Accesos Artiga de Lin / Accessos Artiga de Lin / à lAccès Artiga de Lin / Access to Artiga de Lin La Val dAran aposta per un turisme sostenible, ens ajudes? 1. Gaudeix al màxim del entorn, però procura no deixar cap rastre! 2. Utilitza els recursos, com l'aigua i l'energia, amb moderació. 3. No llancis residus al medi ambient. 4. Ajuda a preservar la biodiversitat. No molestis la fauna salvatge i respecta la flora. 5. Respecta el silenci. La naturalesa té els seus propis sons. 6. Vés amb compte amb el foc, pot provocar danys irreparables. 7. Aprèn coneixent la nostra cultura, costums i gaudeix de la nostra gastronomia. 8. Tria recorreguts a peu, amb bicicleta i intenta fer ús del transport públic. 9. La conservació i neteja de la Val dAran és cosa de tots. 10. Ajuda'ns a millorar i contribueix al desenvolupament d'un turisme sostenible daquest destí. Gràcies per ser un turista responsable! La Val dAran apuesta por un turismo sostenible, ¿nos ayudas? Guies de senderisme associats a Torisme Val dAran | Guías de senderismo asociados a Torisme Val dAran | Accompagnateurs en montagne membres de Torisme Val dAran | Hiking guides associated with Torisme Val dAran Aiarasmi / 630 060 296 / www.aiarasmi.com Altispòrt / 973 642 793 / www.altisportaventura.com Aran Culturau / 630 781 701 / www.aranculturau.com Camins / 973 642 444 / www.camins.net Club Alpí Aranés / 973 642 444 / http://camins.es/club/ Deportur / 973 647 045 / www.deportur.com Exciting Pyrenees / 973 643 325 / www.excitingevents.es Guida Pirene / 629 970 242 / www.guidapirene.com Kabi by Edurne Pasaban / 608 964 268 /www.kabi-travels.com Obaga / 619 938 267 / www.obagaactivitats.cat Ricard Natura Cultura / 676 131 722 / www.ricardnaturacultura.com Verd e Blu / 658 503 396 / www.verdeblu.cat Informació turística| Información turística | Information touristique | Tourist Information VIELHA: (+34) 973 640 110 SALARDÚ: (+34) 973 645 197 Le Val dAran mise sur un tourisme durable. Vous nous aidez? 1. Profitez au maximum de lenvironnement, mais essayez de ne pas laisser une trace!! 2. Consommez avec modération les ressources, comme leau et lélectricité. 3. Ne lancez pas de déchets dans la nature. 4. Aidez à préserver la biodiversité. Ne dérangez pas la faune sauvage et respectez la flore. 5. Respectez le silence. La nature a ses propres sons. 6. Faites attention au feu. Il peut provoquer des dommages irréparrables. 7. Visitez en découvrant notre culture, nos coutumes et profitez de notre gastronomie. 8. Choisissez des itinéraires à pied, en vélo et essayez dutiliser les transports publics. 9. La sauvegarde et la propreté du Val dAran concerne tout le monde. 10. Aidez-nous à améliorer et participez au développement dun tourisme durable dans ce territoire. Merci dêtre un touriste responsable ! Val dAran stands for responsible tourism. Will you help us? 1. Enjoy the surroundings to the max, but try to leave not trace! 2. Use the resources such as water and energy with moderation. 3. Do not discard waste in the environment. 4. Help to preserve the biodiversity. Do not bother wildlife and respect the flora. 5. Respect the silence. Nature has its own sounds. 6. Be careful with fire as it can provoke irreparable damage. 7. Learn while experiencing our culture, customs and enjoy our cuisine. 8. Choose routes for walking or cycling and plan to use our public transport. 9. Conservation and cleanliness throughout Val dAran apply to everyone. 10. Help us to improve and contributing to the development of sustainable tourism in this destination. Thank you for being a responsible tourist! Conselh Generau d'Aran TORISME VAL D'ARAN Edicion: Junh 2016 Des de /Desde / A partir d/ From Es Bòrdes (Es Bòrdes - Artiga de Lin : 8,4 Km.) Des de /Desde / A partir de/ From Gausac (Plan Batalhèr - Bòsc de Varicauba - Artiga de Lin : 15 Km) Des de /Desde / A partir d/ From Aubèrt (Aubèrt - Es Bòrdes - Artiga de Lin: Arres de Sus-Bassa d´Arres: 14,3 km) 1. Disfruta al máximo del entorno, pero procura no dejar rastro! 2. Utiliza los recursos, como el agua y la energía, con moderación. 3. No lances residuos al medio ambiente. 4. Ayuda a preservar la biodiversidad. No molestes a la fauna salvaje y respeta la flora. 5. Respeta el silencio, la naturaleza tiene sus propios sonidos. 6. Ten cuidado con el fuego, puede provocar daños irreparables. 7. Aprende conociendo nuestra cultura, costumbres y disfruta de nuestra gastronomía. 8. Elige recorridos a pie, en bicicleta e intenta hacer uso del transporte público. 9. La conservación y limpieza de la Val dAran es cosa de todos. 10. Ayúdanos a mejorar y contribuye al desarrollo de un turismo sostenible de éste destino. Gracias por ser un turista responsable! Terralhs Ba rra nc Bc de s Barranc de Pur ròi de Bernatet ranc Bar Satronca Esta Còt nh des h de P s Ar ois ane si Barranc des Pois Cabana dera Artiga Pish de Pomèro P Parking 3 Refugi dera Artiga de Lin TP Transport públic / Ba Bòsc dera Artiga de Lin 6 Era Entecada (2269 m) 1 2 Transporte público / Transport public / Public transport ra nc de ra Rib Salt d' aigua / Cascada / Cascade / Waterfall èra Ba rra nc de HÒNT DETH GRESILHON UELHS DETH JOEU 2 Can ale ta d e Po mèro Cabana d'Aubèrt 1 1000 1500 2000 2500 Còth dera Montjòia 0 Tuc dera Escaleta (2469 m) 250 500 m ARTIGA DE LIN La vall de l'Artiga de Lin és un dels indrets més bells de la Val d'Aran. Aquest recorregut enllaça amb els Uelhs deth Joeu, excepcional surgència d'aigua que, desapareixent al peu del Glacial de l'Aneto (Forau des Aigüalluts), torna a brollar 4 Km després en aquesta meravella de la natura. El valle de la Artiga de Lin es uno de los parajes más bellos de la Val d'Aran. Este recorrido enlaza con los Uelhs deth Joeu, excepcional surgencia de agua, que desapareciendo al pie del Glaciar del Aneto (Forau des Aigüalluts), resurge 4 Km después en esta maravilla de la naturaleza. La vallée de l'Artiga de Lin est un des lieux les plus beaux du Val d'Aran. Ce parcours relie avec Uelhs deth Joeu, remontée d'eau, qui disparaît au pied du Glacier de l'Aneto (Forau des Aigüalluts), pour ressurgir 4 Km après dans cette merveille de la nature. Artiga de Lin is one of the most beautiful valleys in the Val d'Aran. This route passes by Uelhs deth Joeu, an exceptional natural stream waterfall which starts and disappears at the foot of the Aneto Mountain (Forau des Aigüalluts). After 4 Km of underground flow the water springs forth in this marvellous location. Emergències Val dAran |Emergencias Val dAran | Urgence Val dAran | Emergency Val dAran 973 640 080 & 112 TA 5 Estanh de Pomèro 1 2 3 Itinerari a peu | Itinerario a pie | Itinéraire à pied |Walking itinerary P Mair de Diu-Uelhs deth Joeu (per Hònt deth Gresilhon e Guardader der Aigua) Uelhs deth Joeu - Artiga de Lin Refugi Artiga de Lin Pish de Pomèro 1h 15 1h 15 RUTES DALTA MUNTANYA NÚM 1 2 3 4 5 6 Estanh deth Còth deth Hòro Itinerari a peu | Itinerario a pie | Itinéraire à pied |Walking itinerary Refugi / Refugio / Refuge / Refuge Cabana / Cabaña Cabanne / Hut Esglesia / Iglesia Église / Church Punt d'interès / Punto de interés / Point d'intérêt / Highlight Tuca Blanca de Pomèro (2697 m) RUTES FAMILIARS NÚM Còth deth Hòro (2225 m) Re AR A Pi f de l NE co a R SA An en D et clus ER o AN (3 a 40 ET 4m O ) RUTES ARTIGA DE LIN N Àrea recreativa / Área recreativa / Aire récréative / Recreative area Font / Fuente / Fontaine / Fountain RU Pòr Pas t dera P dera ic Esc ada aleta Cò th de ra Mo ntj òia Tuc dera Montjòia (2163 m) Malh dera Artiga (2712m) Caban Cabana de Pom Pomèro 4 Cabana de Poilanèr Itineraris senyalitzats / Itinerarios señalizados/ Itinéraires signalisés/ Marked itineraires 3 r Ba rran c d'A ubèrt Mair de Diu dera Artiga de Lin Camí-Sender//Camino-Sendero // Chemin-Sentièr//Track-Path Guardader der Aigua u Arriu Joe Barranc N ere La ue td eT au era r Lauet de Sim ona Hònts Benerites P Pista forestal / Pista forestal/ Piste forestière / Trail Pales de Sauvat Comassèra TP i Pista forestal asfaltada / Pista forestal asfaltada / Piste forestière goudronnée / Paved trail Es G aro net es de Delà de ra Mo nta nha Ba rra nc Bar ranc de c de Mo ntpi us Tòr tes sa s de òr sa Piu ra lha - E -Vie les sac Gè Gau au G B Es Àrea deth Planhòt Ròca de Tolosa (2048 m) Prova pilot de regularització de l'accés motoritzat a l' Artiga de Lin, Ribèra deth Joeu / Prueba piloto de regularización del acceso motorizado a la Artiga de Lin, Ribèra deth Joeu / Test de la réglementation relative à l'accès motorisé à la Artiga de Lin, Ribèra deth Joeu / Pilot test for the control of motorized access to the Artiga de Lin, deth Joeu Valley. 22|07 - 11|09 Pista d'accés restringit. Només vehicles autoritzats Pista de acceso restringido. Sólo vehículos autorizados Piste d'accès limité. Seulement les voitures autorisées Restricted acces road. Only authorized vehicles. 5h Servei de transport |Servicio de transporte | Service de transport |Transport Service Horaris | Horarios | Horaires | Timetable 9:00 a 18:00 h Artiga de Lin - Pòrt dera Picada 6h Preus | Precios | Prices | Prix Artiga de Lin Estanh de Pomèro 4h Mair de Diu Còth dera Montjòia 5h 20 2 -11 Camin Aranés der Aneto (per Còth deth Hòro) Artiga de Lin - Còth deth Hòro Artiga de Lin Estanhs des Pois - Còth des Aranesis 9h 4h 30 1 -3 gratuït gratuito gratuit free 1