Scarica

Anuncio
OIMA STRATOS KP – KEY PACKAGING
Technical Data
STRATOS 220 KP
SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN
Gruppo di iniezione “EUROMAP“
Injection unit “EUROMAP“
Diametro vite
Screw Diameter
1.370
Unidad de inyecciòn “EUROMAP“
Spritzeinheit nach “EUROMAP“
2.220
mm
50
55
55
60
65
70
mm
Diàmetro del husillo
Schneckendurchmesser
Rapporto lunghezza - Diametro vite
Ratio Lenght - Screw Diameter
L/d
25
23
25
23
25
23
L/d
Relación L / D del husillo
L/D - Verhältnis
Volume d’iniezione
Injection Volume
cm3
486
588
641
763
1.045
1.212
cm3
Volumen de inyección
Maximales Einspritzvolumen
g
447
541
590
702
961
1.115
g
Portata Iniezione
Injection Rate
cm3/s
1.964
2.376
2.376
2.827
2.986
3.464
cm3/s
Caudal de inyección
Max. Einspritzleistung mit Speicher
Velocità Max di Iniezione
Max Injection Speed
mm/s
mm/s
Velocidad Max. de inyeccion
Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher
Capacità d’iniezione (PS)
Shot Weight (PS)
Pressione specifica sul Materiale
Specific Pressure on Material
Capacità di plastificazione (PS)
Plasticizing Rate (PS)
1.000
1.000
900
Capacidad de inyección (PS)
Maximales Schussgewicht (PS)
Kg/cm2
2.230
1.840
2.130
1.790
2.120
1.830
Kg/cm2
Presión de inyección
Maximaler Einspritzdruck
g/s
54
64
58
68
82
93
g/s
Capacidad de plastificación
Max. Dosierleistung (PS)
Velocità max rotazione vite
Max screw revs per minute
RPM
400
340
280
RPM
Velocidad rotación del husillo
Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)
Coppia vite
Screw torque
Nm
950
1.500
2.000
Nm
Acople sobre el husillo
Schneckendrehmoment
Potenza azionamento Vite
Screw motor power
kW
40
49
59
kW
Potencia motor electrico husillo
Leistung des Dosiermotors
n.
4+1
4+1
4+1
n.
Zone di riscaldamento
Heating zones
Potenza installata riscaldamento
Heating power
Forza appoggio ugello
Nozzle approach force
Gruppo Chiusura - Forza Chiusura
Clamping Unit - Mould Locking Force
kW
Kg - kN
30
30
7.950 - 78
42
42
8.350 - 82
55
55
12.750 - 125
kW
Kg - kN
Zonas de calefacción
Anzahl Zylinderheizzonen
Potencia de calefacción
Heizleistung
Fuerza de apoyo de la boquilla
Düsenanpressdruck
Unidad de cierre - Fuerza de cierre
Schliesseinheit - Zuhaltekraft
ton - kN
220 - 2.158
ton - kN
Corsa apertura piano mobile
Opening stroke
mm
510
mm
Carrera de plato movil
Öffnungsweg
Passaggio tra colonne ( H x V )
Distance between tie-bars ( H x V )
mm
560 x 560
mm
Distancia entre las columnas ( H x V )
Lichter Säulenabstand ( H x V )
Dimensione esterna piani ( H x V )
Platens size ( H x V )
mm
820 x 820
mm
Medidas de los platos ( H x V )
Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )
Spessore stampo ( Min - Max )
Mould height ( Min - Max )
mm
250 - 650
mm
Espesor de los moldes ( Min - Max )
Einbauhöhe der Form ( Min - Max )
Forza estrazione oleodinamica
Hydraulic ejector force
Kg - kN
6.185 - 61
Kg-kN
Potencia extractor hidràulico
Kraft des hydraulischen Auswerfers
Corsa estrattore oleodinamico
Hydraulic ejector stroke
mm
180
mm
Carrera extractor
Hub des hydraulischen Auswerfers
s-mm
1,74 - 392
s/mm
Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )
Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )
2/3
1.090
Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )
Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )
Potenza motore pompa
Pump motor power
kW
30
37
55
kW
Potencia motor eléctrico de las bombas
Leistung der Motorpumpe
Potenza totale installata
Total installed power
kW
103
130
172
kW
Total potencia instalada
Installierte Gesamtleistung
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
L
180
230
350
L
Peso macchina senza olio
Net weight without oil
Kg
13.000
14.000
14.500
Kg
Total peso
Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung
Dimensioni macchina
Overall sizes
mm
6.750x1.850x2.220h
6.750x1.850x2.220h
7.150x1.850x2.220h
mm
Medidas de la prensa
Masse der Maschine
Capacidad tanque de aceite
Füllkapazität des Öltanks
I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.
Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.
Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.
Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.
GRUPPO CHIUSURA STAMPI
Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit
Max. corsa piano mobile
Max stroke of mobile platen
Max carrera de plato movìl
Max Öffnungsweg
Lato operatore
Operator’s side
Lado operador
Bedienerseite
Min-Max spessore stampo
Min-Max mould height
Min-Max espesor de los moldes
Min-Max Formeinbauhöhe
PIASTRA PORTA ESTRATTORI
Ejectors platen
Plato extractor
Auswerfer - Trägerplatte
Nr. 1 foro passante diam. 25mm
Nr. 1 hole through diam. 25mm
Nr. 1 agujero passante diam.25mm
1 Bohrung durchgehend D. 25mm
Nr. 8 fori M24
Nr. 8 holes M24
Nr. 8 agujeros M24
8 Bohrungen M24
Moving platen
Plato movil
Bewegliche Platte
Nr. 8 fori diam. 27mm
Nr. 8 holes diam. 27mm
Nr. 8 agujeros 27mm
8 Bohrungen D. 27mm
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm
Corsa e forza estrattore
Ejectors stroke and force
Carrera y potencia extractor
Auswerferhub - Auswerferskraft
PIANO FISSO
Fixed plate
Plato fixo
Feste Platte
Nr. 64 fori M20
Nr. 64 holes M20
Nr. 64 agujeros M20
64 Bohrungen M20
Diametro colonne 80mm
Tie-bar diameter 80mm
Diàmetro colùmnas 80mm
Durchmesser der Holmen 80mm
STRATOS 220 KP
PIANO MOBILE
STRATOS 300 KP
SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN
Gruppo di iniezione “EUROMAP“
Injection unit “EUROMAP“
Diametro vite
Screw Diameter
2.220
Unidad de inyecciòn “EUROMAP“
Spritzeinheit nach “EUROMAP“
3.400
mm
55
60
65
70
75
80
mm
Diàmetro del husillo
Schneckendurchmesser
Rapporto lunghezza - Diametro vite
Ratio Lenght - Screw Diameter
L/d
25
23
25
23
25
23
L/d
Relación L / D del husillo
L/D - Verhältnis
Volume d’iniezione
Injection Volume
cm3
641
763
1.045
1.212
1.590
1.810
cm3
Volumen de inyección
Maximales Einspritzvolumen
g
590
702
961
1.115
1.463
1.665
g
Portata Iniezione
Injection Rate
cm3/s
2.376
2.827
2.986
3.464
3.313
3.770
cm3/s
Caudal de inyección
Max. Einspritzleistung mit Speicher
Velocità Max di Iniezione
Max Injection Speed
mm/s
mm/s
Velocidad Max. de inyeccion
Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher
Capacità d’iniezione (PS)
Shot Weight (PS)
Pressione specifica sul Materiale
Specific Pressure on Material
Capacità di plastificazione (PS)
Plasticizing Rate (PS)
1.000
900
750
Capacidad de inyección (PS)
Maximales Schussgewicht (PS)
Kg/cm2
2.130
1.790
2.120
1.830
2.130
1.875
Kg/cm2
Presión de inyección
Maximaler Einspritzdruck
g/s
58
68
82
93
100
111
g/s
Capacidad de plastificación
Max. Dosierleistung (PS)
Velocità max rotazione vite
Max screw revs per minute
RPM
340
280
240
RPM
Velocidad rotación del husillo
Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)
Coppia vite
Screw torque
Nm
1.500
2.000
3.500
Nm
Acople sobre el husillo
Scneckendrehmoment
Potenza azionamento Vite
Screw motor power
kW
49
59
73
kW
Potencia motor electrico husillo
Leistung des Dosiermotors
n.
4+1
4+1
5+1
n.
kW
42
55
65
kW
Kg - kN
8.350 - 82
12.750 - 125
13.760 - 135
Kg - kN
Zone di riscaldamento
Heating zones
Potenza installata riscaldamento
Heating power
Forza appoggio ugello
Nozzle approach force
Gruppo Chiusura - Forza Chiusura
Clamping Unit - Mould Locking Force
Zonas de calefacción
Anzahl Zylinderheizzonen
Potencia de calefacción
Heizleistung
Fuerza de apoyo de la boquilla
Düsenanpressdruck
Unidad de cierre - Fuerza de cierre
Schliesseinheit - Zuhaltekraft
ton - kN
300 - 2.943
ton - kN
Corsa apertura piano mobile
Opening stroke
mm
640
kN
Carrera de plato movil
Öffnungsweg
Passaggio tra colonne ( H x V )
Distance between tie-bars ( H x V )
mm
650 x 650
mm
Distancia entre las columnas ( H x V )
Lichter Säulenabstand ( H x V )
Dimensione esterna piani ( H x V )
Platens size ( H x V )
mm
940 x 940
mm
Medidas de los platos ( H x V )
Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )
Spessore stampo ( Min - Max )
Mould height ( Min - Max )
mm
280 - 700
mm
Espesor de los moldes ( Min - Max )
Einbauhöhe der Form ( Min - Max )
Forza estrazione oleodinamica
Hydraulic ejector force
Kg - kN
8.770 - 86
Kg-kN
Potencia extractor hidràulico
Kraft des hydraulischen Auswerfers
Corsa estrattore oleodinamico
Hydraulic ejector stroke
mm
260
mm
Carrera extractor
Hub des hydraulischen Auswerfers
s-mm
2,17 - 455
s-mm
Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )
Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )
4/5
1.370
Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )
Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )
Potenza motore pompa
Pump motor power
kW
37
55
75
kW
Potencia motor eléctrico de las bombas
Leistung der Motorpumpe
Potenza totale installata
Total installed power
kW
130
172
215
kW
Total potencia instalada
Installierte Gesamtleistung
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
L
230
350
450
L
Peso macchina senza olio
Net weight without oil
Kg
18.500
19.000
20.000
Kg
Total peso
Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung
Dimensioni macchina
Overall sizes
mm
7.330x1.910x2.200h
7.730x1.910x2.300h
8.530x1.910x2.300h
mm
Medidas de la prensa
Masse der Maschine
Capacidad tanque de aceite
Füllkapazität des Öltanks
I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.
Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.
Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.
Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.
GRUPPO CHIUSURA STAMPI
Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit
Max. corsa piano mobile
Max stroke of mobile platen
Max carrera de plato movìl
Max Öffnungsweg
Min-Max spessore stampo
Min-Max mould height
Min-Max espesor de los moldes
Min-Max Formeinbauhöhe
PIASTRA PORTA ESTRATTORI
Ejectors platen
Plato extractor
Auswerfer - Trägerplatte
Nr. 1 foro passante diam. 25mm
Nr. 1 hole through diam. 25mm
Nr. 1 agujero passante diam.25mm
1 Bohrung durchgehend D. 25mm
Lato operatore
Operator’s side
Lado operador
Bedienerseite
Nr. 8 fori M24
Nr. 8 holes M24
Nr. 8 agujeros M24
8 Bohrungen M24
PIANO MOBILE
PIANO FISSO
Moving Platen
Plato movil
Bewegliche Platte
Fixed plate
Plato fixo
Feste Platte
Nr. 68 fori M20
Nr. 68 holes M20
Nr. 68 agujeros M20
68 Bohrungen M20
Nr. 8 fori diam. 27mm
Nr. 8 holes diam. 27mm
Nr. 8 agujeros 27mm
8 Bohrungen D. 27mm
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm
Diametro colonne 100mm
Tie-bar diameter 100mm
Diàmetro colùmnas 100mm
Durchmesser der Holmen 100mm
STRATOS 300 KP
Corsa e forza estrattore
Ejectors stroke and force
Carrera y potencia extractor
Auswerferhub - Auswerferskraft
STRATOS 400 KP
SCHEDA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN
Gruppo di iniezione “EUROMAP“
Injection unit “EUROMAP“
3.400
Unidad de inyecciòn “EUROMAP“
Spritzeinheit nach “EUROMAP“
4.900
mm
65
70
75
80
85
90
mm
Diàmetro del husillo
Schneckendurchmesser
Rapporto lunghezza - Diametro vite
Ratio Lenght - Screw Diameter
L/d
25
23
25
23
25
24
L/d
Relación L / D del husillo
L/D - Verhältnis
Volume d’iniezione
Injection Volume
cm3
1.045
1.212
1.590
1.810
2.300
2.576
cm3
Volumen de inyección
Maximales Einspritzvolumen
g
961
1.115
1.463
1.665
2.116
2.370
g
Portata Iniezione
Injection Rate
cm3/s
2.986
3.464
3.313
3.770
3.688
4.135
cm3/s
Caudal de inyección
Max. Einspritzleistung mit Speicher
Velocità Max di Iniezione
Max Injection Speed
mm/s
mm/s
Velocidad Max. de inyeccion
Max.Einspritzgeschwindigkeit mit Speicher
Diametro vite
Screw Diameter
Capacità d’iniezione (PS)
Shot Weight (PS)
Pressione specifica sul Materiale
Specific Pressure on Material
Capacità di plastificazione (PS)
Plasticizing Rate (PS)
900
750
650
Capacidad de inyección (PS)
Maximales Schussgewicht (PS)
Kg/cm2
2.120
1.830
2.130
1.875
2.120
1.900
Kg/cm2
Presión de inyección
Maximaler Einspritzdruck
g/s
82
93
100
111
114
128
g/s
Capacidad de plastificación
Max. Dosierleistung (PS)
Velocità max rotazione vite
Max screw revs per minute
RPM
280
240
180
RPM
Velocidad rotación del husillo
Max.Schneckendrehzahl (elektr. Dosiermotor)
Coppia vite
Screw torque
Nm
2.000
3.500
5.150
Nm
Acople sobre el husillo
Scneckendrehmoment
Potenza azionamento Vite
Screw motor power
kW
59
73
85
kW
Potencia motor electrico husillo
Leistung des Dosiermotors
n.
4+1
5+1
5+1
n.
kW
55
65
77
kW
Kg - kN
12.750 - 125
13.760 - 135
16.000 - 157
Kg - kN
Zone di riscaldamento
Heating zones
Potenza installata riscaldamento
Heating power
Forza appoggio ugello
Nozzle approach force
Gruppo Chiusura - Forza Chiusura
Clamping Unit - Mould Locking Force
Zonas de calefacción
Anzahl Zylinderheizzonen
Potencia de calefacción
Heizleistung
Fuerza de apoyo de la boquilla
Düsenanpressdruck
Unidad de cierre - Fuerza de cierre
Schliesseinheit - Zuhaltekraft
ton - kN
400 - 3.924
ton - kN
Corsa apertura piano mobile
Opening stroke
mm
730
mm
Carrera de plato movil
Öffnungsweg
Passaggio tra colonne ( H x V )
Distance between tie-bars ( H x V )
mm
760 x 760
mm
Distancia entre las columnas ( H x V )
Lichter Säulenabstand ( H x V )
Dimensione esterna piani ( H x V )
Platens size ( H x V )
mm
1.110 x 1.110
mm
Medidas de los platos ( H x V )
Aussenmasse Aufspannplatten ( H x V )
Spessore stampo ( Min - Max )
Mould height ( Min - Max )
mm
300 - 750
mm
Espesor de los moldes ( Min - Max )
Einbauhöhe der Form ( Min - Max )
Forza estrazione oleodinamica
Hydraulic ejector force
Kg - kN
10.195 - 100
Kg-kN
Potencia extractor hidràulico
Kraft des hydraulischen Auswerfers
Corsa estrattore oleodinamico
Hydraulic ejector stroke
mm
300
mm
Carrera extractor
Hub des hydraulischen Auswerfers
s-mm
2,30 - 532
s-mm
Cicli a vuoto ( EUROMAP 6 )
Dry cycle at idle running ( EUROMAP 6 )
6/7
2.220
Ciclo en vacio ( EUROMAP 6 )
Trockenlaufzeit ( nach EUROMAP 6 )
Potenza motore pompa
Pump motor power
kW
55
75
75
kW
Potencia motor eléctrico de las bombas
Leistung der Motorpumpe
Potenza totale installata
Total installed power
kW
172
215
240
kW
Total potencia instalada
Installierte Gesamtleistung
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
L
350
450
550
L
Peso macchina senza olio
Net weight without oil
Kg
27.000
28.000
29.000
Kg
Total peso
Gewicht der Maschine ohne Ölfüllung
Dimensioni macchina
Overall sizes
mm
8.250x2.100x2.300h
8.950x2.100x2.630h
9.500x2.100x2.630h
mm
Medidas de la prensa
Masse der Maschine
Capacidad tanque de aceite
Füllkapazität des Öltanks
I dati tecnici riportati possono variare - Si prega di verificare la esatta configurazione di macchina con il costruttore.
Technical data herewith can be subject to modification without notice - Please check with manufacturer for proper machine configuration.
Los datos técnicos en adjunto pueden estar modificados sin el aviso - Por favor el cheque con el fabricante para la apropiada configuración de la máquina.
Diese technischen Daten haben indikativen Charakter und können ohne Voranzeige durch das Werk verändert werden.
GRUPPO CHIUSURA STAMPI
Mould clamping unit / Unidad de cierre / Schliesseinheit
Lato operatore
Operator’s side
Lado operador
Bedienerseite
Max. corsa piano mobile
Max stroke of mobile platen
Max carrera de plato movìl
Max Öffnungsweg
PIANO MOBILE
Moving Platen
Plato movil
Bewegliche Platte
Min-Max spessore stampo
Min-Max mould height
Min-Max espesor de los moldes
Min-Max Formeinbauhöhe
Corsa e forza estrattore
Ejectors stroke and force
Carrera y potencia extractor
Auswerferhub - Auswerferskraft
PIASTRA PORTA ESTRATTORI
Ejectors platen
Plato extractor
Auswerfer - Trägerplatte
Nr. 12 fori M24
Nr. 12 holes M24
Nr. 12 agujeros M24
12 Bohrungen M24
Nr. 1 foro passante diam. 25mm
Nr. 1 hole through diam. 25mm
Nr. 1 agujero passante diam.25mm
1 Bohrung durchgehend D. 25mm
PIANO FISSO
Fixed plate
Plato fixo
Feste Platte
Nr. 12 fori diam. 27mm
Nr. 12 holes diam. 27mm
Nr. 12 agujeros 27mm
12 Bohrungen D. 27mm
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm
Diametro colonne 110mm
Tie-bar diameter 110mm
Diàmetro colùmnas 110mm
Durchmesser der Holmen 110mm
STRATOS 400 KP
Nr. 92 fori M20
Nr. 92 holes M20
Nr. 92 agujeros M20
92 Bohrungen M20
MACHINE DIMENSIONS
INGOMBRO MACCHINA / OVERALL DIMENSIONS / MEDIDAS DE LA PRENSA / ABMESSUNGEN DER MASCHINE
Scambiatore olio - Allacciamento acqua IN/OUT 1”
Oil heat exchanger - Water IN/OUT 1”
Intercambiador de calor aceite - Agua IN/OUT 1”
Ölkühler - Wasser IN/OUT 1”
ANTIVIBRANTI
Antivibrating pad
Lapas antivibrantes
Schwingungsdämpfer
8/9
Allacciamento aria compressa
Compressed air connection
Conexion aire comprimido
Druckluftanschluss
Allacciamento elettrico
Electric power connection
Conexion elèctrica
Elektrischer Anschluss
Misure espresse in mm / All measures in mm / Todas medidas in mm / Alle Angaben in mm
KP 300
KP 400
AA
2.045
2.245
2.310
AB
1.370
1.460
1.535
AC
65
65
65
AD
660
620
620
AE
3.230
3.680
4.210
AF
3.410
3.850
4.465
AG
77
202
325
AH
630
630
630
AI
1.100
1.300
1.375
AL
660
620
525
AM
6.750
7.730
8.950
AN
310
445
580
AO
2.080
2.305
2.630
BA
490
465
465
BB
820
960
1.110
BC
320
275
275
BD
600
727
780
BE
455
465
480
BF
980
1.050
1.165
BG
810
860
935
BH
1.790
1.910
2.100
BI
1.780
1.940
1.960
CA
182
182
150
CB
1.140
1.370
1.700
CC
1.325
1.570
1.690
CD
405
405
405
CE
1.500
1.600
1.600
CF
1.355
1.655
1.655
CG
235
235
235
CH
980
980
980
CI
445
445
445
CJ
495
495
495
CK
1.495
1.895
1.895
CL
1.490
1.490
1.490
CM
445
460
517,5
MACHINE DIMENSIONS
KP 220
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Regulaciòn automatica fuerza de cierre y espesor molde para trasductor
Platos en acero con agujeros Standard EUROMAP 2
Columnas cromadas con rosca rulada
Extractor hidráulico sobrepuesto con servovalvula
Agujeros en plato fijo para fijación robot Euromap 18
Protección guias plato movil (Versiòn “Clean”)
Conector para mando cinta descarga piezas
Noyo hidraulico para proporcional (max.- 6)
Noyo neumatico
Toma adicional para movimiento electrico del molde
Extracción neumatica temporizada (max. 6)
Fotocelula simple para caida pieza
Trasductor colunna para medir fuerza de cierre ( max. 4)
Apertura automatica puerta lado operario
Contacto seguridad mesa extractor
Set de 8 anclajes para molde
Equipo de engrase automatico del grupo de cierre
Enganche rapido extractor con circuito neumatico
Espesor molde estendido + 100 mm
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Automatische Einstellung der Werkzeugeinbauhöhe und der Schliesskraft mit Aufnehmer
Vollstahlplatten mit Bohrbild gemäss EUROMAP 2 Standard
Verchromt Holmen mit gerollten Gewinden
Überlagerte Bewegungen des Auswerfers über Servoventil gesteuert
Feste Platte mit Bohrbild EUROMAP 18 für Robotermontage
Geschützte Gleitschuhbahnen für die bewegliche Platte
Stecker für Impulssignal für Förderband
Hydraulischer Kernzug über Proportionalventil gesteuert (Max. 6)
Pneumatischer Kernzug
Zusätzliche Steckdose für elektrische Werkzeugbewegung
Programmierbarer pneumatischer Auswerfer (Max. 6)
Photozelle mit einer Schranke für das Erkennen der gefallenen Teile
Aufnehmer für Holmdehnung für automatische Schliesskraftregelung (max. 4)
Automatische Shutztür (Bedienerseite)
Sicherheits-Endschalter zur Sicherung der Auswerferplatte
Satz Werkzeugspannpratzen (8 Stck.)
Automatische Fettschmierung für die Schliesseinheit
Pneumatische Schnellkupplung der Auswerferstange
Erhöhte Werkzeugeinbauhöhe + 100 mm
GRUPPO INIEZIONE
Self adjustment of mould height and clamping force with strain gauge transducer
Steel platens with drilling standard EUROMAP 2
Chrome coated tie-bars with rolled end threads
Overlapped central hydraulic ejector, controlled through servovalve
Fixed platen drilling for robot installation, according with EUROMAP 18
Shielded railway of the sliding shoes of moving plate (“Clean” execution)
Plug for conveyor start signal
Hydraulic core puller with proportional control (max 6)
Pneumatic core puller
Additional electric socket for electric mould movement
Programmable air ejector (max. 6)
Single ray photocell for piece drop check
Tie-bar stress transducer for clamping force detection (max. 4)
Automatic opening of moveable guard (operators side)
Safety limit switch for ejectors’ table
Set 8 mould fixing clamps
Automatic greasing unit for Clamping unit
Fast-coupling of ejector rod with pneumatic circuit
Increased mould height + 100 mm
INJECTION UNIT
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
UNIDAD DE INJECCION
Regolazione automatica forza chiusura e spessore stampi, con trasduttore
Piani in acciaio con foratura standard EUROMAP
Colonne in acciaio cromate e con filetti ottenuti per rullatura
Estrattore centrale passante controllato da servovalvola
Foratura piano fisso per fissaggio robot, secondo EUROMAP 18
Protezioni guide scorrimento pattini (Versione Clean)
Connettore per comando avanzamento nastro
Martinetto radiale proporzionale ad olio (max. 6)
Martinetto radiale pneumatico
Presa addizionale per movimento elettrico dello stampo
Soffi estrazione pneumatica temporizzata (max 6)
Fotocellula a singolo raggio per caduta pezzi
Trasduttori colonna per misura della forza di chiusura (max. 4)
Apertura automatica cancello lato operatore
Contatto sicurezza tavolino estrattore
Set 8 staffe fissaggio stampi
Impianto ingrassaggio automatico del gruppo chiusura
Aggancio rapido estrattore con comando pneumatico
Spessore stampi maggiorato + 100 mm
EINSPRITZEINHEIT
GRUPPO CHIUSURA
CLAMPING UNIT
SCHLIESSEINHEIT
UNIDAD DE CIERRE
KP SERIES - STANDARD & OPTIONAL EQUIPMENT
10/11
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Iniezione sotto accumulatori per alte velocità di riempimento
Servovalvola per regolazione dell’iniezione in pressione e velocità
Resistenze ceramiche trifase coibentate
Vite con profilo OiMA a barriera L/D 25
Dosatura con motore elettrico HIGH TORQUE
Unità di iniezione su guide prismatiche a ricircolo di sfere
Vite corazzata
Cilindro bimetallico
Ugello idraulico standard OiMA
Termoregolazione anello plastificatore
Connettore per comando dosacolore
Comando idraulico apertura ugelli stampo (tipo Moldmaster)
Comando pneumatico apertura ugelli stampo (tipo Moldmaster)
Ingrassaggio manuale centralizzato del gruppo iniezione
Vite speciale OiMA a profilo miscelante
Ugello libero lungo con resistenza
Ugello con filtro.
Ugello addizionale semilavorato
Servovalvola Moog controllo iniezione
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Injection unit powered by accumulators, for highest cavity filling speed.
High response servovalve for control in speed and pressure of injection.
Ceramic insulated heater bands
OiMA barrier profile plasticizing screw, with L/D 25 ratio
Electric drive HIGH TORQUE system for rotation of plasticizing screw
Injection unit supported on ball sliding guides
Wear resistant plasticizing screw
Bimetallic plasticizing barrel
OiMA design injection nozzle with hydraulic shut-off valve
Thermocontrolled hopper ring cooling
Plug for start signal of masterbatch dosing unit
Hydraulic mould needle gate opening (Moldmaster type)
Pneumatic mould needle gate opening (Moldmaster type)
Centralized manual greasing of injection unit
Special OiMA design screw with Mixer profile
Special prolonged nozzle with heater bands
Special nozzle with filtering head
Additional untooled nozzle
Injection unit controlled by Moog servovalve
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Acumulador de inyección para alta velocidad de llenado
Servoválvula para regulación de la inyección en presión y velocidad
Resistencias aisladas en ceramica y alimentacciòn trifasico
Husillo con perfil OIMA a barrera L/D 25
Dosificación con motor eléctrico HIGH TORQUE
Unidad de inyección sobre guias prismaticas a recirculo de esfera
Husillo especial alta resistencia à la abrasiòn
Cilindro de plastificaciòn bimetalico
Boquilla hidraulica estándar OIMA
Termorregulación anillo de plastificación
Conector para mando de master /colorante
Mando hidraulico para abertura boquilla molde (tipo mould master)
Mando neumatico para abertura boquilla molde tipoa mould master)
Engrase manual centralizado del grupo de inyección
Husillo especial OIMA con perfir mezclador
Boquilla larga libre con resistencia
Boquilla con filtro
Boquilla adicional semi elaborada
Servoválvula Moog control inyección
S
S
S
S
S
S
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Hydraulische Speicher für hohe Einspritzgeschwindigkeit
Servoventil mit schneller Ansprechzeit zum Regeln von Druck und Geschwindigkeit
Isolierte Keramische Heizbänder über dreiphasig Speiseleitung
Plastifizierschnecke mit OiMA Barriereprofil, mit L/D Verhältnis 25
Schneckenantrieb mit HIGH TORQUE Elektromotor
Lineare Gleitlager für die Bewegung der Einspritzeinheit mit hoher Schmierleistung
Gepanzerte Schnecke
Bimetall Plastifizierzylinder
Hydraulische Verschlussdüse
Temperaturregelung der Einzugszone
Stecker für Startsignal der Farbdosiereinheit
Hydraulisches Öffnen und Schliessen der Werkzeugdüsen (Typ Moldmaster)
Pneumatisches Öffnen und Schliessen der Werkzeugdüsen (Typ Moldmaster)
Manuelle Zentralschmierung der Einspritzeinheit
Spezialschnecke mit OiMA Mischprofil
Spezial verlängerte Düse mit Heizbänder
Spezialdüse mit Filter
Zusätzliche halbbearbeitete Düse
Einspritzeinheit über Moog Servoventil
S
OPT
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Satz Vibrationsdämpfer
Feste Förderrutsche OiMA Standard
Freiprogrammierbare Ein - / Ausgänge
Schnittstelle für die Gaseinspritzung
Signal für Ausschussteile
Drehbare Ausschusswippe
Modul EG elektrische Steckdose
Modul EG elektrische Steckdose mit automatischer Ausschaltung
Roboter-Schnittstelle EUROMAP 67
Satz mit 8 Formheizzonen (bis max. 72 Formheizzonen)
Wärmetauscher des Ölkühlers mit erhöhter Kapazität
SPC Software-Paket für die Qualitätskontrolle
Ethernet TCP / IP Schnittstelle
Teleservice - Software - und Hardware für Kundenservice über Modem
S = Dotazione di serie / Included in standard equipment / Dotaciòn de serie estándar / Standardausstattungen
OPT = Dotazione opzionale / optional equipment / Dotaciòn opcionàl / Optionalausstattungen
R = Su richiesta / On request / A solicitud / Zusatzausrüstungen auf Anfrage
Special customized painting of the machine
Customized platen drilling
Special motorpump unit
Flow meters module
Manifolds for mould cooling water
Programmable valve for mould water cooling line (ON / OFF)
Injection nozzle with needle shut-off valve
Compressed air tank for pneumatic devices
Mould area lightning
Lightning of electric cabinet
Air conditioning on electric cabinet
ENERGY software / hardware package
Mechanical safety bar on mobile platen
Customized Voltage / Frequency
R
R
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
R
R
Pintura según solicitud cliente
Agujeros Platos especiales
Grupo bombas especial
Modulo medidores de flujo
Colector agua enfriamiento molde
Electrovalvula agua enfriamiento molde mandada (ON / OFF)
Boquilla hidraulica con aguja
Deposito aire comprimido para servicio neumatico
Iluminación area molde
Iluminación cuadro electrico
Refrigeración cuadro electrico
Paquete Software / Hardware ENERGY
Limitador mecanico de la carrera plato movil
Tensión y frecuencias especiales
R
R
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
R
R
Speziallackierung gemäss Kundenstandard
Spezielles Plattenbohrbild
Spezieller Pumpenantrieb
Modul Durchflussmesser
Kollektoren für Kühlwasser
Ventil zur Abschaltung des Kühlwassers und der Pumpe bei Öffnen der Schutztür
Hydraulische Nadelverschlussdüse für das Einspritzen
Drucklufttank für pneumatische Geräte
Beleuchtung der Werkzeugzone
Beleuchtung des Elektroschrankes
Klimatisierung des Elektroschrankes
ENERGY Softwarepaket zur Darstellung des Energiekonsums
Mechanische BlockiErvorrichtung zur Sicherung der beweglichen Platte
Besondere Spannung / Häufigkeit
CUSTOMIZATION
OF OiMA MACHINE
PERSONALIZZAZIONI
DELLA PRESSA
R
R
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
R
R
KP SERIES - STANDARD & OPTIONAL EQUIPMENT
Set lapas antivibrantes
Placa resbaladiza fija OIMA estándar
Interface programable para señales externas (I/O)
Interface para molde inyección con gas
Señal pieza mala
Placa movible para descarto piezas
Modulo conexiones eléctricas CE
Empuje automatico para modulo toma
Interface Robot EUROMAP 67
Set de 8 zonas de termorregulación molde (màximo nombre 72 zonas)
Intercambiador de calor aumentado
Paquete Software SPC
Interface Ethernet conector TCP/IP
Paquete Software / Hardware tele asistencia
Verniciatura secondo specifiche cliente
Foratura piani speciale
Gruppo pompe speciale
Modulo flussostati
Collettori acqua raffreddamento stampi
Elettrovalvola acqua raffreddamento stampo programmabile (ON/OFF)
Ugello idraulico a spillo
Serbatoio aria compressa per utenze pneumatiche
Illuminazione area stampo
Illuminazione bauletto elettrico
Condizionamento del quadro elettrico
Pacchetto Software / Hardware ENERGY
Limitatore meccanico di corsa del piano mobile
Tensione e frequenza speciali
PERSONALIZACION
DE LA MAQUINA OiMA
PACCHETTI SOFTWARE
E ACCESSORI GENERICI
S
OPT
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
R
R
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
R
R
ZUSATZAUSTATTUNGEN
DES OiMA MASCHINE
Set of levelling pads
Fixed sliding chute OiMA Standard
Free programmable page for collection of in-out signals (I/O)
Gas aided injection moulding output
Shot reject output
Revolving chute for shot reject
Electric socket box CE standard
Electric socket box with automatic switch-off system
EUROMAP 67 robot connector
Set of 8 mould heating zones (up to 72 in total)
Enhanced heat exchager for machine oil cooling
SPC software package
Ethernet connector TCP / IP
“Teleservice” Software & Hardware package
SOFTWARE Y
ACCESORIOS GENERICOS
S
OPT
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Set antivibranti
Scivolo fisso OiMA standard
Interfaccia programmabile di gestione segnali esterni (I/O)
Interfaccia stampaggio gas iniezione
Segnale scarto pezzi
Scivolo ribaltabile per scarto pezzi
Modulo prese elettriche CE
Spegnimento automatico del modulo prese
Interfaccia robot EUROMAP 67
Set di 8 zone di termoregolazione stampo (max. 72 zone)
Scambiatore di calore maggiorato
Pacchetto Software SPC
Interfaccia Ethernet TCP/IP
Pacchetto Software / Hardware teleassistenza
SOFTWAREPAKET
UND WEITERE
GENERELLE OPTIONEN
SOFTWARE PACKAGES
& MISCELLANEOUS
S
OPT
R
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
KP
Technical Data
OIMA S.p.A. - Viale G. Galilei, 3/B - 31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALIA - Tel. +39 0423 9535 - Fax +39 0423 953699 - www.oima.it - oima@oima.it
Descargar