrir la trappe de chargement du CD, appuyez sur le bord de celle-ci, à l'endroit marqué OPEN/CLOSE [Ouverture/Fermeture]. 3. Insérez un CD, un CD-R ou un CD-RW avec sa face imprimée vers le haut et appuyez légèrement sur la trappe pour la refermer. 4. Pour lancer la lecture, appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande. 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur . - Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur . 6. Pour stopper la lecture du CD, appuyez sur la touche . Programmation de numéros de plage Vous pouvez mémoriser 20 plages maximum dans l'ordre désiré. Vous pouvez programmer plusieurs fois la même plage. 1. En mode PROG, appuyez sur ou de manière à afficher la plage désirée. 2. Lorsque le numéro de la plage choisie s'affiche, appuyez une fois sur PROG pour mémoriser la plage. prog, suivi du numéro de plage sélectionné, s'affiche brièvement sur l'écran. 3. Répétez les opérations 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages désirées. 4. Pour lire les plages programmées, appuyez sur PLAY/PAUSE. Remarque : La lecture du CD s'arrête également : - si vous ouvrez la trappe de chargement du CD. - si vous positionnez le sélecteur de fonction sur OFF. - en fin de lecture du CD. Visualisation des plages programmées • Après avoir lu au moins une des plages programmées, appuyez sur ou pour afficher les numéros des plages mémorisées. Sélection d'une plage différente En cours de lecture, vous pouvez sélectionner une plage spécifique à l'aide de la touche ou . Effacement d'une programmation Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire : - en ouvrant la trappe de chargement du CD. - en faisant coulisser le sélecteur de fonction sur OFF. • • • • Si vous avez sélectionné un numéro de plage en ou mode Stop ou Pause, appuyez sur pour lancer la lecture. pour Appuyez brièvement une fois sur passer à la plage suivante, ou de façon répétée jusqu'à ce que le numéro de plage désiré s'affiche sur l'écran. Appuyez brièvement une fois sur pour revenir au début de la plage en cours de lecture. Pour lire une des plages précédentes, appuyez brièvement plusieurs fois sur la touche . Remarque destinée aux utilisateurs de CD-R, CD-RW et MP3 : Il se peut que vous rencontriez des problèmes de lecture, en fonction du type de graveur de CD, de la marque du disque, du niveau de compression MP3 ou de la vitesse de gravure. Mode de lecture CD : - REPETITION 1 > REPETITION TOUT > ALÉATOIRE > NORMAL Mode de lecture MP3 : -REPETITION 1 > REPETITION ALBUM > REPETITION TOUT > ALÉATOIRE > NORMAL FR -14 ENTRETIEN ET SECURITE Précautions d'emploi et entretien général • • • • • Posez l'appareil sur une surface plane rigide, pour éviter qu'il bascule. N'exposez pas l'appareil, les piles ou les CD à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive due à un appareil de chauffage ou au soleil. Ne recouvrez pas l'appareil. Une ventilation appropriée s'impose pour éviter l'accumulation de chaleur. Ménagez un dégagement d'au moins 20 cm par rapport aux surfaces voisines. Le mécanisme de l'appareil est équipé de paliers autolubrifiants et n'a donc pas besoin d'être huilé ou graissé. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais d'agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, sous peine d'endommager le boîtier. Lecteur de CD et manipulation des CD • • • • • Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD! Des variations brusques de la température ambiante peuvent entraîner la formation de condensation et le dépôt de buée sur la lentille du CD. Ceci interdit la lecture du CD. N'essayez pas de nettoyer la lentille. Laissez l'appareil dans une pièce chaude jusqu'à ce que l'humidité s'évapore. Refermez toujours la trappe de chargement pour préserver le logement du CD de la poussière. Pour nettoyer le logement du CD, essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour nettoyer un CD, essuyez-le bien droit du centre vers le bord, à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. N'utilisez pas d'agents nettoyants sous peine d'endommager le disque. N'écrivez jamais sur un CD et n'y collez jamais d'étiquette. X FR -15 Piles de la télécommande : La télécommande utilise 2 pilles 1,5 V LR03/AAA (non comprises). AVERTISSEMENT RELATIF A L'UTILISATION DES PILES Insérez les piles en respectant la polarité indiquée. Assurez-vous du bon positionnement des bornes (+) et (-) des piles. N'utilisez jamais des piles visiblement fissurées ou à fuites d'électrolyte apparentes. Ne jetez jamais au feu des piles usagées. Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne rechargez jamais des piles jetables. Ne court-circuitez jamais les bornes des piles. Otez toujours les piles usagées du boîtier de l'appareil. N'essayez pas d'ouvrir les piles. Ne mélangez pas des piles de type différent ou des piles neuves et des piles usagées. Utilisez uniquement des piles du type recommandé ou d'un type équivalent. Otez les piles de l'appareil avant de le mettre au rebut en fin de vie utile. ATTENTION : Lors du remplacement des piles, respectez strictement la réglementation régissant leur mise au rebut. Jetez-les dans un conteneur approprié permettant de les éliminer sans danger pour l'environnement. FR -16 DEPANNAGE Dépannage En cas d'anomalie, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de confier l'appareil au service après-vente. N'ouvrez pas l'appareil, ceci entraînant un risque d'électrocution. Si vous ne parvenez pas à remédier au problème en suivant nos conseils, consultez votre revendeur ou le service après-vente. AVERTISSEMENT : N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil, sous peine d'annuler la garantie. - Problème Remède • Absence de son/Défaut d'alimentation en courant • • • Défaut de réglage du volume Réglez le VOLUME. Branchement incorrect du cordon d'alimentation. Branchez correctement le cordon d'alimentation secteur. Piles déchargées ou insérées de manière incorrecte. Montez des piles neuves ou insérez correctement les piles. L'écran d'affichage ne fonctionne pas correctement / Aucune réaction lorsque vous actionnez les touches • Décharge d'électricité statique. Eteignez l'appareil et débranchez-le. Rebranchez-le au bout de quelques secondes. Défaut de lecture d'une clé USB • • No disc [Aucun disque] s'affiche - Vous n'avez pas chargé de CD. • Insérez un CD, CD-R ou CD-RW. - Le CD est rayé ou très sale. • Remplacez ou nettoyez le CD – voir "Entretien". - La lentille du laser est embuée. • Attendez que la lentille se désembue. - Le CD-R est vierge ou n'a pas été finalisé. • Utilisez un CD-R finalisé. Défaut d'exécution de la lecture du CD - CD rayé ou très sale. • Remplacez ou nettoyez le CD (voir "Entretien"). - La lentille du laser est embuée. • Attendez que la lentille s'adapte à la température ambiante. Sauts de plage durant la lecture du CD - CD endommagé ou sale • Remplacez ou nettoyez le CD. - La programmation est activée. • Quittez le mode Programmation. Absence de fichier Vérifiez que votre clé USB contient des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA. Réinitialisez l'appareil. FR -17 Caractéristiques techniques : Alimentation : c.a. 230 V~ 50 Hz insert blank space between : 17W Dimensions de l'appareil : 458 mm (L) x 275 mm (H) x 153 mm (P) Gammes de fréquences : AM 540 - 1600 kHz : FM 88 - 108 MHz SECTION AUDIO Puissance de sortie (eff.) enceintes : 1, 5W (efficaces) x 2 : 5W sous 4 ohms CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. La garantie n' est plus valable en cas de dégâts provoqués ar la corrosion, l' oxydation, fuite des piles ou autres iquides. Pour plus d'informations et à propos de la garantie, visitez : www.akai.eu FR -18 ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de incendio o de choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. El símbolo de rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero constituye una advertencia destinada a alertar al usuario en cuanto a la presencia de tensiones eléctricas peligrosas no aisladas en el interior del producto, y cuya amplitud puede ser suficiente para engendrar un riesgo de electrocución. PELIGRO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR El símbolo con punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero constituye una advertencia destinada a alertar al usuario de la presencia de instrucciones de utilización y de mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña el producto. ATENCIÓN: PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO CONTIEN PIEZAS INTERCAMBIABLES. ESTE APARATO NO1CONTIEN PIEZAS INTERCAMBIABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA POR UN TÉCNICO REPARADOR CALIFICADO. 1 1` 1 1 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS 1 1 1 PELIGRO : PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. APARATO LÁSER DE CLASE 1 ATENCIÓN PRESENCIA DE UN RAYO LÁSER INVISIBLE CUANDO EL APARATO ESTÁ ABIERTO Y LAS SEGURIDADES ESTÁN DESACTIVADAS, EVITAR CUALQUIER EXPOSICIÓN AL RAYO. Este aparato contiene un emisor láser de baja potencia. PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN Para garantizar una perfecta seguridad de utilización del aparato, siga los siguientes consejos: En caso de problema, desconecte el cordón de alimentación eléctrica y póngase en contacto con un técnico reparador calificado. Posicionamiento • No utilizar el aparato en un entorno extremadamente caliente, frío, polvoriento o húmedo. • Disponer el aparato sobre una superficie plana y lisa. • No impida la libre circulación del aire a través del aparato. Colóquelo en un lugar ventilado, no lo cubra con un paño y no lo coloque sobre una alfombra ni moqueta. Advertencia relativa a la ventilación Este aparato está provisto de agujeros destinados a la ventilación que nunca se deben obstruir. Alimentación eléctrica • Antes de cualquier utilización, verifique que la tensión de alimentación nominal del aparato corresponda a la suministrada por su instalación eléctrica. Advertencia relativa a los niveles sonoros excesivos • Este aparato goza de un nivel de ruido extremadamente débil y de una dinámica extendida; el usuario puede verse tentado a aumentar el volumen más allá del valor necesario. El nivel sonoro suministrado puede entonces ser excesivamente elevado,al punto de dañar los periféricos del aparato. Sírvase tomar todas las precauciones con respecto a esto. Índice • Durante la conexión o la desconexión del aparato, no tire del cordón de alimentación: utilice el enchufe. El tirar del cordón puede dañar éste, y crear un riesgo de electrocución. • Desconecte el aparato de la toma de alimentación de red durante una inutilización prolongada. • El interruptor Marcha/Parada no el aparato de la alimentación eléctrica. Para cortar el aparato de la red eléctrica, desconecte el cordón de alimentación. • Este aparato se debe utilizarse exclusivamente en posición horizontal. Condensación • Se pueden formar pequeñas gotitas de agua o condensación en el interior del aparato cuando éste se introduce en una atmósfera caliente y húmeda. • La condensación puede generar un mal funcionamiento del aparato. • Para permitir que se evapore la condensación, deje reposar el aparato en una habitación calentada durante 1 a 2 horas. Advertencia relativa a los líquidos No exponga el aparato a salpicaduras o chorreos de líquido y no coloque ningún objeto lleno de líquido (jarrones, recipientes, etc.) encima del producto. Precauciones: • No exponga el aparato a la humedad ni coloque objetos con líquidos sobre él. • El aparato se desconecta desenchufando el cable de alimentación de la red eléctrica, por lo que éste debe estar en buen estado para que el aparato funcione. • El aparato debe utilizarse en espacios abiertos. • No cubra las ranuras de ventilación con periódicos, sábanas, cortinas, etc. • No coloque fuentes de llama, como velas encendidas, sobre el aparato. • Deshágase de las pilas respetando la normativa ambiental. • Utilice el aparato en climas moderados. • No obstruya el cable de corriente del aparato y procure que se pueda tener fácil acceso al mismo. • El uso de auriculares o cascos a un volumen excesivo puede causar pérdidas auditivas. • No exponga las pilas a temperaturas elevadas, como luz solar, fuego, etc. ES-19 1 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 CD/USB 23 20 21 22 16 17 18 ES-20 24 PL AY/ MODE +1 0 PROG. - 10 25 26 27 28 Español CONTROLES Paneles frontal y superior (consulte figura n.º 1) 1. SELECTOR DE FUNCIÓN - Seleccione la fuente de sonido USB/CD, OFF, AM o FM. 2. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA -Recibe la señal del mando a distancia. 3. COMPARTIMENTO DE CD -Presione este botón para abrir o cerrar el compartimento de CD. 4. PANTALLA -Muestra las funciones del CD. 5. SELECTOR DE LA EMISORA DE RADIO -Muestra la frecuencia de radio AM o FM. 6. CD/USB Cambiar entre modo USB y CD 7. PILOTO DE LA RADIO FM STEREO -Muestra el piloto de la radio FM estéreo. 8. MODO PALY - Repetir, Repetir Album, Repetir Todo, Aleatorio 9. ENTRADA DE LOS AURICULARES ESTÉREO -Conector de los auriculares estéreo de 3,5 mm. 10. SALTAR « », « » CD o MP3: -Salta a la siguiente canción o regresa a la anterior. 11. STOP/FOLDER - Parar la reproducci¨®n CD/MP3/USB/ Carpeta + - Borrar la reproducci¨®n programada 12. BOTÓN DE REPODUCCIÓN/PAUSA -Inicia o pausa la reproducción de un CD o USB. 13. SINTONIZADOR DE LAS EMISORAS DE RADIO -Selecciona las emisoras de radio FM o AM. 14. VOLUMEN -Regula el nivel de volumen. 15. INTERFAZ USB -Entrada del puerto USB. PANEL POSTERIOR (consulte figura n.º 1) 16. CONECTOR DE LOS ALTAVOCES -Para conectar el cable de los altavoces. 17. CABLE DE ALIMENTACIÓN -Conecta el cable de CA a una toma de corriente. 18. ANTENA FM -Optimiza la recepción de las emisoras de radio FM. Mando Control Remoto (Ver **) 19. CD/USB Cambiar entre modo CD o USB 20. SKIP CD: - avanza o retrocede las pistas. 21. Avanzar Carpeta (modo MP3) 22. Retroceder Carpeta (modo MP3) 23. PRESIONAR PARA REPRODUCIR/ PAUSAR - inicia o interrumpe temporalmente la reproducción de un CD 24. STOP - interrumpe la reproducción de un CD; borra la programación de un CD. 25. +10 - selecciona las pistas CD (+10) 26. PLAY/MODE - Repetir, Repetir 1, Aleatorio 27. -10 - selecciona las pistas CD (-10) 28. PROG CD: programa y revisa los números de las pistas programadas Suministro eléctrico mediante CA. 1. Asegúrese de que el suministro de CA de su red eléctrica coincide con el especificado en la etiqueta descriptiva situada en la panel trasero del aparato. En caso contrario, póngase en contacto con el vendedor o el centro de servicio. 2. Tras conectar el cable a una toma de corriente, el equipo estará conectado y listo para usarse. 3. Si desea apagarlo completamente, desenchufe el cable de la toma de corriente. • • ES-21 ALIMENTACIÓN Si desenchufa el cable de la toma de corriente, evitará que su equipo sufra de daños durante una tormenta eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, tan solo podrá reemplazarlo el fabricante o una persona cualificada para evitar riesgos. FUNCIONES PRINCIPALES RADIO Selección de encendido/apagado: ahorre energía. Coloque el conmutador en la posición de apagado para evitar un consumo energético innecesario. - - Funcionamiento general 1. Para elegir la fuente de sonido utilice el conmutador para elegir USB.CD, OFF, AM o FM. 2. Regule el nivel de VOLUMEN mediante los controles. 3. Para apagar el equipo, sólo tiene que colocar el conmutador en la posición de APAGADO. Para sintonizar la radio FM estire el cable de la antena. Coloque la antena en diferentes posiciones hasta encontrar el sonido deseado. Reduzca la longitud del cable si la señal es demasiado fuerte (ya que la emisora está muy cerca). El equipo incluye una antena de AM integrada, de manera que no necesita una antena telescópica. Para mover la antena deberá desplazar a su vez el aparato. RADIO Recepción de radio 1. Seleccione FM o AM mediante el CONMUTADOR. 2. Desplace el SINTONIZADOR hasta encontrar las emisoras de radio deseadas. IMPORTANTE: si sintoniza una emisora de radio FM estéreo, el piloto indicador de FM estéreo se encenderá. 3. Cuando termine de escuchar música, sitúe el CONMUTADOR en la posición de APAGADO. REPRODUCCIÓN DE TARJETAS DE MEMORIA USB 1. Seleccione USB.CD mediante el CONMUTADOR. 2. Presione el botón CD/USB para cambiar el modo USB (indicado en la pantalla LCD) 3. Inserte una memoria USB en el puerto USB. 4. La pantalla mostrará el número total de canciones. 5. Presione REPRODUCCIÓN/PAUSA para que se inicie la reproducción. 6. Seleccione las canciones mediante « »o« ». 7. Puede seleccionar la función de repetición para los CD y los MP3. 8. Presione STOP/FOLDER para terminar la reproducción. 9. Presione STOP/FOLDER para seleccionar el Álbum deseado. Importante: debido al rápido avance de las TI, puede que este aparato no sea compatible con algunos USB. * Especificaciones de USB compatibles: USB 1.1 y 2.0. ES-22 Repoductor de CD/MP3: Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir discos de audio, MP3, CD-R y CD- regrabables. No intente reproducir CD-ROM, CD-I, VCD, DVD o CD del ordenador. 1. Utilice el conmutador para seleccionar USB.CD. La pantalla mostrará: «Cargando». 2. Para abrir el compartimento del CD, presione el borde del compartimento en el que pone ABRIR/CERRAR. 3. Introduzca un CD, CD-R o CD-RW con el lado impreso hacia arriba y presione suavemente el compartimento del CD para cerrarlo. 4. Presione el botón « » del mando a distancia para que comience la reproducción. 5. Si desea pausarla, presione de nuevo la tecla « » ». -Para renaudar la reproducción, pulse « 6. Si desea parar la reproducción del CD, presione el botón « ». Importante: la reproducción puede detenerse también en los siguientes casos: - si abre el compartimento de CD; - si apaga el equipo; - si finaliza la reproducción de CD. • • • Revisión de la programación: • Después de haber almacenado al menos una canción, pulse « »o« La pantalla mostrará el número de canciones programadas. ». Para eliminar su programación: El contenido de la memoria se borrará en los siguientes casos: - si abre el compartimento de CD; - si apaga el aparato; Selección de una canción diferente Puede pulsar los botones « »o« » durante la reproducción para seleccionar una canción en particular. • Programación del número de canciones Puede almacenar hasta 20 canciones en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar la misma canción más de una vez. 1. En el modo PROG, presione « »o « » para seleccionar la canción elegida. 2. Cuando aparezca el número de la canción deseada, presione PROG una vez para almacenarla. La pantalla mostrará los mensajes «prog» y «prog briefly» seguidos del número de la canción que haya seleccionado. 3. Repita los pasos 1 y 2 para almacenar todas las canciones que desee. 4. Para reproducir su programación, presione REPRODUCCIÓN/PAUSA. Si selecciona una canción mientras la reproducción está parada o en pausa, deberá pulsar « »o« » para que se inicie de nuevo. Presione una vez la tecla « » para pasar a la siguiente canción. Púlsela repetidas veces hasta que el número de la canción deseada aparezca en la pantalla. Presione « » para comenzar a reproducir la canción que está escuchando desde el principio. Pulse « Advertencia para los usuarios de CDR, CDRW o MP3: puede que ocurran algunos problemas relacionados con la lectura del CD debido al tipo de grabadora de CD, marca del disco, compresión de los MP3 o velocidad de grabado. Modo reproducción CD: -REPETIR 1> REPETIR TODO> ALEATORIO> NORMAL Modo reproducción MP3 -REPETIR 1> REPETIR ALBUM> REPETIR TODO> ALEATORIO> NORMAL ES-23 MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD Precauciones y mantenimiento general • • • • • Coloque el equipo sobre una superficie dura y plana para evitar que se caiga. No exponga el equipo, las pilas o los CD a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo provocado por cualquier aparato electrónico o la luz solar. No cubra el equipo. La distancia entre las rejillas de ventilación y cualquier otra superficie debe ser de al menos 15 cm. Esta medida ayudará a evitar el sobrecalentamiento del aparato. Las piezas mecánicas del aparato contienen depósitos de lubricante, por eso, el usuario no debe añadir ningún tipo de aceite o de lubricante. Emplee un paño seco para limpiar el equipo. No utilice productos que contengan alcohol, amoníaco, benceno ni otras sustancias abrasivas para limpiar el aparato ya que podría dañarlo. Reproductor de CD y manejo de los discos • • • • • No toque las lentes del lector de CD. Los cambios bruscos de temperatura pueden provocar la condensación del ambiente y las lentes de su lector podrían empañarse. En este caso, le sería imposible reproducir un CD. No intente limpiar la lente, coloque el aparato en un lugar templado y espere hasta que se evapore la humedad. Mantenga el compartimento de CD cerrado para evitar que se almacene el polvo. Emplee un paño seco para limpiarlo. Para limpiar los CD arrastre la suciedad desde el centro hacia los bordes del disco con un paño limpio. No utilice ningún tipo de producto de limpieza ya que podría dañar el CD. No escriba ni pegue nada en los CD. X ES-24 Pilas del mando a distancia: El mando a distancia emplea dos pilas V-LR03 o AAA de 1,5 V. Las pilas no están incluidas. PRECAUCIONES SOBRE LAS PILAS Coloque las pilas atendiendo a las especificaciones de polaridad que aparecen en el mando a distancia. Asegúrese de colocar los cabezales (+) y (-) en dirección correcta. No utilice pilas que tengan grietas o que parezcan haber sufrido cualquier tipo de fuga de electrolito. No arroje pilas usadas al fuego. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. No recargue pilas desechables. No provoque cortocircuitos mediante los cabezales de las pilas. Retire las pilas usadas del aparato. No intente abrir las pilas. No utilice distintos tipos de pilas ni combine pilas nuevas con pilas usadas. Utilice solo las pilas recomendadas o aquellas que sean de un tipo equivalente. Retire las pilas del aparato antes de deshacerse de él o tras finalizar la vida útil del aparato. PRECAUCIÓN: Al sustituir las pilas usadas, siga las normas estipuladas en el reglamento vigente sobre su eliminación. Deposítelas en el lugar adecuado de recogida de basuras para que sean eliminadas de acuerdo a la regulación vigente del medio ambiente. ES-25 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Localización y solución de problemas. Si detecta un problema, revise primero las explicaciones descritas a continuación antes de llevar el aparato a un centro de reparación. No abra el equipo ya que corre el riesgo de sufrir una electrocución. Si a pesar de seguir las explicaciones descritas no puede solucionar el problema, consulte a su vendedor o póngase en contacto con un centro técnico. ADVERTENCIA: • no intente reparar el equipo bajo ninguna circunstancia ya que la garantía sería anulada. Problema Solución No reproduce ningún sonido • - • - • No ha ajustado el volumen. Regule el VOLUMEN. No ha conectado correctamente el cable de alimentación. Enchúfelo a la CA. Se han agotado las pilas o han sido colocadas incorrectamente. Coloque las pilas nuevas correctamente. La pantalla no funciona o no responde a ninguno de los controles • Descarga electroestática. Apague y desenchufe el equipo. Vuelva a conectarlo transcurridos unos segundos. No puede leer la USB - No hay archivos. • Asegúrese de grabar archivos de música en MP3 o wma en su USB. • Reinicie el dispositivo. En la pantalla aparece el mensaje NO DISC. - No ha introducido ningún CD. • Introduzca un CD, CD-R o CD-RW. - El CD está rallado o sucio. • Sustituya o limpie el CD, consulte el apartado de Mantenimiento. - La lente se ha empañado. • Espere hasta que la lente esté limpia. - El CD-R está en blanco o el disco está sin finalizar. • Emplee un disco que haya sido finalizado. No se reproduce el CD - El CD está rayado sucio. • Sustituya o limpie el CD, consulte el apartado de Mantenimiento. - La lente se ha empañado. • Espere hasta que la lente esté a la misma temperatura que la habitación. No se reproducen algunas de las canciones del CD - El CD está rayado o sucio. • Sustituya o limpie el CD. - El modo Programación está activo. • Desactive el modo Programación. ES-26 Especificaciones técnicas: Alimentación : 230 V de CA a 50 Hz. Consumo : 17 W. Dimensiones del aparato : 458 x 275 x 153 mm (An. X Al. X Pr.). Rango de frecuencia : AM: de 540 a 1.600 kHz. : FM: de 88 a 108 MHz. ESPECIFICACIONES SOBRE EL AUDIO Potencia de salida (RMS) Altavoz : 2 de 1, 5 W : 4 ohmios. 5 W. ESPECIFICACIONES Estas especificaciones podrían cambiar sin producirse un previo aviso. La corrosión, la oxidación, la pila salida y cualquier otro defecto que muerde gradualmente invalidarán la garantía. Para más información y condiciones de garantía, visítenos en: www.akai.eu ES-27 WARNINGS To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose This appliance to rain or moisture. EXPLANATION OF GRAPHIC SYMBOLS The lightning flash with arrowhead symbol, with in an equilateral triangle, is intended to alert user to the presence of uninsulated “ dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and vaintenance ( servicing) instruction in the lliterature accompanying the appliance. HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED。AVOID DIRECT IXPOSURE TO LASER BEAM This product contains a low-power laser emitter. PRECAUTIONS FOR USE To ensure safe, appropriate use of your personal CD player, please follow the advice below: In the event of a problem, unplug the power cord and Contact a qualified repair technician. Location Do not use the product in extremely hot, cold, dusty or damp conditions. Place the product on a smooth, flast surface. Ensure that air is free to circulate through the product. Do not use it in a poorly ventilated place, cover it with a cloth or place it on carpet. Warning: Ventilation Your personal CD player has ventilation holes, which should never be obstructed. Power supply voltage Before using the product, check that its rated voltage is suitable for your mains supply. Liquid warning: Never allow liquids to splash or drip onto the product. Never place a liquid-filled container ( e.g. vase, jar, etc.) above it. Precautions : Safety precautions When you plug in or unplug the power cord, always hold the plug rather than the cable. Pulling the cord could damage it and create a hazard. Always unplug the product from the mains if you do not intend to use it for an extended period. The OFF position does not disconnect the product from the mains power supply. To disconnect the product from the power supply, you must unplug the power cord. This product should only be used in a horizontal position. Condensation Water droplets or condensation may form inside the CD player if it is left in a warm, damp atmosphere. The product may not operate correctly if condensation forms inside it. Leave the product in a warm, dry room for 1 to 2 hours to allow the condensation to evaporate. GB-28 The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus The mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains. The apparatus will be use in open area The ventilation should not be impedde by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus; Attention should be drawn to the environmental aspects of battory disposal; The use of apparatus in moderate climates. The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like 1 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 19 CD/USB 23 20 21 22 16 17 18 GB-29 24 PL AY/ MODE +1 0 PROG. - 10 25 26 27 28 English CONTROLS POWER SUPPLY Top and front panels (See 1 ) Remote Control Handset ( See 1 ) 1. FUNCTION SELECTOR - Select source of sound USB/CD, OFF, AM or FM, 2. REMOTE CONTROL SENSORE - Receive the signal from the remote control. 3. CD DOOR - Press here to open / close the CD door. 4. DISPLAY - Show the CD functions. 5. DIAL POINTER WINDOW - Show the AM/FM dial frequency. 6. CD/USB Switch between USB and CD mode 7. FM STEREO INDICATOR - Show the FM stereo indication. 8. PALY MODE - Repeat, Repeat Album, Repeat All, Random 9. STEREO HEADPHONE JACK - 3.5mm stereo headphone jack. 10. SKIP , CD/MP3: - skips track backwards or forward. 11. STOP/FOLDER - Stop CD/MP3/USB playback / Folder + - Delete program playback. 12. PRESS TO PLAY/PAUSE - Start or pause CD/USB play. 13. TUNING CONTROL - Select FM/ AM stations. 14. VOLUME - Adjusts volume level. 15. USB INTERFACE - USB input host. 19. CD/USB Switch either CD or USB mode 20. SKIP / , / CD:- skips track backwards or forward. 21. - Folder up ( MP3 mode) 22. - Folder down ( MP3 mode) 23. PRESS TO PLAY/PAUSE - starts or pauses CD play. 24. STOP - stops CD playbacd; erases a CD program. 25. +10 - selects the CD tracks (+10). 26. PLAY/MODE - Repeat, Repeat 1, Random 27. -10 - selects the CD tracks (-10). 28. PROG CD: - programs and reviews programmed track numbers. Power Supply Using AC Power 1 . Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the back of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre 2 . Connect the power cord to the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use. 3 . To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet. •Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms. •If electric cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or by the qualification persons, in order to avoid a danger. Back Panel (See 1 ) 16. SPEAKER TERMINAL - to connect the speaker wire. 17. .AC MAINS - Connect the AC power cord to the wall outlet. 18. FM ANTENNA - To improve FM reception. GB-30 BASIC FUNCTIONS RADIO Switching power on/off: Save energy To avoid unnecessary energy consumption always adjust the source selector to off position. – For FM, pull out the wired antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter). – For AM the set is provided with a built-in antenna so the telescopic antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set. General operation 1 . To select your sound source adjust the source selector to USB.CD/OFF/AM/FM. 2 . Adjust the sound with the VOLUME controls. 3. To switch off the set, adjust the source selector to OFF position. RADIO Radio reception 1. Slide the FUNCTION selector to a desired setting - FM or AM. 2. Rotate the TUNING control to find the desired stations. NOTE: If you have tuned to an FM stereo station, the FM stereo LED indicator will light. 3. When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the OFF position to shut the power off. USB PLAYBACK 1. Slide the function selector to USB.CD position. 2. Press the CD/USB button to switch USB mode (indicated in the LC dis-play). 3. Insert a USB memory stick into the USB port. 4. Display will show total track number 5. Press PLAY/PAUSE to start music playing 6. Press or to select tracks 7. Repeat function can be selected identical to CD/MP3 playback 8. Press STOP/FOLDER to end playback 9. Press STOP/FOLDER to select desired Album Note: Due to fast changing IT technology, this unit may not be compatible with some USB storage device. * USB support Specification: USB V1.1/V2.0 GB-31 CD/MP3 Player Playing a CD This CD-player can play Audio Discs, MP3, CD-R and CDRewritables. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1. Adjust the source selector to USB.CD. Display: shows - - - Briefly. 2. To open the CD door, press the CD door at the edge marked OPEN/CLOSE. 3. Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed side Facing up and press the CD door gently close. 4. Press on the device or remote control to start playback. 5. To pause playback press - To resume, press again. 6 To stop CD playback, press button. Note: CD play will also stop when: – you open the CD compartment; – you select the function switch to OFF ; – the CD has reached to the end. Selecting a different track During playback you can use or to select a particular track. Programming track numbers You may store up to 20 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. 1. In the PROG mode, press or for your desired track. 2. When your chosen track number appears, press PROG once to store the track. The display shows prog and prog briefly followed by your selected track number. 3. Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired tracks in this way. 4. To play your program, press PLAY/PAUSE . Reviewing your set program • After playing at least one programmed track, press or , display will show your stored track numbers . Erasing a program You can erase the contents of the memory by: – opening the CD door; – slide the function selector to OFF source; Notice for CDR/CDRW/MP3 users: Depending on the type of CD burner, on the disc brand, MP3 compression level and the burning speed, some reading problems may occur. •If you have selected a track number in the stop or pause position, press or to start playback. •Press once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display. •Press once briefly to return to the beginning of a current track. •Press more than once briefly for a previous track. CD play mode : –REPEAT 1 > REPEAT ALL > RANDOM > NORMAL MP3 play mode : –REPEAT 1 > REPEAT ALBUM > REPEAT ALL > RANDOM > NORMAL GB-32 MAINTENANCE & SAFETY Precautions & General Maintenance •Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. •Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. •Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up. •The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. •To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. CD player and CD handling •The lens of the CD player should never be touched! •Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. •Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth. •To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. •Never write on a CD or attach any stickers to it. X GB-33 TROUBLESHOOTING Troubleshooting If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. – Problem • Solution No sound /power –Volume not adjusted •Adjust the VOLUME –power cord not securely connected •Connect the AC power cord properly –Batteries dead/ incorrectly inserted •Insert (fresh) batteries correctly Display does not function properly / No reaction to operation of any of the controls –Electrostatic discharge •Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds USB no read –No file •To ensure your USB drive stored music file in Mp3 or wma format. •Reset the device no disc indication –No CD inserted •Insert a CD, CD-R or CD-RW –CD badly scratched or dirty •Replace/ clean CD, see Maintenance –Laser lens steamed up •Wait until lens has cleared –CD-R is blank or the disc is not finalized •Use a finalized CD-R CD playback does not work –CD badly scratched/ dirty •Replace/ clean CD (see maintenance) –Laser lens steamed up •Wait until lens has adjusted to room temperature The CD skips tracks –CD damaged or dirty •Replace or clean CD –Program is active •Quit Program mode(s) Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. GB-34 Specifications : Power supply : AC 230 V~ 50 Hz Power consumption : 17 Watts Dimensions of unit Weight (Main Unit & Speaker Box ) : 458(W) X 275 (H) X 153 (D) mm. : 3.10 Kgs Frequency range : AM 540 - 1600 KHz. : FM 88 - 108 MHz. AUDIO SECTION Output Power (RMS) Speaker : : 1.5 W X 2 4 Ohms 5W SPECIFICATION Specification subjects to be changed without notice. Corrosion, oxidation, battery-leakage and any other gradually acidic defect of this nature will invalidate the guarantee. For more information and warranty conditions, please visit : www.akai.eu GB-35