Zenith Flex - Cook Medical

Anuncio
Zenith Flex
®
AAA ENDOVASCULAR GRAFT
RESUMEN DEL DESPLIEGUE*
A. Los marcadores radiopacos
pequeños indican la orientación
superior (proximal) del material
de la endoprótesis vascular. El
marcador radiopaco largo se alinea
con la ramificación contralateral.
Sección transversal
Imagen
fluoroscópica de la vista superior
B. Orientación
anterior de la
ramificación
contralateral
C. Orientación
posterior de la
ramificación
contralateral
D. Orientación
lateral de la
ramificación
contralateral
1a
2
COLOCACIÓN DEL
CUERPO PRINCIPAL
COLOCACIÓN DE LA GUÍA
ILÍACA CONTRALATERAL
Nota: Antes de la introducción, coloque
el sistema de implantación del cuerpo
principal sobre el abdomen del paciente,
utilizando fluoroscopia para determinar la
orientación del marcador radiopaco de la
ramificación contralateral.
Introduzca el catéter y la guía en el
cuerpo de la endoprótesis vascular
a través del extremo abierto de la
ramificación contralateral. Las vistas
fluoroscópicas AP y oblicua facilitan
la verificación de la canulación del
dispositivo. Haga avanzar el catéter
angiográfico por el interior del cuerpo
de la endoprótesis vascular sobre la
guía. Confirme la posición mediante
angiografía y haga avanzar la guía hasta
que se curve dentro del cuerpo de la
endoprótesis vascular.
Introduzca el sistema de implantación
del cuerpo principal en la arteria femoral
sobre la guía. Haga avanzar el sistema
de implantación hasta que los cuatro
marcadores radiopacos de oro (situados
a 2 mm del segmento más proximal del
material de la endoprótesis vascular)
estén justo por debajo del orificio renal
más inferior.
1b
Despliegue los dos primeros stents
cubiertos retirando la vaina mientras
vigila la ubicación del dispositivo.
Compruebe la posición del marcador
radiopaco de la ramificación contralateral
y la ubicación de las arterias renales.
Nota: Si la disposición de los marcadores
tiene forma de √, la ramificación
contralateral corta está en posición
anterior.
Siga con el despliegue hasta que la
ramificación contralateral esté totalmente
desplegada.
Deje de retirar la vaina.
*Este resumen del despliegue es una descripción general del proceso de despliegue de la endoprótesis vascular para AAA Zenith Flex. El folleto «Instrucciones
de uso» recomendado debe consultarse para obtener información más detallada sobre el protocolo de despliegue, las indicaciones, las contraindicaciones, las
advertencias y las precauciones.
3
4
5
DESPLIEGUE PROXIMAL
(PARTE SUPERIOR) DEL
CUERPO PRINCIPAL
COLOCACIÓN Y
DESPLIEGUE DE LA RAMA
ILÍACA CONTRALATERAL
DESPLIEGUE DISTAL
(PARTE INFERIOR) DEL
CUERPO PRINCIPAL
Quite el seguro del mecanismo de
liberación de la guía de disparo del stent
superior. Retire y extraiga el mecanismo
de liberación de la guía de disparo.
Afloje el manguito y despliegue el stent
suprarrenal haciendo avanzar la cánula
interior de la cápsula superior 1 o 2 mm
cada vez hasta que el stent superior esté
totalmente desplegado. Haga avanzar la
cánula interior de la cápsula superior 1 o
2 cm más y vuelva a apretar el manguito.
Haga avanzar la guía contralateral en el
interior de la aorta torácica.
Introduzca el sistema de implantación de
la rama ilíaca contralateral en la arteria.
Hágalo avanzar lentamente hasta que la
rama ilíaca de la endoprótesis vascular
quede solapada en el interior de la
ramificación contralateral del cuerpo
principal un mínimo de un stent y no pase
del marcador radiopaco situado a 30 mm
del extremo proximal de la rama ilíaca
de la endoprótesis vascular. Cambie la
posición de la rama ilíaca si es necesario
para asegurar la permeabilidad de la
ilíaca interna y un solapamiento máximo
de 30 mm dentro del cuerpo principal.
Para el despliegue, mantenga la rama
ilíaca de la endoprótesis vascular en
posición con ayuda del posicionador gris
mientras retira la vaina. Deje de retirar
la vaina tan pronto como se desprenda
el extremo distal de la rama ilíaca de
la endoprótesis vascular. Verifique
la posición de la rama ilíaca de la
endoprótesis vascular, afloje el manguito
y retraiga la cánula interior para acoplar
el dilatador cónico al posicionador
gris. Apriete el manguito y retire el
posicionador gris con la cánula interior
fijada.
Despliegue por completo la ramificación
ipsilateral del cuerpo principal retirando
la vaina hasta que el stent más distal
se haya hinchado. Deje de retirar la
vaina. Quite el seguro del mecanismo
de liberación de la guía de disparo de
la rama ipsilateral. Retire y extraiga el
mecanismo de liberación de la guía de
disparo.
Nota: Una vez desplegado el stent
suprarrenal con púas, no se recomienda
intentar cambiar la posición de la
endoprótesis vascular.
ZONAS DE
BALLOON
HINCHAMIENTO
EXPANSION/
DEL BALÓN Y
SELLADO DE LA
GRAFT
ENDOPRÓTESIS
SEALING
SITES
VASCULAR
8
INTRODUCCIÓN DEL
BALÓN MOLDEADOR
6
ACOPLAMIENTO DE LA
CÁPSULA SUPERIOR
Afloje el manguito y haga avanzar
el posicionador gris sobre la cánula
interior hasta que se acople con la
cápsula superior. Vuelva a apretar el
manguito y retire toda la cápsula superior
y el posicionador gris a través de la
endoprótesis vascular y a través de la
vaina tirando de la cánula interior.
Nota: Mantenga la posición de la vaina y
de la guía.
Cierre la válvula hemostática Captor® que
hay sobre la vaina introductora Flexor®.
7
COLOCACIÓN Y
DESPLIEGUE DE LA RAMA
ILÍACA IPSILATERAL
Utilice el conjunto de guía y vaina del
cuerpo principal de la endoprótesis
vascular para introducir la rama ilíaca
ipsilateral de la endoprótesis vascular.
Haga avanzar el conjunto de dilatador
y vaina en la vaina del cuerpo principal.
Haga avanzar lentamente el dispositivo
hasta que la rama ilíaca ipsilateral de la
endoprótesis vascular quede solapada en
el interior de la ramificación ipsilateral del
cuerpo principal un mínimo de un stent.
Cambie la posición de la rama ilíaca de
la endoprótesis vascular si es necesario
para asegurar la permeabilidad de la
arteria ilíaca interna. Para el despliegue,
mantenga estable la rama ilíaca de la
endoprótesis vascular con ayuda del
posicionador gris mientras retira la vaina
de la rama ilíaca. Verifique la posición
de la rama ilíaca de la endoprótesis
vascular, afloje el manguito y retraiga la
cánula interior para acoplar el dilatador
cónico al posicionador gris. Apriete el
manguito y retire el posicionador gris con
la cánula interior fijada. Cierre la válvula
hemostática Captor que hay sobre la
vaina introductora Flexor.
Haga avanzar el balón moldeador
sobre la guía y a través de la válvula
hemostática del sistema de introducción
del cuerpo principal hasta el nivel de
las arterias renales. Hinche el balón
moldeador con medio de contraste
diluido en la zona del stent suprarrenal
y el cuello infrarrenal, comenzando
en posición proximal y trabajando en
dirección distal.
AVISO: Asegúrese de que el balón esté
deshinchado por completo antes de
cambiarlo de posición.
AVISO: La válvula hemostática Captor
debe abrirse antes de cambiar la posición
del balón moldeador.
Retire el balón moldeador hasta el
solapamiento de la ramificación ipsilateral
y, a continuación, hasta la zona de
fijación ipsilateral distal, e hínchelo en
cada zona. Deshinche y extraiga el balón
moldeador. Transfiera el balón moldeador
sobre la guía contralateral al interior del
sistema de introducción de la rama ilíaca
contralateral. Haga avanzar el balón
moldeador hasta el solapamiento de
la ramificación contralateral e hinche el
balón. Retire el balón moldeador hasta
la zona de fijación distal de la rama ilíaca
contralateral y el vaso, e hinche el balón.
AVISO: No hinche el balón en el vaso
ilíaco fuera de la endoprótesis vascular.
Deshinche y extraiga el balón moldeador,
y sustitúyalo por un catéter angiográfico
para realizar angiografías al terminar.
Customer Service Centers
CR ITICAL CARE
E NDO SCOPY
I N T ERV ENTIO NAL R ADIO LO GY
LE AD MANAGE ME NT
P E R I P HE R AL INTE RVE NTION
SUR G ERY
UR O LOGY
WO ME N’S H E ALT H
EMEA: EDI – www.cookmedical.com/edi.do
Americas: EDI – www.cookmedical.com/edi.do
Distributors: +353 61239240, ssc.distributors@cookmedical.com
Austria: +43 179567121, oe.orders@cookmedical.com
Belgium: +32 27001633, be.orders@cookmedical.com
Denmark: +45 38487607, da.orders@cookmedical.com
France: +33 171230269, fr.orders@cookmedical.com
Germany: +49 6950072804, de.orders@cookmedical.com
Hungary: +36 17779199, hu.orders@cookmedical.com
Ireland: +353 61239252, ie.orders@cookmedical.com
Italy: +39 0269682853, it.orders@cookmedical.com
Netherlands: +31 202013367, nl.orders@cookmedical.com
Norway: +47 23162968, no.orders@cookmedical.com
Poland: +48 223060159, pl.orders@cookmedical.com
Spain: +34 912702691, es.orders@cookmedical.com
Sweden: +46 858769468, se.orders@cookmedical.com
Switzerland – French: +41 448009609, fr.orders@cookmedical.com
Switzerland – Italian: +41 448009609, it.orders@cookmedical.com
Switzerland – German: +41 448009609, de.orders@cookmedical.com
United Kingdom: +44 2073654183, uk.orders@cookmedical.com
Phone: +1 812.339.2235, 800.457.4500, Fax: 800.554.8335
E-mail: orders@cookmedical.com
www.cookmedical.com
Australia: Phone: +61 738411188, 1800777222, Fax: +61 738411288, 1800077283
E-mail: cau.custserv@cookmedical.com
© COOK 2011 AI-BOUSM-FXSZDO-ES-201101
AO RTIC INTE RVE NTION
Descargar