RECHARGEABLE METAL D EX D GB CZ DK E F GR I LV NL PL P RO RUS SK SLO S D bedienungsanleitung Wiederaufladbare Metall-Taschenlampe aus extrem leichtem Flugzeugaluminium mit 3W LED-Leuchtmittel und einem Lithium-Mangan-Akkupack mit 3,7 V/1600mAh. Aufladung über Netzteil oder über 12/24V DC-Adapter möglich. Lieferumfang > Taschenlampe > Ladestation > Akkupack > Netzteil für die Ladung an 100-240V / 60/50Hz > KFZ Stecker für die Ladung an 12V/24V DC Abmessungen Anwendungsbereich Zulässige Verwendung Die Rechargeable Metal D EX ist eine robuste und leicht bedienbare Taschenlampe, die der Gerätegruppe II entspricht. Diese kann in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die den Zonen 1, 2, 21 oder 22 nach EG-Richtlinie 99/92/EG, Gasgruppe IIC explosionsgefährdete Gase, Dämpfe oder Nebel und der Temperaturklasse T4 oder Staubgruppe IIIC und Temperaturklasse 120°C entsprechen. Sie darf in einem Temperaturbereich von -20°C bis +40°C eingesetzt werden. Untersagte Verwendung Diese Taschenlampe darf keinesfalls in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, die den Zonen 0 und 20 nach EG-Richtlinie 99/92/EG entsprechen. In diesen Bereichen kann der Betrieb der Leuchte eine Explosion verursachen. Die Taschenlampe darf nicht verwendet werden, > wenn sie verändert wurde > wenn sie beschädigt wurde Jede Veränderung oder Beschädigung kann den Explosionsschutz aufheben. Die Ladestation ist nicht explosionsgeschützt und darf daher nicht in einem Bereich mit explosionsfähiger Atmosphäre betrieben werden. Sicherheitshinweise Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheitsvorschriften voraus, um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen. > Das Gerät darf nicht innerhalb des Ex-Bereiches geöffnet werden > Das Wechseln der Batterie ist nur außerhalb des Ex-Bereichs erlaubt > Es dürfen keine zusätzlichen Batterien im Ex-Bereich mitgeführt werden > Nur die vorgeschriebenen Akkus verwenden. > Es darf nur von der Ansmann AG zugelassenes Zubehör verwendet werden. Prüfbescheinigungen EG-Baumusterbescheinigung: EPS 08 ATEX 1 138 X CE : CE 2004 (Bureau Veritas) Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 Staub: II 2 D Ex ib IIIC T120°C Übereinstimmung mit EG-Richtlinien und Normen Richtlinie 94/9/EG Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosions gefährdetem Bereichen Richtlinie 99/92/EG Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden können EN 60079-0:2009 Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche – Allgemeine Anforderungen EN 60079-11:2007 Explosionsfähige Atmosphäre – Geräteschutz durch Eigensicherheit Technische Daten Spannungsversorgung Netzteil Spannungsversorgung Mobil Ladedauer Betriebstemperatur Gehäusematerial Leuchtmittel Akkumulator Schutzart 100-240V / 60/50Hz 12V/ 24V DC ca. 4 Stunden (8h vor Erstinbetriebnahme) -20 bis +40 °C Aluminium Digital LED White (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3,7V/1600mAh IP54 Lampe, IP20 Ladegerät Befestigung der Wandhalterung Der Wandhalter kann sowohl an der Wand als auch im Fahrzeug angebracht werden. Achten Sie darauf, dass die Wandhalterung in der Nähe einer Steckdose bzw. 12/24 V KFZ-Buchse montiert wird. Fixieren der Wandhalterung mittels zwei Schrauben. Bei Montage im Auto befestigen sie die Taschenlampe mit einem Gummiband. Aufladung Vor der ersten Inbetriebnahme sollte der Akku vollständig aufgeladen werden (ca. 8h). Damit die Lampe im EX Bereich eingesetzt werden kann, muss sichergestellt sein, dass die Abschlusskappe mit dem Gehäuse komplett verschlossen ist. Danach kann die Lampe mit dem Druckschalter ein- bzw. ausgeschaltet werden. Nach der Entnahme der Lampe aus der Ladeschale muss die Abschlusskappe komplett zugeschraubt werden. Der Akku befindet sich werkseitig außerhalb der Lampe. Die Ladung erfolgt in der Wandhalterung. Wahlweise kann die Lampe über das Netzteil oder 12/24 V DC-Adapter geladen werden. Der Ladestrom beträgt 500mA. Die Lampe kann dauerhaft in der Ladeschale verbleiben. Der Ladezustand des Akkus vor der Ladung spielt keine Rolle. Die Microcontroller gesteuerte Ladetechnik schaltet bei vollem Akku automatisch ab. Die maximale Ladezeit beträgt 4 Stunden. Es ist möglich den Akkupack separat in der Ladestation zu laden. Anzeige Leuchtanzeige (LED rot): Akku wird geladen. Leuchtanzeige (LED rot ausgeschaltet): Akku voll Leuchtdauer Die Leuchtdauer beträgt bis zu 10 Stunden. Fokussierung Den Brennpunkt des Lichtstrahles können Sie fokussieren, indem Sie den Kopf der Taschenlampe drehen. LED -Wechsel Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lässt sich der Kopf der Lampe öffnen. Der Reflektor lässt sich nun aus dem Scheinwerfergehäuse herausnehmen und das LED-Modul kann gewechselt werden. Warnung! Durch fehlerhafte Wartungs- und Reparaturarbeiten kann der Explosionsschutz verloren gehen. Nur unterwiesenes Personal darf die Leuchte prüfen, warten und instand setzen. Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich außerhalb des Explosionsgefährdeten Bereichs ausführen! Bei längerer Lagerung muss der Akku vor Inbetriebnahme komplett aufgeladen werden. Die Lagertemperatur von -25 bis +50 °C muss beachtet werden! Defekte Geräte bitte an folgende Adresse senden: Ansmann AG, Serviceabteilung, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen.Die Taschenlampe nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei Anzeichen von Beschädigungen des Gehäuses, Kabels, Wandhalters oder des Netzteils darf das Gerät nicht betrieben werden. Zubehör Wandhalter, Netzteil, 12/24V DC-Adapter für Ihr Fahrzeug sowie sämtliche Anschlusskabel sind im Lieferumfang enthalten. Auswechseln des Akkus Die Verschlusskappe lässt sich durch Drehen öffnen und der Akku kann gewechselt werden. Umwelthinweis Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab. Garantie und Haftung Für dieses Produkt gewährt die Ansmann AG eine Garantie von zwei Jahren auf Funktion und Material unter angegebenen Betriebs- und Wartungsbedingungen. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt, durch Unfälle beschädigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Forderung auf Gewährleistungen können durch Einsenden des defekten Gerätes geltend gemacht werden. Reparaturen, neues Einjustieren oder Austausch des Gerätes behalten wir uns vor. Die voranstehenden Garantiebestimmungen sind das einzige und alleinige Recht auf Schadenersatz des Erwerbers und gelten ausschließlich und an Stelle von allen anderen vertraglichen oder gesetzlichen Gewährleistungspflichten. Ansmann AG übernimmt keine Haftung für spezielle, unmittelbare, Begleit,- oder Folgeschäden sowie Verluste einschließlich Verluste der Daten, unabhängig davon, ob sie auf Verletzung der Gewährleistungspflicht, rechtmäßige oder unrechtmäßige Handlung, Handlungen in Gutem Glauben sowie andere Handlungen zurückzuführen sind. GB manual Rechargeable metal torch made out of extreme light airplane aluminum with 3W LED bulb and a lithiummanganese-battery pack with 3,7V/1600mAh. Charging by power supply or 12/24V DC-Adapter possible. Including: > Torch > Charging station > Battery pack > Power supply for charging 100-240V / 60/50Hz > Car plug for charging 12V / 24V DC Dimension: Application Area Permitted Use Die Rechargeable Metal D EX is a robust torch and easy to handle, which corresponds to device group II. This can be used in areas with explosive atmosphere, which correspond to zone 1, 2, 21 or 22 of EC Directive 99/92/EC, gas group IIC explosive gases, steam or fog and temperature group T4 or dust group IIIC und temperature class 120°C. It may be used in a temperature area of -20 ° C to +40 ° C. Forbidden use This torch may not be used in areas with explosive atmosphere which correspond to zone 0 and 20 of EC-directive 99/92/EC. Use of the torch in these areas can cause explosion. The torch may not be uses if, > it was modified > it was damaged Every modification or damage can neutralize the explosion protection. The charging station is not protected against explosions and therefore it may not be used in areas with explosive atmosphere. Safety instruction The user must know the safety instructions when using this device to avoid wrong handling of the device. > Do not open the device within the ex-area > Change battery only outside of the ex-area > Do not carry additional batteries within the ex-area > Use only prescribed battery packs > Use only accessories authorized by ANSMANN AG Inspection documents EC-model-certification: EPS 08 ATEX 1 138 X Ce: CE 2004 (Bureau Veritas) Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 Dust: II 2 D Ex ib IIIC T120°C Confirmations with EC-directive and engineer standards Directive 94/9/EC Devices and safety systems for specified normal use in explosive areas Directive 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of employees, which could be in danger through explosive areas. EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety Technical data’s Voltage supply power adapter Voltage supply mobile Charging time Operating temperature Frame material Bulb Accumulator Protection 100-240V / 60/50Hz 2V / 24V DC approx. 4 hours (8h before first time in use) -20°C to +40°C Aluminum Digital LED white (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh IP 54 bulb, IP20 charging device Mounting of wall bracket The wall bracket can be mounted to the wall as well as in a vehicle. Please note that the wall bracket is mounted near an outlet or 12/24 V vehicle connector. Assemble wall bracket by using two screws. When mounting in a vehicle fastening torch with a rubber band. Charging Before first use the battery pack should be charged completely (approx. 8h). To be able to use the torch in ex-areas make sure that the end cap is locked completely with the case. Afterwards the torch can be switched on / off with the press switch. The end cap must be screwed completely after removing the torch from the charging frame. You may find the battery on the outside of the torch. Charging will occur in it’s wall bracket. Alternatively the torch can be charged through the power supply or 12/24V DC-adapter. The charging rate is 500mA. The torch can stay in the charging frame permanent. The charge condition of the battery before charging is irrelevant. The micro controlled charging technique turns off at full charged battery. The maximum charging time is 4 hours. It is possible to charge the battery pack in the charging frame separately. Display Indicator display (LED red): battery is charged Indicator display (LED red turned off): battery full Lightning period max. 10 hours Focusing Focus of light beam can be focused by turning head of torch LED exchange By turning counterclockwise the head of torch can be opened. The reflector can now be removed from spotlight case and the LED-module can be exchanged. Warning! Explosion protection can be lost by wrong maintenance and repair work. Only instructed staff is allowed to check, maintain and repair the torch. Maintenance and repair work only outside of the explosive area! When storage for a longer period of time the battery must be charged completely before use. The storage temperature must be between -25° to +50°C! Please send defective devices to following address: Ansmann AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Do not expose this device to moistness and extreme temperature. Only clean torch with a moistened tissue. If signs of damage of the frame, cable, wall bracket or power supply do not use this advice. Accessoirs Wall bracket, power supply, 12/24V DC-adapter for vehicles as well as connection cables are included in delivery. Replacement of the battery The end cap can be opened by turning and the battery can be exchanged. Environmental note Do not dump rechargeable batteries in domestic waste. Give empty batteries to your retailer or a battery collection point. Guarantee and Liability Ansmann AG hereby guarantees a two year warranty for function and material under mentioned operating and maintenance instructions. This guarantee does not apply to products which had been used wrong, modified, neglected, damaged through an accident or abnormal operating use as well as incorrect handling. You may claim guarantee by returning the defective device. We reserve the right to repair, to adjust or to replace the device. The mentioned guarantee regulations are the only right to compensation and they apply only and instead of all other contractually or legal warranty. Ansmann AG does not assume liability for special, direct damage as well as lost including lost of data, no matter if they are caused by violation of warranty deed, legal or illegal handling, handling in good faith or other handling. CZ Návod k obsluze Nabíjecí kovová svítilna vyrobená z extrémně lehkého leteckého hliníku, se svíticím prvkem v podobě 3W LED a lithium-manganovým akumulátorem 3,7 V / 1600 mAh. Nabíjení ze sítě nebo přes adaptér na 12/24 V=. Obsahuje: > Vlastní svítilnu > nabíjecí stanici > akumulátor > napájení pro nabíjení 100-240V / 60/50Hz > zástrčku pro nabíjení v autě 12 / 24 V= Rozměry: Oblasti použití Povolené použití Nabíjecí kovová svítilna D EX má robustní konstrukci a snadno se ovládá, čímž odpovídá zařízením II. skupiny. Může se používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 1 nebo 2 dle směrnice 99/92/EC, v místech s výskytem výbušných plynů skupiny C, páry nebo mlhy a v rámci teplotní skupiny T4. Teplotní rozsah použitelnosti: -20°C až +40°C. Zakázané použití Svítilna se nesmí používat ve výbušném prostředí odpovídajícím zóně 0 a 20 dle směrnice 99/92/EC. Použití svítilny v takovém prostředí by mohlo vyvolat explozi. Svítilna se nesmí používat, jestliže je: > jakkoliv upravovaná > poškozená Jakákoliv úprava nebo poškození může vyřadit z funkce ochranu proti výbuchu. Nabíjecí stanice není proti výbuchu chráněna, a proto se ve výbušném prostředí nesmí používat. Bezpečnostní instrukce Uživatel musí při používání svítilny znát bezpečnostní instrukce, aby nedošlo k nesprávné manipulaci. > Svítilnu ve výbušném prostředí neotevírejte. > Akumulátor vyměňujte jen mimo výbušné prostředí. > Do výbušného prostředí nevnášejte náhradní akumulátory. > Používejte pouze předepsaný typ akumulátoru. > Používejte pouze příslušenství schválené firmou ANSMANN AG. Inspekční dokumenty EC certifikace modelu: EPS 08 ATEX 1 138 X Plyn: II 2 G Ex ib IIC T4 Ce: CE 2004 (Bureau Veritas) Soulad se směrnicemi EC a technickými normami Směrnice 94/9/EC – Ochranné elektrické systémy a zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu Směrnice 99/92/EC – Základní instrukce pro zlepšení ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců přicházejících do styku s výbušným prostředím EN 60079-0:2009 – elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru – všeobecné požadavky EN 60079-11:2007 – výbušná atmosféra – ochrana zařízení jiskrovou bezpečností Technické údaje Napájecí adaptér Mobilní napájení Doba nabíjení Provozní teplota Materiál těla Svítící prvek Akumulátor Stupeň krytí 100-240V / 60/50Hz 12 / 24 V= přibližně 4 hodiny (8 h před prvním použitím) -20°C až +40°C hliník bílá digitální LED (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3,7 V / 1600 mAh IP 54 LEDka, IP20 nabíječka Montáž nástěnného držáku Držák je možno připevnit na zeď nebo do auta. Pro montáž zvolte místo v blízkosti zásuvky nebo v autě v blízkosti 12/24V výstupu. Držák přišroubujte dvěma šrouby. Při uchycení ve vozidle svítilnu zajistěte gumovým páskem. Nabíjení Před prvním použitím akumulátor plně nabijte (cca. 8 h). Chcete-li svítilnu používat ve výbušném prostředí, zkontrolujte zda je její koncový kryt zašroubovaný až na doraz. Poté můžete svítilnu tlačítkovým vypínačem zapínat a vypínat. Po vyjmutí svítilny z nabíjecího držáku musí být její koncový kryt zcela zašroubovaný. K nabíjení dochází po umístění do nástěnného držáku. Kromě toho je svítilnu možno nabíjet přes napájení nebo přes adaptér na 12/24 V=. Nabíjí se proudem 500 mA. Svítilnu je možné ponechat v nabíjecím rámečku trvale. Na hloubce vybití akumulátoru před nabíjením nezáleží. Mikroprocesorem řízené nabíjení se po dosažení plné kapacity automaticky vypne. Nabíjení trvá maximálně 4 hodiny. Akumulátor se dá nabíjet v nabíjecím rámečku i samostatně – vyjmutý ze svítilny. Kontrolky Červená LED svítí: akumulátor se nabíjí Červená LED nesvítí: akumulátor je nabitý Doba svícení: max. 10 hodin Tvar paprsku: Tvar světelného paprsku je možno upravovat pootočením hlavy svítilny. Výměna LEDky: Otáčejte hlavou svítilny proti směru hodinových ručiček, čímž svítilnu otevřete. Pak je možné sejmout odrazovou plochu (reflektor) a vyměnit modul s LEDkou. Upozornění! Chybnou údržbou nebo opravami může dojít ke ztrátě ochrany proti vzniku výbuchu. Kontrolu, údržbu a opravy svítilny mohou provádět pouze s problematikou seznámení pracovníci. Údržbu a opravy je možno provádět výhradně mimo výbušné prostředí! Po dlouhodobějším skladování je nutno akumulátor před použitím plně nabít. Skladovací teplota musí být v rozsahu -25° až +50°C! Vadné zařízení odešlete na adresu: Ansmann AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Zařízení nevystavujte vlhkosti ani extrémním teplotám. Svítilnu čistěte pouze navlhčenou tkaninou. Nepoužívejte ji, vykazuje-li známky poškození těla, kabelu, nástěnného držáku nebo napájení. Příslušenství Balení obsahuje držák na zeď, napájení, adaptér na 12/24 V= do auta a propojovací kabely. Výměna akumulátoru Ze svítilny odšroubujte koncový kryt a akumulátor vyměňte. Ekologické upozornění Nabíjecí baterie a akumulátory nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Předejte je svému dodavateli nebo odevzdejte do příslušného sběrného střediska. Záruka a zodpovědnost Ansmann AG tímto poskytuje dvouletou záruku na funkčnost a materiál – za předpokladu dodržování uvedených instrukcí pro obsluhu a údržbu. Záruka se nevztahuje na chybně používané, upravované nebo neudržované produkty stejně tak jako na produkty poškozené nehodou, nestandardním používáním nebo nesprávnou manipulací. Záruku můžete uplatnit vrácením vadného výrobku. Vyhrazujeme si právo výrobek opravit, nastavit nebo vyměnit. Uvedené záruční podmínky představují jediné právo na jakoukoliv kompenzaci a jsou jedinou zárukou nahrazující jakékoliv jiné smluvně či právně poskytnuté záruky. Ansmann AG nepřebírá zodpovědnost za speciální přímé škody nebo ztráty včetně ztráty dat, bez ohledu na to, zda ke ztrátě došlo porušením záručních podmínek, správnou či nesprávnou manipulací, nakládáním v dobré víře nebo jiným nakládáním. DK MANUAL Genopladelig metal D EX- lygte lavet af det ekstremt lette fly aluminium, med 3 W LED pære og en litiummangan-batteripakke med 3,7V/1600mAh. Kan lades med strømforsyning eller 12/24V DC - Adapter. Inkluderet: > Lygte > Ladestation > Batteripakke > Strømforsyning til 100-240V / 60/50Hz > Bil lader til 12V / 24V DC Dimension: Anvendelsesområde Tilladt anvendelse : Den genopladelige metal D EX er en robust lygte som er nem at anvende, som svarer til produktgruppe II. Den kan anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe, svarende til zone 1 og zone 2 af EC-direktiv 99/92EC, gasgruppe C eksplosive gasarter, damp eller tåge og temperatur gruppe T4. Den må anvendes ved temperaturer mellem -20C til +40C. Ej tilladt anvendelse: Denne lygte må ikke anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe, svarende til zone 0 og 20 med EC-Direktiv 99/92EC. Anvendelse af lygten i disse områder kan forårsage en eksplosion. Lygten må ikke anvendes, hvis > Den ændres > Den beskadiges Enhver ændring eller beskadigelse kan neutralisere den eksplosive beskyttelse på lygten. Ladestationen er ikke bekyttet mod eksplosioner og må derfor ikke anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe. Sikkerhedsinstruktioner Brugeren af dette produkt skal kende til sikkerhedsinstruktionerne når dette produkt anvendes, for at undgå forkert anvendelse. > Åben ikke lygten i områder med eksplosivt materiale/dampe. > Skift kun batterier på lygten når der ikke er eksplosivt materiale/dampe til stede. > Ekstra batterier må ikke forefindes samtidig med eksplosivt materiale/dampe. > Anvend kun originale batteripakker > Anvend kun tilbehør godkendt af ANSMANN AG Inspektionsdokumenter EC-model-certifikation: EPS 08 ATEX 1 138 X Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 Ce : CE 2004 (Bureau Veritas) I overensstemmelse med EC-Direktiver og Ingeniør standarder. Direktiv 94 /9/EC -produkter og sikkerhedssystemer for specificeret(normal) anvendelse ved tilstedeværelsen af eksplosivt materiale/dampe. Direktiv 99/92/EG Minimum instruktioner til forbedring af helbredsmæssig beskyttelse og sikker hed for de ansatte som kunne være i fare i forbindelse med arbejde i områder med eksplosivt materiale/dampe. EN 60079-0:2009 Elektrisk udstyr til brug i områder med eksplosive gasser – generelle krav. EN 60079-11:2007 Produktsikkerhed gennem egensikkerhed. Teknisk data 100-240V / 60/50Hz adapter/strømforsyning 12V / 24V DC adapter/strømforsyning Ladetid cirka. 4 timer (8 timer før anvendelse første gang) Anvendelses temperaturer -20C til +40C Ramme- materiale Aluminium Pære Digital LED hvid (XLamp7090XR-E) Akkumulator/batteri Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600maH Beskyttelse IP 54 Pære, IP20 lade mekanisme Opsætning af vægholderen Vægholderen kan monteres på en væg eller i en bil. Vægholderen monteres tæt på en stikkontakt eller ved et 12 / 24V stik i bilen. Holderen samles med 2 skruer. Når holderen monteres i bilen, fastholdes lygten med en elastik. Ladning Før anvendelse første gang skal batteriet oplades fuldt (cirka 8 timer). Kontroller at bundstykket er korrekt lukket hvis lygten skal anvendes i områder med eksplosivt materiale/dampe. Herefter kan lygten tændes og slukkes med bundknappen. Bundstykket skal skrues helt på, efter lygten fjernes fra ladestationen. Du kan finde batteripakken på ydersiden af lygten. Ladning sker i vægholderen eller som alternativ, direkte med brug af strømforsyningen eller 12 /24V DC adapteren . Lade raten er 500mA. Lygten kan forblive i ladestationen permanent. Batteriets ladeniveau er irrelevant for ladningen. Den mikro kontrollerede lade teknik slukker automatisk når batteriet er fuldt ladet. Den maksimale ladetid er 4 time. Det er også muligt at lade batteriet separat i ladestationen. Display Indikator display (LED rød): Batteriet lades op Indikator display (LED rød slukket):Batteri fuldt ladet Maksimal anvendelsestid 10 timer Fokusering Fokuser lyskeglen ved at dreje på lygtehovedet. LED udskifting: Ved at dreje lygtehovedet mod uret kan hovedet tages af, reflektoren kan nu fjernes og LED modulet kan nu udskiftes. Advarsel! Eksplosionsbeskyttelsen kan gå tabt ved dårlig eller forkert vedligeholdelse eller reparation. Kun godkendt personale må kontrollere, vedligeholde og reparere lygten. Vedligeholdelse og reparationer skal ske ude for eksplosive atmosfærer. Ved ibrugtagning af lygten efter opbevarelse af denne, i en længere periode, skal batteriet lades helt op igen. Opbevaringstemperaturen skal være mellem -25C til + 50C! Vær venlig at sende defekte produkter til følgende adresse: Ansmann AG, Service Department, Industristrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Lygten må ikke udsættes for fugt eller ekstreme temperaturer. Rens kun lygten med en fugtig klud. Hvis der er tegn på beskadigelse af rammen, kablet, vægbeslaget eller strømforsyningen, anvend da ikke dette produkt. Tilbehør Vægbeslag, strømforsyning, 12 / 24V DC-Adapter til biler og kabler er inkluderet i forsendelsen. Udskiftning Drej på bundstykket og batteriet kan udskiftes. Miljø notits Genopladelige batterier skal kasseres korrekt, enten hos en forhandler eller i en batteri container. Garanti og Ansvar ANSMANN AG yder en to års garanti for funktion og materiale på dette produkt, i henhold til nævnte drifts-og vedligeholdelsesvejledning.Denne garanti dækker ikke produkter som har været anvendt forkert, er ændret, forsømt, beskadiget ved en ulykke eller unormal brug, såvel som ukorrekt håndtering. Du gør brug af garantien ved at returnere det defekte produkt. Vi forbeholder os retten til at reparere, tilpasse eller erstatte produktet. Den ovennævnte garanti er den eneste mulighed for at få erstatning og den går forud for alle andre kontraktlige og juridiske garantier. Ansmann AG påtager sig ikke ansvaret for eventuelle særlige, direkte eller tilfældige skader samt følgeskader eller tab, herunder tab af data uanset om disse er forårsaget af en overtrædelse af garantien, lovlig eller ulovlig aktivitet, om personen/erne var i god tro eller anden håndtering. E Instrucciones de servicio Linterna de metal recargable de aluminio de avión extra liviano con bombilla LED de 3W y una batería de litio-manganeso con 3,7 V/1600mAh. Carga a través de fuente o a través de adaptador 12/24V CC. Volumen de suministro > Linterna > Estación de carga > Batería > Fuente para la carga en 100-240V / 60/50Hz > Enchufe para auto para la carga en 12V/24V CC Dimensiones Ámbito de aplicación Uso permitido La Rechargeable Metal D EX es una linterna robusta y liviana que se corresponde con el grupo de aparatos II. Ésta puede ser utilizada en áreas con atmósferas con peligros de explosión que se corresponden con las zonas 1 y 2 según la directiva de la CE 99/92/CE, grupo de gas C gases, vapores peligrosos por ser explosivos, niebla y clase de temperatura T4. Ésta puede ser utilizada en un área de temperatura de -20°C y hasta +40°C. Utilización prohibida Esta linterna no debe ser utilizada en áreas con atmósferas susceptibles de explosión que se corresponden con las zonas 0 y 20 según la directiva de la CE 99/92/CE. En estas áreas se puede producir una explosión al utilizar la linterna. No se debe utilizar la linterna, > si ha sido modificada > si ha sido dañada. Cada modificación o daño puede producir anular la protección de explosión. La estación de carga no está protegida contra explosiones y por esta razón no debe ser utilizada en un área con atmósfera susceptible de explosión. Indicaciones de seguridad La utilización del aparato presupone en el usuario la observancia de las medidas de seguridad usuales para excluir fallos en el manejo del aparato. > El aparato no debe ser abierto dentro del área de explosión. > El cambio de la batería sólo está permitido fuera del área de explosión. > No se deben colocar otras baterías en el área de explosión. > Sólo utilizar las baterías prescriptas. > Sólo se debe utilizar el accesorio permitido por Ansmann AG. Certificados de ensayo Certificación de modelo de la CE: EPS 08 ATEX 1 138 X Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 CE : CE 2004 (Bureau Veritas) Concordancia con las directivas y normas de la CE Directiva 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para una correcta utilización en áreas expuestas a explosiones Directiva 99/92/CE Disposiciones mínimas en cuanto al mejoramiento de la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores que pueden verse en peligro ante una atmósfera susceptible de explosión EN 60079-0:2009 Equipo eléctrico para áreas susceptibles de explosión – Requisitos generales EN 60079-11:2007 Atmósfera susceptible de explosión Protección del aparato mediante la seguridad propia Datos técnicos Alimentación de tensión del aparato Alimentación de tensión del móvil Duración de la carga Temperatura de funcionamiento Material de la carcasa Bombilla Acumulador Clase de protección 100-240V / 60/50Hz 12V/ 24V CC aprox. 4 horas (8 hrs. antes de la primera puesta en marcha) -20 hasta +40 °C Aluminio Digital LED White (XLamp7090XR-E) Sony de litio-manganeso 3,7V/1600mAh lámpara IP54, estación de carga IP20 Fijación del soporte de pared El soporte de pared puede ser colocado tanto en la pared como en el coche. Preste atención a que el soporte de pared se monte en la cercanía de un tomacorriente o bien de un zócalo de conexión en el auto que sea de 12/24 V. Fije el soporte de pared con dos tornillos. Al montar el soporte en el coche fije la linterna con una banda elástica. Carga Antes de la primera puesta en marcha se debe cargar la batería completamente (aprox. 8 horas). Para que la linterna pueda ser utilizada en un área de explosión se debe asegurar que la placa cobertora esté completamente cerrada con la carcasa. Luego se puede encender y apagar la lámpara con el interruptor pulsante. Luego de quitar la linterna de la caja de carga se debe atornillar la placa cobertora completamente. La batería se encuentra fuera de la linterna, ya desde fábrica. La carga se realiza en el soporte de la pared. Opcionalmente se puede cargar la lámpara a través de la fuente o del adaptador de 12/24 V CC. La corriente de carga alcanza los 500mA. La linterna puede permanecer por un largo plazo en la caja de carga. No es relevante el estado de carga de la batería antes de ser cargada. El microcontrolador que controla la tecnología de carga se apaga automáticamente cuando la batería está llena. El tiempo máximo de carga es de 4 horas. Es posible cargar la batería de manera separada en la estación de carga. Indicación Indicador luminoso (LED rojo): La batería se está cargando. Indicador luminoso (LED rojo apagado): La batería está llena. Duración de la iluminación La duración de la iluminación es de hasta 10 horas. Concentración Usted puede concentrar el punto de cruce del rayo de luz girando la parte superior de la linterna. Cambio del LED Girando en sentido contrario a las agujas del reloj se puede abrir la parte superior de la linterna. Ahora se puede extraer el reflector de la carcasa de faro y se puede cambiar el módulo del LED. ¡Advertencia! A través de los trabajos de mantenimiento y reparación erróneos se puede perder la protección contra explosión. Sólo personal autorizado puede controlar la linterna, realizar mantenimiento y reparación. ¡Realizar los trabajos de mantenimiento y reparación exclusivamente fuera del área de peligro de explosión! En caso de un prolongado almacenamiento se debe cargar la batería completamente antes de la puesta en marcha. ¡Se debe observar la temperatura de almacenamiento de -25 hasta +50 °C! Enviar por favor los aparatos defectuosos a la siguiente dirección: Ansmann AG, División de servicio, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt No exponer el aparato a la humedad y a las temperaturas extremas. Limpiar la linterna sólo con un paño húmedo. En caso de constatar daños en la carcasa, en el cable, en el soporte de pared o en la fuente no utilizar el aparato. Accesorios El soporte de pared, la fuente, el adaptador de 12/24V CC para el coche y todos los cables de conexión se encuentran en el volumen del suministro. Cambio de la batería La tapa de cierre se puede abrir girando y así se puede cambiar la batería. Indicación referida al medio ambiente Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Entregue las baterías consumidas a su comerciante o a un puesto de recolección de baterías. Garantía y responsabilidad La empresa Ansmann AG ofrece una garantía de dos años para este producto en cuanto a su funcionamiento y material, bajo condiciones de servicio y mantenimiento indicadas. La garantía no es válida para los productos que son utilizados incorrectamente, modificados, descuidados, dañados por causa de accidentes o sometidos a condiciones de servicio anormales y manipulación incorrecta. Las pretensiones de garantía pueden hacerse válidas enviando el aparato defectuoso. Nos reservamos el derecho de efectuar reparaciones, nuevos ajustes o un cambio del aparato. Las condiciones de garantía mencionadas son el único derecho válido a indemnización por parte de adquiriente y son válidas exclusivamente en lugar de todas las otras obligaciones de garantía ya sean legales o contractuales. Ansmann AG no asume responsabilidad por los daños especiales, indirectos, ligados o consecutivos como así también por pérdidas, incluyendo pérdidas de datos, independientemente de que éstas, en violación de la obligatoriedad de la garantía, sean atribuibles a un manejo correcto o incorrecto, a acciones de buena fe u a otro tipo de acciones. F MANUEL Torche rechargeable en métal aluminium –style aircraft-- ultra légère équipée d’une LED 3W et d’un pack batterie 3,7V/1600mAh. Charge sur secteur ou véhicule (adaptateur 12/24V DC). Livré avec : > torche > station de charge > pack batterie > alimentation secteur 100-240V / 60/50Hz > alimentation véhicule 12V / 24V DC Dimension: Domaine d’applications Usage autorisé La torche rechargeable métal D EX est robuste et simple d’utilisation. Sa classification en Groupe II permet une utilisation en milieux explosifs correspondant aux zone 1 and 2 de la norme EC 99/92EC, Group C – gaz explosifs, vapeur ou brouillard et température de groupe T4 Peut être utilisée dans un environnement de -20°C à +40°C. Usage interdit Cette torche ne peut pas être utilisée dans une atmosphère correspondant à la zone 0 et 20 de la norme EC 99/92/EC. L’utilisation dans ces zones expose à des risques d’explosion. Ne pas utiliser la torche en cas, > de modification > de défectuosité Quelconque modification ou défectuosité peut neutraliser la protection contre l’explosion. La station de charge n’est pas protégée contre les explosions, il est donc préférable d’effectuer la recharge en dehors de milieux explosifs. Consignes de sécurité L’utilisateur doit connaitre les consignes de sécurité afin d’éviter une mauvaise utilisation de ce produit > Ne pas ouvrir la torche dans un milieu explosif > Changer la batterie uniquement en dehors du milieu explosif > Ne pas emporter d’autres batteries en milieu explosif > N’utiliser que les packs batteries recommandés > N’utiliser que les accessoires autorisés par ANSMANN AG Documents Certification modèle EC : EPS 08 ATEX 1 138 X Gaz : II 2 G Ex ib IIC T4 Ce : CE 2004 (Bureau Veritas) Confirmations avec directives EC et ingénieurs standards Directive matériel 94/9/EC et systèmes de sécurité pour usages en milieux explosifs Directive 99/92/EG - instructions minimum pour protéger/ préserver la santé et assurer la EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 sécurité des employés qui peuvent être en danger en milieux explosifs. équipements électriques pour milieux explosifs gazeux – demande générale atmosphère explosive – sécurité intrinsèque pour appareils Fiche technique Tension alimentation secteur 100-240V / 60/50Hz Tension alimentation véhicule 12V / 24V DC Durée de charge : approx. 4 hours (8h before first time in use) Température en utilisation -20°C to +40°C Matériau Aluminum Ampoule LED blanche digital (XLampe7090XR-E) Accu Sony Lithium Manganese 3,7V / 1600mAh Protection ampoule IP 54, chargeur IP20 Montage mural Le kit mural peut se monter sur un mur ou dans un véhicule. Faire attention de le monter près d’une prise 12/24 V du véhicule. Assembler le kit à l’aide de 2 vis. Quand le kit est monté dans un véhicule, attacher la torche avec une bande caoutchouc. Charge Avant sa première utilisation, la batterie doit être chargée complètement (approx. 8h). Pour utilisation en milieux explosifs, faire attention de bien verrouiller le capuchon du boitier. Une fois prête, la torche peut être utilisée à l’aide du bouton poussoir on/off. Le capuchon doit être complètement vissé une fois la torche retirée du socle de charge. La batterie peut se retirer de la torche. La charge s’effectue dans la station de charge (kit mural). La torche peut être chargée aussi sur une prise véhicule 12/24V DC. Le courant de charge est de 500mA. La torche peut rester en charge en permanence. L’état de charge de la batterie avant la charge n’est pas important. Le micro processeur intégré contrôle la batterie et stoppe la charge une fois la batterie pleinement chargée. La durée de charge max. est de 4 heures. Il est possible de charger la batterie indépendamment de la torche dans le socle de charge. Indications Voyant LED rouge allumé : batterie en charge Voyant LED rouge éteint : Batterie pleine Durée max. 10 heures Focus Le focus s’ajuste en tournant la tête de la lampe Remplacement de la LED Dévisser pour ouvrir la tête de la lampe dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirer le réflecteur et changer le module contenant la LED. Attention ! La protection contre les explosions peut être annulée en cas de mauvaise réparation de la lampe. Seul des professionnels qualifiés peuvent en assurer la maintenance et/ou la réparation. Effectuer toute réparation en dehors des milieux explosifs. Après une longue période de stockage, la batterie doit être chargée pleinement avant utilisation. Le stockage doit se faire à des températures comprises entre -25° et +50°C! Merci de renvoyer les pièces défectueuses à : Ansmann France, 5 Place Copernic, Courcouronnes , 91023 Evry Cedex - France Ne pas exposer l’appareil à l’humidité et temperatures extremes. Nettoyer la torche avec un chiffon sec et propre En cas de signes de défectuosité du boitier, des câbles, du kit mural ou alimentation : ne pas utiliser la torche. Accessoires Kit mural, alimentation, adaptateur véhicule 12/24V DC – câbles de connexion livrés avec. Remplacement de la batterie Dévisser le capuchon pour changer de batterie Environnement Ne pas jeter la batterie aux ordures ménagères. L’apporter à un point de collecte pour collecte et recyclage.. Garantie et responsabilité Ansmann AG offre une garantie de 2 ans (pièce et fonctionnalité) uniquement si la torche est utilisée selon les instructions. Cette garantie ne s’applique pas en cas de mauvaise utilisation, de modification, de dommage, négligence ou accident sur l’appareil. Retourner l’appareil défectueux pour bénéficier de la garantie. Nous nous réservons le droit de réparer, ajuster ou remplacer l’appareil. La garantie est propre et unique à cet appareil et est indépendante des autres garanties contractuelles ou légales. Ansmann AG ne sera pas responsable en cas de dommage spécifique, perte, violation de l’acte de garantie, manipulation juridique légale ou illégale, de bonne ou de mauvaise foi. GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επαναφορτιζόμενος μεταλικός φακός, κατασκευασμένος από πολύ ελαφρύ αλουμίνιο με 3W LED και μπαταρία λιθίου με 3,7V/1600mAh. Δυνατότητα φόρτισης με ρεύμα ή με 12/24V DC-Αντάπτορα. Περιλαμβάνει : > Φακό > Σταθμό φόρτισης > Μπαταρία > Φορτιστή 100-240V / 60/50Hz > Φορτιστή αυτοκινήτου 12V / 24V DC ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ > Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τον φακό > Μην βάζετε επιπλέον μπαταρίες > Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που σας καθορίζονται > Χρησιμοποιείτε αξεσουάρ εξουσιοδοτημένα από την ANSMANN ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση αντάπτορα ρεύματος Χρόνος φόρτισης Θερμοκρασία λειτουργίας Λάμπα 100-240V / 60/50Hz περίπου 4 ώρες (8 ώρες την πρώτη φορά που θα το χρησιμοποιήσετε) -20°C μέχρι +40°C ψηφιακό LED άσπρου χρώματος ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΙΧΟΥ Η βάση τοίχου μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο καθώς και σε ένα αυτοκίνητο. Σημειώστε ότι η βάση τοποθετείται κοντά σε πρίζα ή κοντά στον κονέκτορα αυτοκινήτου 12/24 V. Συναρμολογήστε τη βάση στήριξης χρησιμοποιώντας 2 βίδες. Όταν την τοποθετείτε σε αυτοκίνητο, δέστε τον φακό με ένα λαστιχένιο λουρί. ΦΟΡΤΙΣΗ Πριν την πρώτη σας χρήση, η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως (περίπου 8 ώρες) . Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τον φακό σε περιοχές με εκρήξεις, σιγουρευτείτε ότι το καπάκι του φακού είναι πλήρως κουμπωμένο στο σώμα του φακού. Μετά ο φακός μπορεί να ανοίξει και να κλείσει πατώντας τον διακόπτη on/ off. Μετά από κάθε φόρτιση θα πρέπει να βιδώνετε πολύ καλά το καπάκι του φακού, διαφορετικά μπορεί να βρείτε την μπαταρία έξω από τον φακό. Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας πριν την φόρτιση είναι άσχετη. Η φόρτιση σταματά όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Ο μέγιστος χρόνος φόρτισης είναι 4 ώρες. Θα αποφευχθεί έτσι και η αυτο-αποφόρτιση. ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED κόκκινο: μπαταρία φορτισμένη LED κόκκινο σβηστό: μπαταρία πλήρης Φωτεινή περίοδος: 10 ώρες το μέγιστο Εστίαση: Η εστίαση μπορεί να πραγματοποιηθεί περιστρέφοντας την κεφαλή του φακού Εναλλαγή LED: περιστρέφοντας την κεφαλή του φακού ανάποδα προς τη φορά του ρολογιού, η κεφαλή ανοίγει. Ο ανακλαστήρας μπορεί να αφαιρεθεί από τη θέση του και το LED-module μπορεί να αλλάξει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Η προστασία έκρηξης μπορεί να χαθεί λόγω κακής συντήρησης της συσκευής και κακής επισκευής του. Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να κάνει έλεγχο, συντήρηση και επισκευή στον φακό αυτό. Αν χρησιμοποιήσετε τον φακό μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα που τον είχατε αποθηκευμένο, θα πρέπει να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία πριν τον χρησιμοποιήσετε. . Η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης του φακού σας θα πρέπει να είναι ανάμεσα στους -25° και +50°C! Καθαρίζετε τον φακό μόνο με ένα ελαφρώς υγρό χαρτομάντιλο. Αν παρατηρήσετε κάποιο σημάδι ζημιάς σε οποιοδήποτε σημείο ή εξάρτημα του φακού, μην τον χρησιμοποιήσετε. ΕΓΓΥΗΣΗ Το προιόν αυτό έχει εγγύηση 2 ετών σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης που αναφέρονται παραπάνω. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν με λανθασμένο τρόπο, τροποποιήθηκαν, παραμελήθηκαν, καταστράφηκαν από ατύχημα ή από κακή χρήση ή λανθασμένο χειρισμό του φακού. I Istruzioni per l‘uso Torcia elettrica ricaricabile in metallo di alluminio leggerissimo per aerei con lampada LED da 3 W ed una batteria ad litio manganese da 3,7V/1.600mAh. Possibilità di ricarica con alimentatore o adattatore da 12/24V CC. Confezione > Torcia elettrica > Stazione di carica > Batteria > Alimentatore per ricarica a 100-240V / 60/50Hz > Spinotto per autovetture per ricarica a 12V/24V CC Dimensioni Campo d‘applicazione Impiego consentito Rechargeable Metal D EX è una solida torcia elettrica di facile impiego che soddisfa i requisiti di classe II. La torcia può essere impiegata in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che corrispondono alle Zone 1 e 2 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE, gas a rischio d‘esplosione classe C, vapori o esalazioni e alla classe termica T4. È consentito impiegare la torcia a temperature comprese tra -20°C e +40°C. Impiego non consentito Non è consentito impiegare in nessun caso la torcia elettrica in aree con atmosfere a rischio d‘esplosione che corrispondono alle zone 0 e 20 ai sensi della direttiva comunitaria 99/92/CE. In queste aree il funzionamento delle luci possono provocare eventuali esplosioni. Non è consentito impiegare la torcia elettrica > se ha subito eventuali alterazioni; > se ha riportato eventuali danni. Ogni alterazione o danno può annullare la protezione antideflagrante. La stazione di carica non è dotata di protezione antideflagrante e per questo motivo non è consentito impiegarla in un‘area con atmosfera a rischio d‘esplosione. Indicazioni di sicurezza L‘impiego dell‘apparecchio prevede come requisito che l‘utente rispetti le consuete disposizioni vigenti in materia di sicurezza per escludere eventuali malfunzionamenti dell‘apparecchio. > Non è consentito aprire l‘apparecchio all‘interno di aree a rischio d‘esplosione. > È consentito procedere alla sostituzione della batteria solo all‘esterno di aree a rischio d‘esplosione. > Non è consentito trasportare nessuna altra batteria all‘interno delle aree a rischio d‘esplosione. > Impiegare solo le batterie previste. > È consentito impiegare solo gli accessori omologati da ANSMANN AG. Certificati di omologazione Certificato di omologazione CE: EPS 08 ATEX 1 138 X Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 CE: CE 2004 (Bureau Veritas) Conformità alle direttive comunitarie e alle normative Direttiva 94/9/CE Apparecchiature e sistemi di protezione per l‘impiego conforme alle disposizio ne in aree a rischio di esplosione Direttiva 99/92/CE Disposizioni minime per il miglioramento della tutela per le condizioni di salute e della sicurezza dei prestatori d‘opera che possono essere esposti a situazioni pericolose dalle atmosfere a rischio d‘esplosione EN 60079-0:2009 Mezzi d‘esercizio elettrici per aree a rischio d‘esplosione da gas – requisiti generali EN 60079-11:2007 Atmosfere a rischio d‘esplosione – Protezione delle apparecchiature con la sicurezza intrinseca Dati tecnici Alimentazione di tensione alimentatore Alimentazione di tensione mobile Durata della ricarica Temperatura d‘esercizio Materiale dell‘alloggiamento Lampada Accumulatore Classe di protezione 100-240V / 60/50Hz 12V/ 24V CC 4 ore circa (8h prima della prima attivazione) da -20 a +40 °C Alluminio Lampada bianca LED digitale (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3,7V/1.600mAh Lampada IP54, apparecchio di ricarica IP20 Fissaggio del supporto a parete È possibile applicare il supporto ad una parete e anche all‘interno di veicoli. Prestare attenzione al fatto che il supporto a parete sia montato in prossimità di una presa di corrente o ad una presa da autovetture da 12/24 V. Fissare il supporto a parete con due viti. Per il montaggio all‘interno delle autovetture fissare la torcia elettrica con un nastro in gomma. Ricarica Prima della prima attivazione si consiglia di ricaricare completamente la batteria (circa 8 ore). Per poter impiegare la torcia in aree a rischio d‘esplosione, è necessario accertarsi che il tappo terminale sia completamente chiuso con l‘alloggiamento. Successivamente è possibile attivare e disattivare la torcia con l‘interruttore. Una volta rimossa la torcia dalla basetta di carica, il tappo terminale deve essere completamente avvitato. Di fabbrica la batteria viene fornita fuori dalla torcia. Il processo di ricarica avviene nel supporto a parete. È possibile scegliere se ricaricare la torcia elettrica attraverso l‘alimentatore o l‘adattatore CC da 12/24 V. La corrente di carica è pari a 500mA. È possibile riporre la torcia nella basetta di ricarica in modo permanente. Lo stato di carica della batteria prima del processo di ricarica non ha nessuna importanza. Il sistema di ricarica gestito dal microcontroller si disattiva in modo automatico quando la batteria è carica. La durata massima della carica è di 4 ore. È possibile caricare la batteria separatamente nella stazione di carica. Indicazione Spia luminosa (LED rosso): batteria sotto ricarica. Spia luminosa (LED rosso spento): batteria carica Autonomia L‘autonomia della luce è di 10 ore. Messa a fuoco È possibile mettere a fuoco il punto focale del fascio luminoso ruotando la testina della torcia elettrica. Sostituzione del LED Ruotando la testina della torcia in senso antiorario è possibile aprire la torcia. A questo punto è possibile estrarre il riflettore dall‘alloggiamento del proiettore e procedere alla sostituzione del modulo LED. Attenzione! Eseguendo operazioni di manutenzione e riparazione errate è possibile annullare la protezione antideflagrante. È consentito esclusivamente al personale adeguatamente formato svolgere le operazioni di controllo, manutenzione e riparazione. Eseguire le operazioni di manutenzione e riparazione esclusivamente al fuori dell‘area a rischio d‘esplosione! Nel caso di uno stoccaggio prolungato è necessario ricaricare completamente la batteria prima dell‘attivazione. È necessario rispettare una temperatura dei locali di stoccaggio compresa tra -25 e +50 °C! Spedire le apparecchiature difettose all‘indirizzo riportato di seguito: Ansmann AG, Serviceabteilung, Industriestraße 10, 97959 Assamstadt Non esporre l‘apparecchio ad umidità e a temperature estreme. Pulire la torcia elettrica solo con un panno umido. Non è consentito azionare l‘apparecchio in presenza di segni di danni dell‘alloggiamento, del cavo, del supporto a parete o dell‘alimentatore . Accessori Il supporto a parete, l‘alimentatore, l‘adattatore CC da 12 / 24 V per veicoli e tutti i cavi di connessione sono inclusi nella confezione. Sostituzione della batteria Ruotando il tappo di chiusura è possibile aprirlo e procedere alla sostituzione della batteria. Nota ecologica Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Consegnare le batterie esauste presso il rivenditore di fiducia o l‘apposito punto di raccolta. Garanzia e responsabilità Per la torcia elettrica Ansmann AG concede una garanzia di due anni su funzionamento e materiali attenendosi alle condizioni operative e di manutenzione specificate. La presente garanzia non è valida per i prodotti che sono stati impropriamente impiegati, alterati, sottoposti a negligenza, danneggiati da incidenti o condizioni operative anomale, ma anche esposti a manipolazioni non idonee. Il mittente dell‘apparecchio difettoso è autorizzato ad avanzare la richiesta di garanzia. L‘azienda si riserva il diritto di eseguire operazioni di riparazione, ulteriori regolazioni o sostituzione dell‘apparecchio. Le disposizioni della garanzia presentate costituiscono l‘unico ed esclusivo diritto di risarcimento dei danni dell‘acquirente e trovano applicazione in modo esclusivo ed in luogo di tutti gli altri obblighi contrattuali o legali della garanzia. Ansmann AG non si assume nessuna responsabilità di danni specifici, diretti, secondari o risultanti e nemmeno di perdite, inclusa la perdita di dati, a prescindere dal fatto che questi siano dovuti alla violazione dell‘obbligo di garanzia, alla gestione legittima o illegittima, alle azioni svolte in buona fede e alle altre eventuali manipolazioni. LV Lietošana Lādējams metāla lukturis, izgatavots no ļoti viegla aviācijas alumīnija ar 3W LED gaismas diodi un 3,7V/1600mAh litija-mangāna akulmulatoru. Iespējams lādēt gan ar maiņstrāvu, gan ar 12/24V DC līdzstrāvu Komplektā: > lukturis > uzlādes statīvs > aklumulators > lādētajs 100-240V / 60/50Hz > automašīnas lādētājs 12V / 24V DC Izmēri: Pielietošana Lietošana Lādējamais metāla lukturis D EX ir izturīgs un viegli lietojams, kas atbilst II ierīču grupai. Var lietot sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonām 1 un 2 EK directīvas 99/92EC, gāzes grupai C sprādzienbīstamās gāzes, tvaika vai miglas un temperatūras grupai T4. Iespējams lietot temperatūras robežās no -20°C līdz +40°C Aizliegts lietot Šo lukturi nedrīkst lietot sprādzienbīstamās teritorijās, kas atbilst zonai 0 un 20 EK direktīvas 99/92/EC. Luktura lietošana šajās teritorijās var izraisīt sprādzienu. Lukturi nedrīkst lietot ja, > ja ir pārveidots > ja ir bojāts Katra pārveidošana vai bojājums pārtrauc sprādzienbīstamības aizsardzību. Lādēšanas stacija nav aizsargāta pret sprādzienbīstamību un tāpēc to nebrīkst lietot sprādzienbīstamās teritorijās. Drošības instrukcija Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai izvairītos no nepareizas ierīces lietošanas. > Neveriet ierīci vaļā nedrošā teritorijā > Mainiet bateriju tikai ārpus nedrošās teritorijas > Nenēsājiet papildus bateriju nedrošajās teritorijās > Izmantojiet tikai speciāli paredzētus akulmulatorus > Izmantojiet tikai autorizētus Ansmann AG papildus aksesuārus Pārbaudes documenti EK-modeļa-sertifikācija: EPS 08 ATEX 1 138 X Gāzes: II 2 G Ex ib IIC T4 Ce: CE 2004 (Bureau Veritas) Apliecinājumi ar EK direktīvu un inženērijas standartiem Direktīva 94/9/EC -ierīces un drošības sistēmas, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamās teritorijās. Direktīva 99/92/EG Minimāla instrukcija, lai uzlabotu veselības aizsardzību un drošību darbiniekiem, kas varētu būt apdraudēti no sprādzienbīstamām teritorijām. EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 elektroiekārtas, kas paredzētas lietošanai gāzes sprādzienbīstamās teritorijās – vispārējās prasības sprādzienbīstama vide – ierīces drošība, izmantojot iekšējo drošību Tehniskā informācija Elektroenerģijas adapteris (lādētajs) 100-240V / 60/50Hz Elektroenerģijas auto adapteris 12V / 24V DC Lādēšanas ilgums - apmēram 4 stundas (8h pirms pirmās lietošanas) Darbības amplitūda -20°C to +40°C Korpusa materiāls Alumīnijs Lampa digitālā LED balta (XLamp7090XR-E) Akulmulators Sony Litija Mangāna 3,7V / 1600mAh Aizsardzība IP 54 lampai, IP20 ladēšanas ierīcei Lādēšanas statīva montēšana Sienas statīvu var montēt pie sienas, kā arī automobīlī. Montējot, lūdzu atcerieties, ka kontaktligzdai jābūt viegli sasniedzamai. Sienas statīvu montēt ar divu skruvju palīdzību. Montējot lukturi automobīli ir nepieciešams izmantot fiksejošu gumijas joslu. Uzlāde Pirms pirmās lietošanas luktura akulmulatoram jābūt pilnībā uzlādētam (apmēram 8h). Lai lukturi droši varētu lietot sprādzienbīstmās teritorijās, jāpārliecinās, ka luktura gala vāciņš ir noslēgts pilnībā. Ieslēgt un izslēgt lukturi var ar on/off slēdzi. Luktura gala vācīņam jābūt pilnībā aizskrūvētam, pec tam, kad lukturis ticis noņemts no lādēšanas statīva. Jūs varat atrast akulmulatoru ārpus luktura. Lādēšana notiek sienas statīvā. Alternatīva, lukturis var tik uzlādēts ar lādētaju vai auto lādētaju 12/24V DC. Lādēšnas strāva – 500mA. Lukturis var atrasties lādēšnas statīvā patstāvīgi. Baterijas stāvoklis pirms lādēšanas nav svarīgs. Mikroprocesora kontrolēta lādēšana pārtrauc luktura lādēšanu, ja baterija ir pilna. Maksimālais lādēšanas ilgums – 4h. Ir iespēja lādēšanas statīvā akulmulatoru lādēt atsevišķi. Indikatori Sarkana gaismas diode: notiek uzlāde Sarkanā gaismas diode izdziest: batrija ir uzlādēta Darbības laiks maksimāli 10 stundas Fokusēšana Gaismas staru var regulēt pagriežot luktura augšējo galu LED nomaiņa: Luktura augšējo daļu pagriež preteji pulksteņrādītāja virzienam. Tad reflektoru var izņemt un LED lampu ir iespējams nomainīt. Brīdinājums! Sprādziena drošība var tik zaudēta pie nepareizas ierīcas lietošanas. Vienīgi apmācīti darbinieki drīkst lukturi pārbaudīt, apkalpot un labot. Apkope un labošanas darbi vienīgi ārpus sprādzienbīstamās teritorijas! Ja netiek lietots ilgāku laiku, pirms nākāmās lietošanas baterija pilnībā jāuzlādē. Lukturis jāuzglabā temperatūrā no -25° līdz +50°C! Ja ierīce nedarbojas, lūdzu to sūtiet uz sekojošu adresi: Ansmann AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Napakļaujiet ierīci mitrumam un ļoti augstai temperatūrai. Tīriet lukturi are mitru audumu. Ja ir korpusa, vada, sienas statīva vai lādēšanas ierīces dojājuma pazīmes – nelietojiet šo ierīci. Piederumi Sienas statīvs, lādēšanas ierīce, 12/24V DC adapteris auto lādēšanai, kā arī savienojuma kabeļi ir iekļauti komplektā Uzlādējamās baterijas nomaiņa Luktura apakšējo vāciņu var atvērt atgriežot un bateriju var nomainīt. Vides aizsardzības prasības Uzlādējamās baterijas nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās baterijas atdodiet veikalam vai nododiet bateriju savākšanas punktā Garantija un atbildība Ansmann AG ar šo garantē divu gadu garantiju funkcijām un materiāliem saskaņā ar darbības un apkopes instrukcijām. Šī garantija netiek piemērota, ja ierīce lietota nepareizi, pārveidota, nav veikta apkope, mehaniski bojāta vai lietota neparadzētam mērķim. Jūs drīkstat pieprasīt garantiju, atgriežot bojāto ierīci. Mēs paturam tiesības ierīci remontēt, noregulēt, kā arī apmainīt. Minētie garantijas noteikumi ir vienīgie, lai saņemtu kompensāciju un tie tiks piemēroti citu līgumu vai garantiju vietā. Ansmann AG neuzņemas atbildību par speciālu, tiešu bojajumu, kā arī nozaudētiem datiem, neskatoties uz to vai tas ir izraisīts pārkāpjot garantijas aktu, pareizu vei nepareizu apstrādi, lietojot godprātīgi vai nē. NL Handleiding Oplaadbare lamp gemaakt van extreem licht vliegtuig aluminium met 3W LED lamp en een lithium-mangaanbatterij pack met 3,7V/1600mAh. Laden bij netstroom of 12/24V DC-Adapter mogelijk. Inclusief: > lamp > laad station > batterij pack > Laadsnoer voor laden 100-240V / 60/50Hz > Autostekker voor laden in auto 12V / 24V DC Afmeting: Bereik Toegestaan gebruik De oplaadbare metal D EX is een robuuste lamp die eenvoudig is in gebruik, welke correspondeert met apparaten groep II. Hij kan worden gebruikt in gebieden met explosieve atmosfeer, welke correspondeert met zone 1 en 2 of EC-richtsnoer 99/92EC, gas groep C explosieve gassen, stoom of damp en temperatuur groep T4. Het kan worden gebruikt in temperatuur gebieden van -20°C tot +40°C. Verboden te gebruiken Deze lamp mag niet worden gebruikt in explosieve atmosfeer welke correspondeert met de zone 0 en 20 of EC-richtsnoer 99/92/EC. Gebruik van de lamp in deze gebieden kan een explosie veroorzaken. De lamp mag niet worden gebruikt als, > als deze wordt gewijzigd > als deze is beschadigd Elke verandering of beschadiging kan explosie beveiliging uitschakelen. Het laadstation is niet beveiligd tegen explosie, daarvoor mag het niet gebruikt worden in ruimtes waar explosie gevaar kan ontstaan. Veiligheids instructies De gebruiker moet de veiligheidsinstructies kennen, voordat dit apparaat wordt gebruikt! > Niet openen van apparaat in de ex-gebied > Opladen van de batterijen alleen buiten de ex-gebied > Geen extra batterijen meenemen in de ex-gebied > Alleen voorgeschreven batterij packs gebruiken > Gebruik alleen accessores die door ANSMANN worden geleverd. Inspectie documenten EC-model- certificaat: EPS 08 ATEX 1 138 X Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 Ce: CE 2004 (Bureau Veritas) Bevestigen met EC- richtsnoer ingenieur standaard Richtsnoer 94/9/EC apparaten en veiligheids systeem voor normaal gebruik in explosieve ruimtes Richtsnoer 99/92/EG Minimale voorschriften voor verbetering voor gezondheid beveiliging van werknemers, wanneer deze in explosieve ruimtes werkt. EN 60079-0:2009 elektrische apparatuur voor gas explosieve ruimtes – algemene eisen EN 60079-11:2007 explosieve atmosfeer – veiligheid van het apparaat via intrinsieke veiligheid Technische data’s Spanning Voltage netstroom Spanning Voltage Mobiel Laadtijd Bedrijfstemperatuur Behuizing materiaal Lamp Accu Beveiliging 100-240V / 60/50Hz 12V / 24V DC Ongeveer 4 uur (8uur bij eerste keer gebruik) -20°C to +40°C Aluminum Digital LED wit (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangaan 3,7V / 1600mAh IP 54 lamp, IP20 laadstation Montage aan de wand De houder kan worden bevestigd aan de wand als in de auto. Zorg bij ophangen dat er een stopcontact in de buurt is, en bij het plaatsen in de auto dichtbij 12/24 V sigaretten aansteker. De houder kan worden bevestigd met twee schroeven. In de auto kan dit worden gedaan met een rubber band. Laden Voor gebruik dient men de batterij pack in zijn geheel op te laden (ongeveer 8uur). Zorg dat bij het werken in explosieve ruimtes dat het eind goed is bevestigd. Daarna kan de lamp met de knop aan en uit worden gezet. De eind kap moet er weer in zijn geheel worden op gedraaid nadat deze is geladen op het basisstation. Je vind de batterij aan de buitenkant van de lamp. Laden zal gaan in de wandhouder. Ook kan hij worden geladen met de power supply of 12/24V DC-adapter. De laadsnelheid is 500mA. De lamp kan permanent in de wandhouder blijven zitten. De laad conditie van de batterij voor het laden is niet intersant. De microprocessor gestuurde zorgt ervoor dat deze eerst ontladen wordt voordat hij gaat laden. Hierna schakelt deze automatisch over op druppellading. De maximale laadtijd is ongeveer 4 uur. Display Indicator display (LED rood): batterij is aan het laden Indicator display (LED rood gaat uit): batterij is vol Licht periode: max. 10 uur Focus: Door aan het draaien aan de bovenkant kan de licht focus worden bepaald LED Vervangen: Aan de bovenkant tegen de klok in te draaien kan deze worden geopend. Hierna kan de led worden verwijderd en vervangen. Waarschuwing! De explosieve beveiliging kan niet werken bij slecht onderhoud of als deze zelf is gerepareerd. Alleen gespecialiseerde medewerkers zijn bevoegd om alles te onderhoud en reparaties uit te voeren. Onderhoud en reparaties mogen alleen buiten de explosieve ruimtes worden uitgevoerd! Wanneer er en storing is voor een langere periode, de batterij moet opnieuw in zijn geheel worden opgeladen. De opslag temperatuur moet zijn tussen -25° tot +50°C! Zend u kapotte lamp naar het volgende adres: Ansmann AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Leg het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen. Alleen schoonmaken met droge doek. Als er signalen zijn aan beschadiging aan lamp, houder, of laadstation mag deze niet meer worden gebruikt. Accessoires Wandhouder, Power supply, 12/24V DC-adapter voor auto als de aansluitings kabels zijn inclusief. Vervanging van de batterij De eindkap kan worden open gedraaid, hierna kunt u de batterij vervangen. Milieu notie Gooi geen oplaadbare batterij bij het huisvuil. Lege batterijen moeten worden ingeleverd bij winkelier of de hiervoor bestemde plaatsen die door de gemeente zijn aangegeven. Garantie en aansprakelijkheid Ansmann AG geeft een garantie van 2 jaar als de lamp op juiste wijze zolas hierboven is beschreven is gebruikt. De garantie geldt dus niet als product verkeerd is gebruikt, verwaarloosd, beschadig door een ongeluk of verkeerd handelen. U kunt u garantie verkrijgen door deze terug te zenden. We hebben het recht om deze te repareren, of vervanging van een onderdeel. Het vermelde garantie reglement is het enige recht op schadevergoeding op kan worden verkregen. Op al het andere zal kan geen schadevergoeding worden verkregen Ansmann AG neemt geen enkele aansprakelijkheid bij directe schade,verlies of bij het verloren gaan van gegevens, ongeacht of ze worden veroorzaakt door schending van de garantie akte, legaal of illegaal afhandeling, behandeling in de goede trouw of andere instructies. PL Instrukcja obsługi Metalowa latarka akumulatorowa wykonana z bardzo wytrzymałego lekkiego aluminium lotniczego z żarówką LED o mocy 3W i pakietem akumulatorów litowo-manganowych 3,7 V/1600mAh. Ładowana z sieci za pomocą ładowarki na napięcie ~230V lub z gniazda samochodowego 12/24 V DC. Zestaw zawiera: > latarkę akumulatorową > stację (bazę) ładującą > pakiet akumulatorków > ładowarkę sieciową 100-240V / 60/50Hz > ładowarkę samochodową 12V/24V DC Wymiary: Obszar zastosowania Dopuszczenie do użycia: Metal D EX jest solidną i łatwą w obsłudze latarką akumulatorową, odpowiadającą urządzeniom z grupy II. Może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem, w strefach 1 i 2 zgodnych z dyrektywą 99/92 EC: klasa C – zagrożenie wybuchem gazów, par lub mgieł i klasa temperaturowa T4. Może być używana w temperaturze od -20 ° C do + 40 ° C. Zabronione użycie Ta latarka nie może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem w strefach 0 i 20 zgodnych z dyrektywą 99/92 / EC. Użycie latarki na tych obszarach może spowodować eksplozję. Latarki nie można używać jeżeli, > została przerobiona > została uszkodzona Każda przeróbka lub uszkodzenie może pozbawić latarkę ochrony przed eksplozją. Stacja (baza) ładująca nie posiada ochrony przed eksplozją i dlatego nie może być używana na obszarach zagrożonych wybuchem. Instrukcja bezpieczeństwa Użytkownik musi znać instrukcję bezpieczeństwa aby uniknąć niewłaściwego używania urządzenia. > Nie otwierać urządzenia na zagrożonym obszarze > Zmieniać akumulator tylko poza obszarem zagrożenia > Nie wnosić dodatkowych akumulatorów na zagrożony obszar > Używać tylko oryginalnych pakietów akumulatorków > Używać tylko dodatków autoryzowanych przez ANSMANN AG Dokumenty EC - model - certyfikacja: EPS 08 ATEX 1 138 X Gaz: II 2 G , IIC T4 Ce: CE 2004 ( Biuro Veritas) Zgodności z EC - dyrektywy i normy inżynieryjne Dyrektywa 94/9 / EC – dotycząca urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Dyrektywa 99/92 / EG - w sprawie minimalnych wymagań dotyczących bezpieczeństwa i ochrony zdrowia pracowników zatrudnionych na stanowiskach pracy, na których może wystąpić zagrożenie wybuchem EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 - ogólne wymagania dla urządzeń elektrycznych w przestrzeniach zagrożonych wybuchem - Atmosfery wybuchowe .Część 11: Urządzenia przeciwwybuchowe iskrobezpieczne „i” Dane techniczne Napięcie zasilające ładowarkę sieciową 100-240V / 60/50Hz Napięcie zasilające ładowarkę samochodową 12V / 24V DC Czas ładowania około. 4 godzin (8h przed pierwszym użyciem) Temperatura pracy do -20 ° C do + 40 ° C Obudowa Aluminium Żarówka LED (XLamp7090XR-E) Akumulator Sony Litowo–Manganowy 3,7 V / 1600mAh Ochrona IP54 żarówka, IP20 urządzenie ładujące Montaż uchwytu naściennego Uchwyt naścienny może być montowany do ściany jak również w pojazdach. Uchwyt powinien być zamontowany blisko gniazda 12/24 V. Uchwyt należy zmontować używając dwóch wkrętów. Po zamontowaniu uchwytu w pojeździe latarkę należy przymocować gumką. Ładowanie Przed pierwszym użyciem pakiet akumulatorków powinien zostać całkowicie naładowany (około. 8h). Aby latarka była gotowa do użycia na zagrożonym obszarze należy upewnić się, że nasadka końcowa jest dokładnie dokręcona. Następnie latarka może zostać włączona poprzez wciśnięcie włącznika on/ off. Po wyjęciu latarki ze stacji ładowania nasadka końcowa musi zostać dokładnie dokręcona ponieważ może nastąpić wypadnięcie akumulatora. Ładowanie następuje w uchwycie naściennym. Latarka może zostać naładowana poprzez ładowarkę sieciową lub ładowarkę samochodową 12/24 V DC. Prąd ładowania wynosi 500mA. Latarka może pozostawać na stałe w stacji ładowania. Stan naładowania akumulatora przed ładowaniem jest nieistotny. Mikroprocesorowy kontroler ładowania wyłączy stację gdy akumulator będzie całkowicie naładowany. Maksymalny czas ładowania - 4 godz.. Dzięki temu, latarka może być przechowywana w uchwycie naściennym.. Zapobiegnie to również samowyładowaniu się akumulatorka. Jeśli jest możliwość, to w stacji ładowania ładować pakiet akumulatorów oddzielnie. Wskaźniki LED Świecący wskaźnik LED-czerwony: akumulator jest w trakcie ładowania Wyłączony wskaźnik LED-czerwony: akumulator naładowany Czas świecenia latarki: maksimum. 10 godzin Ogniskowanie: Zmiany skupienia wiązki światła można otrzymać poprzez obracanie główki latarki. Wymiana LED: Latarkę należy otworzyć poprzez odkręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara jej główki. Wyjąć reflektor z oprawy i wymienić moduł LED.. Uwaga! Ochrona przed eksplozją może zostać utracona poprzez niewłaściwą konserwację i naprawę. Naprawy i konserwacja mogą być dokonywane jedynie przez autoryzowane placówki. Konserwacja i naprawy mogą się odbywać tylko poza obszarem zagrożonym wybuchem! Przed ponownym użyciem, po dłuższym okresie przechowywania bateria musi zostać całkowicie naładowana. Temperatura przechowywania: od-25 ° do + 50 ° C! Uszkodzone urządzenia prosimy o zwrot na adres: Ansmann AG, Usługa Dział , Industriestrasse 10 , 97959 Assamstadt, Niemcy Chronić urządzenie przed wilgocią i wysoka temperaturą. Czyścić latarkę tylko wilgotna ściereczką.. W przypadku uszkodzenia obudowy, przewodu, uchwytu lub ładowarki nie używać urządzenia. Akcesoria W zestawie: uchwyt naścienny, ładowarka sieciowa, ładowarka samochodowa 12/24 V DC, komplet przewodów.. Wymiana baterii Odkręcić nasadkę końcową i wymienić baterię. Ochrona środowiska Akumulatorów nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Oddać do punktu zakupu lub recyclingu. Warunki gwarancji Ansmann AG oferuje dwa lata gwarancji na funkcjonowanie latarki pod warunkiem przestrzegania instrukcji obsługi i prawidłowej konserwacji Gwarancja nie obejmuje produktów, które zostały użyte niewłaściwie, przerobione, zaniedbane lub uszkodzone mechanicznie. W ramach gwarancji należy zwrócić wadliwe urządzenie. Zobowiązujemy się do naprawy, usunięcia wad lub wymiany urządzenia. Wspomniane warunki gwarancji są jedynie prawem do rekompensaty i stosuje się tylko zamiast innych umów lub gwarancji prawnych. Ansmann AG nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie szkody, niezależnie od tego czy są one w dobrej wierze spowodowane przez naruszenie gwarancji lub nieprawidłową obsługę. P Manual Lanterna metálica recarregável fabricada com alumínio de aeronáutica, extremamente leve, com LED de 3W e pack de baterias de lithium-manganese com 3,7V/1600mAh. Carrega por alimentador ou adaptador 12/24V DC. Inclui: > lanterna > estação de carga > pack de baterias > alimentador para carga 100-240V / 60/50Hz > adaptador de isqueiro 12V / 24V DC Dimensões: Área de utilização Uso permitido A lantern recarregável metal D EX é uma lantern robusta e fácil de usar, o que corresponde ao grupo de dispositivos II. Pode ser usada em areas com atmosfera explosive, que corresponde à zona 1 e 2 da Directiva EC- 99/92EC, grupo de gás C de gases explosivos, vapor ou nevoeiro e ao grupo de temperaturas T4. Pode ser usada em areas com temperaturas entre os -20°C a +40°C. Uso proíbido Esta lantern não pode ser usada em areas com atmosfera explosive que correspondam à zona 0 e 20 da directiva EC- 99/92/EC. O uso desta lanterna nessas areas pode causar explosão. A lantern não deverá ser usada se: > foi modificada > está danificada Qualquer modificação ou dano podem neutralizer a protecção de explosão. A estação de carga não está protegida contra explosão, pelo que não deverá ser usada em atmosferas explosivas. Instruções de segurança O utilizador terá que saber as instruções de segurança quando usa este dispositivo, para evitar erros de operação. > Não abra a lantern dentro de areas explosivas > Troque de baterias apenas for a da area de explosão > Não transporte baterias suplementares dentro da area de explosão > Use apenas baterias prescritas > Use apenas acessórios autorizados pela ANSMANN AG Documentos de inspecção Certificação EC-: EPS 08 ATEX 1 138 X Gás: II 2 G Ex ib IIC T4 Ce: CE 2004 (Bureau Veritas) Conformidade com as directivas EC e standards Directiva 94/9/EC - dispositivos e sistemas de segurança para utilização em áreas explosivas Directiva 99/92/EG Minimum instructions for improvement of health protection and safety of employees, which could be in danger through explosive areas. EN 60079-0:2009 electrical equipment for gas explosive areas – general requirements EN 60079-11:2007 explosive atmosphere – safety of the device through intrinsic safety Dados técnicos Voltagem alimentador Voltagem adaptador de isqueiro Tempo de carga Temperatura de funcionamento Material Iluminação Acomulador Protecção 100-240V / 60/50Hz 2V / 24V DC aprox. 4 horas (8h antes da primeira utilização) -20°C a +40°C Alumino LED digital branco (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh IP 54 bulb, IP20 charging device Montagem do suporte de parede O suporte de pared epode ser montado na parede ou num veículo. Note que deverá montar o suporte perto de uma tomada de isqueiro 12/24 V. Aperte o suporte usando 2 parafusos. Quando instalar num veículo, enrole uma borracha na lanterna para evitar vibrações. Carga Antes da primeira utilização, carregue a bacteria completamente (aprox. 8h). Para poder usar a lantern em areas explosivas, assegure-se que a tampa está bem colocada e fechada. Deverá ligar a lantern premindo o interruptor on / off. A tampa deverá estar enroscada completamente após a retirar do suporte de carga. Pode encontrar a bateria no exterior da lanterna. A carga deverá acontecer no suporte fornecido. Alternativamente poderá ser carregada através do adaptador de isqueiro 12/24V DC. A taxa de carga são 500mA. A lantern pode permanecer no suporte de carga permanentemente. A condição de carga da bateria antes de carregar. A técnica de carga micro-controlada desliga automáticamente a bateria carregada. O tempo máximo de carga são cerca de 4 horas. É possivel carregar a bateria em separado no suporte. Mostrador Indicador (LED vermelho): bateria está a carregar Indicador (LED vermelho desligado): bateria carregada Período de iluminação: max. 10 horas Focagem: Focagem através da rotação do anel frontal Mudança do LED: Girando a cabeça da lantern na direcção contrária à dos ponteiros do relógio, esta pode ser aberta. O reflector pode agora ser removido e poderá mudar o modulo do LED. Perigo! A protecção de explosão pode perder-se por má manutenção ou reparação errada. Apenas pessoal especializado poderá efectuar intervenções na lantern. Manutenção e reparações deverão ser efectuadas apenas for a das áreas de explosão! Quando guardada por longos períodos a bateria deverá ser carregada completamente antes de utilizar. A temperature de armazenamento deverá estar entre os -25° e os +50°C! Por favor envie dispositivos defeituosos para a seguinte morada: Ansmann AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Não exponha o dispositivo a humidades e temperaturas extremas. Limpe a lanterna apenas com um pano seco. Se houver sinais de deficiência, não utilize este dispositivo. Acessórios Suporte de parede, alimentador, adaptador de isqueiro 12/24V DC para veículos e cabos de ligação. Substituição da bateria A tampa inferior pode ser aberta girando e a bateria pode ser substituida. Nota ambiental Não deite baterias recarregáveis no lixo doméstico. Entregue-as ao seu fornecedor ou a uma autoridade competente em reciclagem. Garantia A Ansmann AG garante esta lantern por um period de dois anos, sob as mencionadas instruções de manutenção e funcionamento. Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido indevidamente usados, modificados, negligenciados, danos causados por acidente ou utilização fora do normal. Pode pedir a garantia devolvendo o dispositivo. Resevamos o direito de reparar, ajustar ou substituir o dispositivo. Os direitos de garantia mencionados são o unico direito a compensação e são aplicados legal e contratualmente. A Ansmann AG não assume responsabilidade por danos directos, bem como perda, incluindo perda de dados, independentemente de serem causados por violação da garantia, uso legal ou illegal, uso em boa fé ou outros tipos de utilização. RO Instructiuni de utilizare Lanterna metalica reincarcabila din aluminiu super-usor de aeronava, cu LED de 3W si un acumulator Litiu-Mangan de 3,7 V / 1600mAh. Incarcare de la retea sau din autovehicul 12/24V c.c. Livrarea cuprinde: > lanterna > statia de incarcare > acumulator > alimentator pentru incarcarea de la reteaua de 100-240V / 60/50Hz > mufa auto pentru incarcarea de la 12V/24V c.c. Dimensiuni Domeniul de utilizare Utilizare autorizata Lanterna reincarcabila Metal D EX este o lanterna robusta si usor de utilizat, care corespunde grupei de aparate II. Aceasta lanterna poate fi utilizata in zone cu atmosfera exploziva, care corespund zonelor 1 si 2 din directiva CE 99/92/CE, grupa de gaze C cu pericol de explozie, vapori sau ceata si clasa de temperatura T4. Se permite utilizarea acestei lanterne in intervalul de temperaturi de la -20°C pana la +40°C. Domenii de utilizare interzise Aceasta lanterna nu are voie sa fie utilizata in zone cu atmosfera exploziva care corespund zonelor 0 si 20 din directiva CE 99/92/CE. In aceste zone utilizarea sursei de lumina poate provoca o explozie. Este interzisa utilizarea lanternei daca: > a fost modificata > a fost avariata. Orice modificare sau avariere a lanternei poate anula protectia impotriva exploziilor. Statia de incarcare nu este prevazuta cu protectie impotriva exploziilor si de accea este interzisa utilizarea ei in zone cu atmosfera exploziva. Instructiuni privind securitatea Utilizarea aparatului presupune respectarea de catre utilizator a prescriptiilor uzuale privind securitatea, astfel incat sa se elimine riscul unei utilizari eronate a acestuia. > este interzisa deschiderea aparatului in zone cu atmosfera exploziva > schimbarea acumulatorului este permisa numai in afara zonei cu atmosfera exploziva > nu se permite introducerea acumulatorilor suplimentari in zone cu atmosfera exploziva > se permite numai utilizarea exclusiva a acumulatorilor prescrisi > se permite numai utilizarea exclusiva a accesoriilor autorizate de ANSMANN AG. Certificat de testare Certificat model CE: EPS 08 ATEX 1 138 X Gaz: II 2 G Ex ib IIC T4 CE : CE 2004 (Bureau Veritas) Conformitatea cu directvele si normele CE 94/9/EG Aparate si sisteme de protectie pentru utilizarea in zone cu pericol de explozie. Directiva 99/92/CE Prescriptii minime pentru imbunatatirea protectiei sanatatii si sigurantei angajatilor care pot fi pusi in pericol din cauza atmosferei explozive EN 60079-0:2009 Mijloace de actionare electrice pentru zone cu pericol de explozie – cerinte generale EN 60079-11:2007 Atmosfera exploziva – protectia aparatelor prin siguranta proprie Date tehnice Tensiunea de alimentare a alimentatorului: Tensiunea de alimentare din autovehicul: Timpul de incarcare: Temperatura de utilizare: Materialul carcasei: Sursa de lumina: Acumulator: Protectie: 100-240V / 60/50Hz 12V / 24V c.c. circa 4 ore(8 ore inainte de prima utilizare) de la -20 °C pana la +40 °C aluminiu LED digital alb (XLamp7090XR-E) Sony Litiu-Mangan 3,7V/1600mAh lampa: IP54, incarcator: IP20 Fixarea suportului de perete Suportul de perete poate fi montat atat pe perete cat si in autovehicul. Aveti in vedere sa montati suportul de perete in apropierea unei prize de alimentare sau a mufei din autovehicul. Fixati suportul de perete cu ajutorul a doua suruburi. La montarea in autovehicul fixati lanterna cu ajutorul unei benzi de cauciuc. Incarcare Inaintede prima utilizare acumulatorul trebuie incarcat complet (circa 8 ore). Pentru a putea utiliza lanterna in medii explozive trebuie sa va asigurati ca capacelul de inchidere cu carcasa este complet inchis. Apoi lanterna poate fi pornita si oprita cu ajutorul butonului. Dupa ce scoateti lanterna din locasul de incarcare, capacelul de inchidere trebuie insurubat complet. Din fabrica acumulatorul se livreaza separat de lanterna. Incarcarea are loc in suportul de perete. Lanterna poate fi incarcata la alegere cu ajutorul alimentatorului sau cu ajutorul adaptorului de curent continuu 12/24 V c.c. Curentul de incarcare este de 500 mA. Lanterna poate ramane in locasul de incarcare pe o perioada nedeterminata. Starea de incarcare a acumulatorului inainte de incarcare nu are importanta. Incarcatorul, comandat de microprocesor, opreste in mod automat incarcarea in momentul in care acumulatorul este complet incarcat. Timpul maxim de incarcare este de 4 ore. Exista si posibilitatea incarcarii separate a acumulatorului in statia de incarcare. Indicatoare: Indicator de incarcare (LED rosu): acumulatorul se incarca. Indicator de incarcare (LED rosu decuplat): acumulatorul este complet incarcat. Durata de iluminare: Durata de iluminare este de pana la 10 ore. Reglarea focarului Puteti regla focarul razei de lumina prin rotirea capului lanternei. Schimbarea LED-ului Se deschide capul lanternei prin rotirea in sens invers sensului de rotire a acelor de ceasornic. Apoi se scoate reflectorul din carcasa lanternei si se schimba modulul LED. Atentie! Prin lucrari de intretinere si reparatii efectuate in mod eronat se poate pierde protectia impotriva exploziilor. Lampa poate fi verificata, intretinuta si pusa in functiune numai de personal instruit. Lucrarile de intretinere si reparatii se vor efectua exclusiv in afara zonei cu pericol de explozie! Dupa o perioada mai lunga de neutilizare acumulatorul trebuie incarcat complet inainte de punerea in functiune. Temperatura de depozitare trebuie sa fie intre -25°C si +50°C! Este interzis sa expuneti aparatul umiditatii sau unei temperaturi extreme. Curatarea lanternei se face numai cu o carpa umezita. La cele mai mici semne de avariere a carcasei, a suportului de perete sau a alimentatorului se interzice utilizarea aparatului. Accesorii: Suport de perete, alimentator, adaptor 12/24V c.c. pentru autovehicul precum si toate cablurile de legatura necesare. Schimbarea acumulatorului Dessurubati capacelul de inchidere si schimbati acumulatorul. Indicatie privind mediul inconjurator Nu aruncati acumulatorii la gunoiul menajer. Predati acumulatorii uzati la un magazin de specialitate sau la un punct de colectare baterii uzate. Garantie si raspundere Pentru acest produs acordam o garantie de 2 ani pentru functionarea acestuia si materialele utilizate, cu conditia respectarii instructiunilor si a conditiilor de utilizare precum si a instructiunilor privind intretinerea si repararea aparatului. Aceasta garantie se pierde in cazul produselor utilizate neprofesional, a celor modificate, neglijate sau avariate precum si a celor expuse unor conditii anormale sau unei manuiri necorespunzatoare. Solicitari privind garantia se pot face returnand aparatul defect la magazinul de unde a fost achizitionat. Ne rezervam dreptul de a face reparatii, reglaje sau sa schimbam aparatul. Prescriptiile de mai sus cu privire la garantii reprezinta singurul drept de daune al cumparatorului si sunt valabile in mod exclusiv, inlocuind toate celelalte obligatii contractuale sau legale de garantie. Ansmann AG nu preia nicio raspundere pentru daune speciale, directe sau indirecte sau pierderi, inclusiv pierderi de date, indiferent daca acestea se bazeaza pe nerespectarea obligatiei garantiale, actiuni legale sau ilegale, actiuni in baza bunei credinte sau alte actiuni. RUS Инструкция по эксплуатации Металлический аккумуляторный фонарь, выполнен из авиационного алюминия со светодиодом мощностью 3Вт и литий-марганецевой аккумуляторной батареей 3,7В/1600мАч. Заряд производится от сетевого блока питания или от автомобильного прикуривателя через адаптер 12/24В DC. В комплекте: > Фонарь > Зарядная станция > Аккумуляторная батарея > Блок питания 100-240В / 60/50Гц > Автомобильный адаптер 12В/24В DC Размеры: Область применения Допустимо: Металлический аккумуляторный фонарь RMD EX является простым и удобным в использовании мощным фонарем, который соответствует группе II. Он может быть использован при взрывоопасном воздухе, что соответствует зоне 1 и 2 Директивы ЕС 99/92EC, взрывоопасных газах группы С, пару или туману и температурной группе T4. Фонарь может быть использована в области температур от -20°C до +40°C. Запрещено: Фонарь не может быть использован в районах со взрывоопасной атмосферой, которая соответствует зоне 0 и 20 директивы EC 99/92/EC. Использование фонаря в данной среде может привести ко взрывоопасной ситуации. Фонарь нельзя использовать, если: > он был технически изменен не производителем > он был поврежден Любое техническое вмешательство или повреждение может нейтрализовать защиту от взрывоопасной ситуации. Зарядная станция не защищена от взрывов, и поэтому она не может быть использована в местах с взрывоопасной атмосферой. Инструкции по технике безопасности: Во избежание поломки , пользователь должен соблюдать инструкции по технике безопасности при использовании данного устройства. > Не вскрывайте устройство в пределах взрывоопасной области > Замена аккумулятора должна производиться только за пределами взрывоопасной области > Не носите с собой дополнительные аккумуляторные батареи, находясь во взрывоопасной области > Используйте только положенные аккумуляторы > Используйте аксессуары рекомендованные компанией ANSMANN Сертификационные документы: Сертификат ЕС: EPS 08 ATEX 1 138 X Газ: II 2 G Ex IB IIC T4 CE: CE 2004 (Bureau Veritas) Соответствие директивам ЕС и техническим стандартам. Директива ЕС 94/9/EC – устройства и системы безопасности для использования во взрывоопасных местах. Директива 99/92/EG Минимальные требования по улучшению охраны здоровья и безопасности работников, которые могут быть в опасности во взрывоопасных местах. EN 60079-0:2009 – общие требования для электрооборудования во взрывоопасной и газовой областях EN 60079-11:2007 – безопасность устройств посредством внутренней безопасности во взрывоопасной атмосфере Технические параметры: Входное напряжение сетевого адаптера: 100-240В / 60/50Гц Входное напряжение автомобильного адаптера: 12В / 24В DC Время заряда аккумулятора: ок. 4 часов (8ч при первом использовании) Рабочая температура: от -20 ° C до +40 ° C Материал корпуса: алюминий Светодиод: белый (XLamp7090XR-E) Аккумулятор: Sony литий-марганцевый 3,7В / 1600мАч Защита: IP 54 - светодиода, IP20 - зарядного устройства Установка настенного кронштейна Настенный кронштейн может монтироваться в помещении на стену, а также в транспортном средстве. Обратите внимание, что на стену кронштейн крепится рядом с розеткой или рядом с 12/24В разъемом прикуривателя. Соберите настенный кронштейн с помощью двух винтов. При установке в автомобиле закрепляйте фонарь резиновым жгутом. Заряд Перед первым использованием аккумуляторные батареи должны зарядиться полностью (около 8ч). Чтобы использовать фонарь во взрывоопасных местах, убедитесь в том, что крышка корпуса фонаря полностью герметична. После этого Вы можете включить фонарь. После снятия фонаря с зарядной станции, крышка должна быть плотно закручена. Фонарь можно заряжать в кронштейне на стене, а используя сетевой блок питания или в автомобиле через 12/24В автомобильный адаптер. Ток заряда: 500мА. Фонарь может находиться в зарядной станции постоянно. Состояние заряда аккумулятора перед процессом заряда не имеет значения. Микропроцессор контролирует заряд и отключает ток при полном заряде аккумулятора. Максимальное время заряда составляет 4 часа. В зарядной станции Вы можете отдельно без фонаря зарядить аккумуляторную батарею. Индикация Красный светодиод: аккумулятор заряжается Красный светодиод выключен: аккумулятор полностью заряжен Время работы фонаря: макс. 10 часов Фокусировка: луч света фокусируется поворотом верхней части корпуса фонаря Замена светодиода: путем поворота верхней части против часовой стрелки, Вы можете снять ее. Снимите отражатель и замените светодиод. Внимание! Неквалифицированное техническое обслуживание и ремонт могут повлечь за собой утерю функции защиты от взрыва. Только специалисты сервисного центра могут обслуживать и ремонтировать фонарь. Данные работы должны производиться только вне взрывоопасной области! После длительного хранения, аккумуляторная батарея должна быть полностью заряжена перед использованием. Температура хранения: от -25 ° до +50 ° C! Неисправные приборы высылайте по адресу: Ansmann AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Берегите фонарь от воздействия влаги и высоких температур. Производите чистку только слегка увлажненной тканью. Данная процедура не рекомендуется при наличии явных повреждений корпуса, кабеля и зарядной станции. Аксессуары Кронштейн, сетевой блок питания, автомобильный адаптер 12/24В DC, а также кабели для данных соединений, включены в комплект поставки. Замена аккумуляторной батареи Отвернув заднюю крышку корпуса, Вы можете заменить аккумулятор. Экологические меры предосторожности Не утилизируйте аккумуляторы как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните их компаниипродавцу или в ближайший центр утилизации. Гарантийные обязательства ANSMANN дает 2-летнюю гарантию на аккумуляторный фонарь. Она не распространяется на повреждения и поломки, вызванные неправильным использованием прибора. ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные требования или косвенные убытки, которые возникли при помощи этого фонаря и информации, приведенной в данной инструкции по эксплуатации. SK Návod na použitie Nabíjateľné kovové ručné svietidlo vyrobené z extrémne ľahkého leteckého hliníka s 3W LED žiarovkou a akumulátorom lítium-mangán 3,7V/1600mAh. Nabíjanie pomocou sieťového adaptéra alebo 12/24V DC adaptéra. Obsah balenia: > ručné svietidlo > nabíjacia stanica > akumulátor > sieťový adaptér na nabíjanie 100-240V / 60/50Hz > autoadaptér na nabíjanie 12V / 24V DC Rozmery: Možnosti použitia Povolené použitie Nabíjateľné kovové ručné svietidlo Metal D EX je robustné a ľahko použiteľné, čím zodpovedá produktovej skupine II. Svietidlo sa môže používať aj vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam 1 a 2 smernice 99/92/ES, plynová skupina C, zápalné látky vo forme plynu, pary alebo hmly a teplotná skupina T4. Svietidlo môže byť použité v rozsahu teplôt od -20°C do +40°C. Zakázané použitie Toto ručné svietidlo nesmie byť používané vo výbušnom prostredí zodpovedajúcom zónam 0 a 20 smernice 99/92/ES. Použitie svietidla v takom prostredí môže spôsobiť výbuch. Ručné svietidlo sa nesmie používať, > ak bolo pozmenené > ak bolo poškodené Akékoľvek pozmenenie alebo poškodenie svietidla môže zrušiť ochranu proti výbuchu. Nabíjacia stanica nie je chránená voči explóziám a preto nesmie byť používaná vo výbušnom prostredí. Bezpečnostné pokyny Používanie svietidla vyžaduje znalosť a dodržiavanie bezpečnostných pokynov, aby sa predišlo nesprávnemu zaobchádzaniu so zariadením. > Zariadenie neotvárajte vo výbušnom prostredí > Akumulátor vymieňajte iba mimo výbušného prostredia > Náhradné akumulátory nenoste do výbušného prostredia > Používajte výlučne predpísané akumulátory > Používajte iba doplnky schválené firmou ANSMANN AG Certifikácia Produktová certifikácia ES: EPS 08 ATEX 1 138 X Plyn: II 2 G Ex ib IIC T4 CE: CE 2004 (Bureau Veritas) Zhodné so smernicami ES a normami: Smernica 94/9/ES o aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére Smernica 99/92/ES o minimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov potenciálne ohrozených výbušným prostredím STN EN 60079-0:2009 - Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér. Všeobecné požiadavky EN 60079-11:2007 - Výbušné atmosféry. Ochrana zariadení iskrovou bezpečnosťou „i“ Technické údaje Sieťový adaptér Autoadaptér Doba nabíjania Prevádzková teplota Materiál Žiarovka Akumulátor Krytie 100-240V / 60/50Hz 12V / 24V DC približne 4 hodiny (8h pred prvým použitím) -20°C až +40°C hliník digitálna biela LED (XLamp7090XR-E) Sony Lítium Mangán 3,7V / 1600mAh IP 54 svietidlo, IP20 nabíjacia stanica Montáž držiaka na stenu Držiak na stenu je možné pripevniť na stenu alebo do auta. Držiak umiestnite na stenu v blízkosti elektrickej zásuvky alebo v blízkosti 12/24V konektora v aute. Pri montáži v aute zabezpečte ručné svietidlo gumičkou. Nabíjanie Pred prvým použitím akumulátor kompletne nabite (približne 8h). Aby sa svietidlo mohlo používať vo výbušnom prostredí, presvedčte sa, že koncový uzáver je úplne zatvorený. Potom sa môže svietidlo zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla. Nabíjanie prebieha v držiaku. Alternatívne je možné nabíjať svietidlo aj pomocou sieťového alebo autoadaptéra. Nabíjací prúd je 500mA. Stav nabitia akumulátora pred nabíjaním nie je vďaka mikroprocesorom riadenému nabíjaniu podstatný. Po nabití akumulátora sa nabíjanie automaticky vypne, preto môže svietidlo ostať stále zasunuté v držiaku a predíde sa tak aj samovybíjaniu. Maximálna doba nabíjania je 4 hodiny. Akumulátor je možné nabíjať v držiaku aj samostatne. Indikátory Červená LED svieti: akumulátor sa nabíja Červená LED nesvieti: akumulátor je nabitý Doba svietenia: max. 10 hodín Zaostrovanie: točením hlavy svietidla je možné ohnisko svetelného lúča zaostriť Výmena LED žiarovky: Hlavicu svietidla je možné odskrutkovať točením proti smeru hodinových ručičiek. Následne je možné z hlavy svietidla vybrať reflektor a vymeniť v ňom LED-modul. Upozornenie! Ochrana proti výbuchu môže byť porušená nesprávnou údržbou alebo opravou svietidla. Iba poučení pracovníci môžu svietidlo prekontrolovať, udržiavať a opravovať. Opravu a údržbu svietidla je možné vykonávať iba mimo výbušného prostredia! Ak sa svietidlo skladuje dlhšiu dobu, je nutné akumulátor pred použitím kompletne nabiť. Skladovacia teplota musí byť v rozmedzí -25°C až +50°C! Poškodené zariadenie prosím pošlite svojmu predajcovi. Zariadenie nevystavujte vlhku a extrémnym teplotám. Ručné svietidlo čistite iba vlhkou textíliou. Zariadenie nepoužívajte, ak je ktorákoľvek časť svietidla, káblov, držiaku alebo adaptéru poškodená. Príslušenstvo Držiak na stenu, sieťový adaptér, 12/24V DC autoadaptér a prípojné káble sú súčasťou balenia. Výmena akumulátora Koncový uzáver odskrutkujte a akumulátor je možné vymeniť. Životné prostredie Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu. Použité a poškodené akumulátory odovzdajte predajcovi alebo na zberné miesto. Záruka Ansmann AG poskytuje záruku 2 roky na funkcie a materiály zariadenia pri dodržaní pokynov v návode na použitie. Táto záruka sa nevzťahuje na produkty, ktoré boli použité nesprávnym spôsobom, pozmenené, zanedbané, poškodené nehodou alebo nesprávnym používaním. Reklamáciu si uplatnite u svojho predajcu. Výrobca si vyhradzuje právo výrobok opraviť, nastaviť alebo vymeniť. SLO RMD Ex – Navodila za uporabo RMD Ex je akumulatorska svetilka narejena iz letalskega aluminija. Svetilka je opremljena z 3W LED in vgrajenim Li-ION 3.7V / 1.6Ah akumulatorskim sklopom. Svetilko je možno polniti tudi preko 12/24V DC napajalnika. Set RMD Ex vsebuje: > svetilko > polnilno postajo > akumulatorski sklop > 100-240V AC / 60/50Hz napajalnik > 12/24V DC napajalnik Dimenzije svetilke: Območja uporabe Dovoljena območja RMD Ex je robustna akumulatorska svetilka katero odlikuje enostavna uporaba. Svetilko lahko uporabljate v Ex območji – cone 1 in 2 v skladu z EC direktivo 99/92EC, v območjih plinske cone C – eksplozivni plini, para ali megla in v temperaturnih območjih T4. Svetilko lahko uporabljate v temperaturnem območju od -20°C do +40°C. Nedovoljena območja Svetilko je prepovedano uporabljati v območjih z eksplozivno atmosfero, kateri ustrezajo coni 0 in 20 v skladu z EC direktivo 99/92EC. Uporaba svetilke v teh območjih lahko povzroči eksplozijo. Svetilke ne uporabljajte, če: > so bile na svetilki opravljene kakršnekoli spremembe > je svetilka poškodovana Kakršnakoli sprememba na svetilki lahko izniči Ex zaščito. Polnilna postaja ni Ex zaščitena zato se je ne sme uporabljati v Ex območjih. Varnostna navodila Da bi preprečili nepravilno uporabo in morebitne poškodbe svetilke se je uporabnik pred uporabo le-te dolžan seznaniti z varnostnimi navodili in navodili za uporabo. > Svetilke ne odpirajte znotraj Ex območja > Akumulatorsko baterijo menjavajte izven Ex območja > Znotraj Ex območja ne nosite dodatnih akumulatorskih baterij > Uporabljajte le originalne akumulatorske baterije > Uporabljajte le originalne rezervne dele Certifikati > EC certifikat: > plini: > Ce: EPS 08 ATEX 1 138 X II 2 G Ex ib IIC T4 CE 2004 (Bureau Veritas) Skladnost z EC direktivo in standardi Direktiva 94/9/EC – naprave in varnostni sistemi za predvideno normalno uporabo v Ex območjih Direktiva 99/92/EG – minimalna navodila za izboljšanje zaščite zdravja in varnosti zaposle nih, kateri so lahko v nevarnosti v Ex območjih EN 60079-0:2009 – električna oprema za plinska Ex območja – splošne zahteve EN 60079-11:2007 – eksplozivno ozračje – varnost naprave skozi notranjo varnost Tehnični podatki Napajalnik: Napajalnik: Čas polnjenja: Temperaturno območje: Material ohišja: Žarnica: Aku. baterija: Zaščita: 100-240V / 60/50Hz 12V / 24 V DC cca. 4 h (8h pred prvo uporabo) do -20°C do +40°C aluminij digitalna LED, bela (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3.7V / 1.6Ah IP 54 žarnica, IP 20 polnilnik Montaža stenskega nosilca – polnilne postaje Stenski nosilec – polnilna postaja se lahko namesti na zid ali v notranjost vozila. Pri montaži nosilca pazite na oddaljenost el. vtičnice oz. 12/24V cigaretne vtičnice od nosilca. Nosilec pritrdite s pomočjo vijakov. V primeru montaže nosilca v vozilo – dodatno pritrdite svetilko v nosilcu s pomočjo gumijastega traku. Polnjenje Pred prvo uporabo je potrebno sklop popolnoma napolniti (cca. 8h). Pred uporabo svetilke v Ex območjih preverite, da je pokrovček prostora za polnjene pravilno nameščen na ohišje svetilke. Po tem, ko je pokrovček na mestu se lahko svetilko uporablja v Ex območju. Svetilko polnite v stenskem nosilcu – polnilni postaji. Za polnjenje lahko uporabljate 230V AC ali 12/24V DC napajalnik. Polnilni tok je 500 mA. Po končanem polnjenju lahko svetilko pustite v polnilni postaji. Stanje aku. baterije pred polnjenjem ni pomembno. Max. polnilni čas je 4h. Možno je polniti samo aku. baterijo – brez ohišja svetilke. Prikazovalnik > LED: Rdeča = polnjenje > LED: Ugasnjena = končano polnjenje Čas delovanja in nastavitev fokusa Čas delovanja je max. 10h. Fokus svetlobe uravnavate s pomočjo vrtenja glave svetilke. Menjava LED Glavo svetilke zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Odstranite glavo svetilke. Reflektor lahko vzamete iz ohišja svetilke. LED modul lahko zamenjate. Svetilko sestavine v obratnem vrstnem redu Vzdrževanje & popravila Nepravilno vzdrževanje in neustrezna popravila lahko uničijo Ex zaščito. Samo pooblaščeni iz izurjeni serviserji lahko preverjajo in popravljajo svetilko. Popravila in vzdrževalna dela se izvajajo izven Ex območja. Ko se svetilke dalj časa ne uporablja jo je pred uporabo potrebno napolniti. Temp. območje shranjevanja je med -25°C do +50°C. Poškodovane svetilke pošljite na naslednji naslov: ANSMANN AG, Service Department, Industriestrasse 10, 97959 Assamstadt, Germany Naprave ne izpostavljajte vlagi in ekstremnim temperaturam. Za čiščenje uporabljajte vlažno krpo. Če so na ohišju svetilke, aku. bateriji, napajalniku vidne kakršne koli poškodbe naprave ne uporabljajte. Menjava akumulatorske baterije Odvijte pokrovček na zadnjem delu svetilke. Akumulatorsko baterijo lahko vzamete iz ohišja in zamenjate z novo. Okoljevarstvo Aku. baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vrnite jo proizvajalcu ali oddajte na najbližjem zbirne mestu za recikliranje odpadkov. Zaradi varovanja okolja embalažo oddajte v recikliranje. POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 – 40 – 00 / info@rt-tri.si Garancijska izjava: RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja RT- TRI d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne stroške. Garancijsko obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba prične teči z dnem prodaje izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim artiklom. Iz garancije so izvzeti naslednji primeri: - če ni predložene kopije računa - če je bil artikel kupljen pri pravnem subjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz predložene kopije računa) - če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili za uporabo izdelka - če je v izdelek posegla nepooblaščena oseba - če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema - če so bile povzročene poškodbe pri transportu po izročitvi izdelka kupcu ali če so na aparatu mehanske poškodbe - poškodbe zaradi nepravilne montaže, zagona in vzdrževanje izdelka - poškodbe povzročene zaradi visokonapetostnih sunkov, višje sile, poplave, izlitja alkalnih oz. primarnih baterij - priložene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolžan pred nakupom seznaniti z njenimi lastnostmi. Garancijski rok: 24 mesecev (ne velja za akumulatorsko baterijo) S Manual Uppladdningsbar metall ficklampa gjord I extremt lätt flygplansaluminium med 3W LED och lithium magnese batteripack med 3,7V/1600mAh. Laddning med strömförsörjning eller 12/24V DC adapter är möjligt. Inklusive: > Torch Ficklampa > Laddningsstation > batteripack > strömförsörjning för laddning 100-240V / 60/50Hz > bilkabel för laddning 12V / 24V DC Dimensioner: Produkyta Tillåten användning Den uppladdningsbara metal D EX är en robust lampa och enkel att använda som tillhör produktgrupp II. Den kan användas i områden som är explosiva som tillhör zone 1 and 2 of EC-directiven 99/92EC, gasgrupp C explosiva gaser, ånga eller dimma och temperaturgrupp T4. Kan användas i temperarurerna -20° till +40°. Förbjuden användning Denna ficklampa skall inte användas I explosive områden som tillhör zone 0 och 20 av EC direktiven 99/92/EC. Användnig av ficklampan i dessa områden kan orsaka explosion. Denna ficklampa skall inte användas om; > om den är modifierad > om den är skadad Varje modifiering eller skada kan påverka skydd emot explosion Laddningsstationen är inte skyddad emot explosioner och skall därför inte användas I explosiva områden. Säkerhetsinstruktioner Användaren måste känna till säkerhetsinstruktionerna vid användning av produkten för att undvika felaktig hantering av produkten. > Öppna aldrig produkten inom ex.område > Byt endast batteri utanför ex.område > Tag inte med extra batteri inom ex.område > Använd endast föreskrivna batterier > Använd endast tillbehör godkända av ANSMANN AG Inspektions dokument EC-model-certifikation: EPS 08 ATEX 1 138 X Gas: II 2 G Ex ib IIC T4 Ce: CE 2004 (Bureau Veritas) Godkänd av EC direktiv och ingenjörsstandard direktiv 94/9/EC-produkter och säkerhetssystem för specificerad normal användning inom explosive områden Direktiv 99/92/EG Minimum instruktioner för förbättring av skydd av hälsa och säkerhet för anställda som skulle kunna vara I fara inom explosive områden EN 60079-0:2009 elektrisk utrustning för gas explosive områden – generella krav EN 60079-11:2007 explosiv atmosfär – säkerhet för produkten genom inbyggd säkerhet Tekniska data Volt ström adapter Volt ström mobil Laddtid Användar temperaturer Material Glödlampa Batteripack Skydd 100-240V / 60/50Hz 12V / 24V DC c:a. 4 tim (8 tim före första användningen) -20°C till +40°C Aluminum digital LED vit (XLamp7090XR-E) Sony Lithium Mangan 3,7V / 1600mAh IP 54 glödlampa, IP20 laddaggregat Montering av väggfäste Väggfästet kan monteras på vägg så väl som I fordon. Vänligen se till att väggfästet monteras i närheten av strömuttag eller 12/24V biluttag. Fäst väggfästet genom att använda två skruv. Vid montering i fordon fäst även ficklampan med gummiband. Laddning Före första användning skall batteriet laddas fullt ( c:a 8 tim ) . För att kunna använda lampan i ex-områden försäkra er om att locket är fullständigt låst. Efter detta kan lampan sättas på / av med knappen. Locket måste skruvas fullt efter ficklampan tagits ur laddnings ramen. Ni hittar batteriet på utsidan av ficklampan. Locket kan öppnas genom vridning och batteriet kan bytas. Miljönotering Släng inte uppladdningsbara batterier I hushållsavfallet. Återlämna gamla batterier till handlare eller batteriuppsamlingsplats. Garanti och skyldigheter Ansmann AG lämnar en garanti om 2-år för funktion och material som nämns I användar och underhålls instruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten använts på ett felaktigt eller försummbart sätt, modifierats, skada vid olycka eller onormalt använande eller handhavande fel. Ni kan kräva garanti genom att returnera den felaktiga produkten. Vi förbehåller oss rättigheten att reparera, justera eller att ersätta produkten. Den angivna garanti reglerna är den enda rätten till kompensation och gäller endast eller istället för avtalad eller laglig garanti. Ansmann AG tar inte ansvar för speciell, laglig eller olaglig handling, i god tro eller annan handling. ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de