Split-type Air-Conditioner MXZ-3B24NA MXZ-3B30NA MXZ-4B36NA INSTALLATION MANUAL English • Refer to the installation manual of each indoor unit for indoor unit installation. Français Español ATTENTION This manual mentions how to install only the outdoor unit (MXZ-3B24NA, MXZ3B30NA and MXZ-4B36NA). As for the way of installation for indoor unit, please refer to the installation manual being attached each indoor unit. The installation manual details the suggested installation method. Any structural alterations necessary for installation must comply with local building code requirements. CONTENTS 1. BEFORE INSTALLATION ..............................................................................2 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .................................................................5 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION.................................................7 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN...........................8 5. RELOCATION AND MAINTENANCE ............................................................9 FOR INSTALLER 1. BEFORE INSTALLATION 1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner. %HVXUHWRREVHUYHWKHZDUQLQJVDQGFDXWLRQVVSHFL¿HGKHUHDVWKH\LQFOXGHLPSRUWDQWLWHPVUHODWHGWRVDIHW\ • After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference. WARNING &RXOGOHDGWRGHDWKVHULRXVLQMXU\HWF N Do not install the unit by yourself (user). ,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXU\GXHWRWKH XQLWIDOOLQJRUOHDNDJHRIZDWHU&RQVXOWWKHGHDOHUIURPZKRP\RXSXUFKDVHGWKHXQLWRUDTXDOL¿HGLQVWDOOHU N Perform the installation securely referring to the installation manual. ,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXU\GXHWRWKH unit falling, or leakage of water. N Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit. If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit FRXOGIDOOFDXVLQJLQMXU\ N Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit. ,I WKH FDSDFLW\ RI WKH SRZHU FLUFXLW LV LQVXI¿FLHQW RU WKHUH LV LQFRPSOHWH HOHFWULFDOZRUNLWFRXOGUHVXOWLQD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFN N Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts or screws. 'DPDJHGZLUHVFRXOGFDXVH¿UH N Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C. board or wiring works. Failure to do so could cause electric shock. N 8VHWKHVSHFL¿HGZLUHVWRFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVVHFXUHO\DQGDWWDFKWKHZLUHV¿UPO\WRWKHWHUPLQDOEORFNFRQQHFWLQJ sections so the stress of the wires is not applied to the sections. ,QFRPSOHWHFRQQHFWLQJDQGVHFXULQJFRXOGFDXVH¿UH N 'RQRWLQVWDOOWKHXQLWLQDSODFHZKHUHLQÀDPPDEOHJDVPD\OHDN If gas leaks and accumulates in the area around the unit, it could cause an explosion. N Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord and do not connect many devices to one AC outlet. ,WFRXOGFDXVHD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFNGXHWRGHIHFWLYHFRQWDFWGHIHFtive insulation, exceeding the permissible current, etc. N %HVXUHWRXVHWKHSDUWVSURYLGHGRUVSHFL¿HGSDUWVIRUWKHLQVWDOODtion work. 7KHXVHRIGHIHFWLYHSDUWVFRXOGFDXVHDQLQMXU\RUOHDNDJHRIZDWHUGXH WRD¿UHDQHOHFWULFVKRFNWKHXQLWIDOOLQJHWF N When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there is no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and the plug. Make sure that the power supply plug is pushed completely into the outlet. ,IWKHUHLVGXVWFORJJLQJRUORRVHSDUWVRQWKHSRZHUVXSSO\SOXJRUWKH RXWOHWLWFRXOGFDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH,IORRVHSDUWVDUHIRXQGRQWKH SRZHUVXSSO\SOXJUHSODFHLW CAUTION N Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit securely. If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the RXWGRRU XQLW DUH QRW DWWDFKHG VHFXUHO\ LW FRXOG UHVXOW LQ D ¿UH RU DQ electric shock due to dust, water, etc. N When installing or relocating the unit, make sure that no subVWDQFHRWKHUWKDQWKHVSHFL¿HGUHIULJHUDQW5$HQWHUVWKH refrigerant circuit. $Q\ SUHVHQFH RI IRUHLJQ VXEVWDQFH VXFK DV DLU FDQ FDXVH DEQRUPDO pressure rise or an explosion. N Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant leaks during installation, ventilate the room. ,IUHIULJHUDQWFRPHVLQFRQWDFWZLWKD¿UHKDUPIXOJDVFRXOGEHJHQHUated. N Check that the refrigerant gas does not leak after installation has been completed. ,IUHIULJHUDQWJDVOHDNVLQGRRUVDQGFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKWKHÀDPH of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated. N Use appropriate tools and piping materials for installation. The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate tools or materials and incomplete installation could cause the pipes WREXUVWRULQMXU\ N When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure LQ WKH UHIULJHUDWLRQ F\FOH FRXOG EHFRPH DEQRUPDOO\ KLJK 7KLV FRXOG FDXVHWKHSLSHVWREXUVWRULQMXU\ N When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and when the stop valve is open, air could be drawn in and the presVXUH LQ WKH UHIULJHUDWLRQ F\FOH FRXOG EHFRPH DEQRUPDOO\ KLJK 7KLV FRXOGFDXVHWKHSLSHVWREXUVWRULQMXU\ N )DVWHQDÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKLV manual. ,IIDVWHQHGWRRWLJKWDÀDUHQXWPD\EUHDNDIWHUDORQJSHULRGDQGFDXVH refrigerant leakage. N The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations. N Ground the unit correctly. Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone ground. Defective grounding could cause electric shock. &RXOGOHDGWRVHULRXVLQMXU\LQSDUWLFXODUHQYLURQPHQWVZKHQRSHUDWHGLQFRUUHFWO\ N Install an ground leakage breaker depending on the installation place. If an ground leakage breaker is not installed, it could cause electric shock. N Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual. If there is defect in the drainage/piping work, water could drop from the unit, soaking and damaging household goods. N 'RQRWWRXFKWKHDLULQOHWRUWKHDOXPLQXP¿QVRIWKHRXWGRRU unit. 7KLVFRXOGFDXVHLQMXU\ N Do not install the outdoor unit where small animals may live. If small animals enter and touch the electric parts inside the unit, it FRXOGFDXVHDPDOIXQFWLRQVPRNHHPLVVLRQRU¿UH$OVRDGYLVHXVHU to keep the area around the unit clean. 1-2. REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION Torque wrench :UHQFKRUVSDQQHU PPLQKH[DJRQDOZUHQFK Flare tool for R410A Phillips screwdriver Level Scale 8WLOLW\NQLIHRUVFLVVRUV Gauge manifold for R410A Vacuum pump for R410A Charge hose for R410A Pipe cutter with reamer 1-3. SPECIFICATIONS Model MXZ-3B24NA MXZ-3B30NA MXZ-4B36NA 3RZHUVXSSO\ Rated )UHTXHQF\ Voltage 208/ 230 V 60 Hz Max. pipe length per indoor XQLWIRUPXOWLV\VWHP PIWPIW 1HYHU XVH SLSHV ZLWK WKLFNQHVV OHVV WKDQ VSHFL¿HG 7KH SUHVVXUH UHVLVWDQFHZLOOEHLQVXI¿FLHQW 8VHDFRSSHUSLSHRUDFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSH *3 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bending. 5HIULJHUDQWSLSHEHQGLQJUDGLXVPXVWEHPPLQRUPRUH ,ISLSHOHQJWKH[FHHGVPIWDGGLWLRQDOUHIULJHUDQW5$FKDUJH is required. (No additional charge is required for pipe length less than PIW $GGLWLRQDOUHIULJHUDQWP $îSLSHOHQJWKP SLSHOHQJWKIW $GGLWLRQDOUHIULJHUDQWIW $î 5 2 Pipe length and height difference *2, *3, *4, *8 Max. no. of bends per inMax. GRRUXQLWIRUPXOWLV\VWHP height difference PIW 25 / 70 Refrigerant adjustment A *5 JPR]HDFKIW ,QVXODWLRQPDWHULDO+HDWUHVLVWLQJIRDPSODVWLFVSHFL¿FJUDYLW\ %HVXUHWRXVHWKHLQVXODWLRQRIVSHFL¿HGWKLFNQHVV([FHVVLYHWKLFNQHVV PD\ FDXVH LQFRUUHFW LQVWDOODWLRQ RI WKH LQGRRU XQLW DQG LQVXI¿FLHQW WKLFNQHVVPD\FDXVHGHZGULSSDJH *8 If the outdoor unit is installed higher than the indoor unit, max. height GLIIHUHQFHLVUHGXFHGWRPIW 1-4. SELECTING PIPE SIZE AND OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS 7KHGLDPHWHURIFRQQHFWLRQSLSHVGLIIHUVDFFRUGLQJWRWKHW\SHDQGFDSDFLW\RILQGRRUXQLWV0DWFKWKHGLDPHWHUVRIFRQQHFWLRQSLSHVIRULQGRRUDQGRXWGRRU units according to the following table. • If the diameter of connection pipes does not match the diameter of pipe end connections, use optional different-diameter joints. >PPLQFK@ Indoor unit &DSDFLW\ &RQQHFWLRQSLSHVL]H:DOOWKLFNQHVV/LTXLG*DV 15/18 24 09 or less/12 Optional different-diameter joint : Liquid / Gas Outdoor unit Union size /LTXLG*DV Room 6.35 / 12.7 1/4 / 1/2 6.35 / 9.52 1/4 /3/8 A B, C, D* - / MAC-A455JP -/- - / MAC-A456JP -/- - / MAC-454JP - / PAC-SG76RJ 0;=%1$RQO\ 1-5. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION • • • Where it is not exposed to strong wind. :KHUHDLUÀRZLVJRRGDQGGXVWOHVV Where rain or direct sunshine can be avoided as much as possible. :KHUHQHLJKERXUVDUHQRWDQQR\HGE\RSHUDWLRQVRXQGRUKRWDLU Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation sound or vibration. • Where there is no risk of combustible gas leakage. • When installing the unit at a high level, be sure to secure the unit legs. :KHUH LW LV DW OHDVW P IW DZD\ IURP WKH DQWHQQD RI 79 VHW RU UDGLR2SHUDWLRQRIWKHDLUFRQGLWLRQHUPD\LQWHUIHUHZLWKUDGLRRU79UHFHSWLRQLQDUHDVZKHUHUHFHSWLRQLVZHDN$QDPSOL¿HUPD\EHUHTXLUHG for the affected device. ,QVWDOOWKHXQLWKRUL]RQWDOO\ 3OHDVH LQVWDOO LW LQ DQ DUHD QRW DIIHFWHG E\ VQRZIDOO RU EORZLQJ VQRZ ,QDUHDVZLWKKHDY\VQRZSOHDVHLQVWDOODFDQRS\DSHGHVWDODQGRU VRPHEDIÀHERDUGV Note: It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce vibration transmitted from there. FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT 1. Top side obstacles When there is an obstacle behind the UHDUVLGHRQO\LWGRHVQRWPDWWHULI there is an obstacle over the top side DVVKRZQLQWKH¿JXUHEHORZ RUPRUH or more Note: When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to follow the instructions described below. • Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side PD\EHH[SRVHGGLUHFWO\WRZLQG • To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet side facing the wall. • To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle board on the air outlet side of the outdoor unit. Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to occur. :KHUHÀDPPDEOHJDVFRXOGOHDN • Where there is much machine oil. 6DOW\SODFHVVXFKDVWKHVHDVLGH :KHUHVXO¿GHJDVLVJHQHUDWHGVXFKDVDKRWVSULQJ :KHUHWKHUHLVKLJKIUHTXHQF\RUZLUHOHVVHTXLSPHQW 2. Front (blowing) side open As long as space like the one VKRZQLQWKH¿JXUHFDQEH maintained, it does not matter if there are obstacles in three directions (but top side LVRSHQ or more or more 3. Obstacles on front (blowing) side only or more 4. Obstacles on front and rear side only In this case, the rear, both sides and top should be open. RUPRUH 7KHXQLWFDQEHXVHGE\DWtaching an optional outdoor EORZLQJJXLGH0$&6* (but both sides and top are RSHQ or more RUPRUH %ORZLQJJXLGH0$&6* 5. Service space .HHSWKHVHUYLFHVSDFHDVVKRZQLQWKH¿JXUHEHORZIRUPDLQWHnance. Service space or more RUPRUH • When installing the unit in an area that is enclosed on four sides such DVDYHUDQGDKEHVXUHWROHDYHPRYHWKDQPPLQEHKLQG the unit as shown. :KHQ WKHUH LV D ODFN RI DLUÀRZ RU WKHUH LV D SRVVLELOLW\ RI EHFRPLQJ VKRUW F\FOH LQVWDOO DQ RXWOHW JXLGH DQG PDNH VXUH WKHUH LV HQRXJK space behind the rear side of the air inlet. Note: 0DNHVXUHQRWWRLQVWDOOVHYHUDORXWGRRUXQLWVVLGHZD\VQH[WWRHDFK other. Window or more or more RUPRUH More than More than 200 More than More than More than /HVVWKDQRIWKHIURQWVXUIDFHVLGH >8QLWPPLQFK@ 3 1-6. INSTALLATION DIAGRAM PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE $IWHUWKHOHDNWHVWDSSO\LQVXODWLQJPDWHULDOWLJKWO\VRWKDWWKHUHLV no gap. When the piping is to be attached to a wall containing metals WLQSODWHGRUPHWDOQHWWLQJXVH DFKHPLFDOO\WUHDWHGZRRGHQ SLHFHPPLQRUWKLFNHU between the wall and the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation YLQ\OWDSHDURXQGWKHSLSLQJ To use existing piping, perform COOL operation for 30 minutes and pump down before removing the old air conditioner. Remake ÀDUHDFFRUGLQJWRWKHGLPHQVLRQ for new refrigerant. Open as a rule More than 500 mm LQLIWKHIURQW and both sides are open MXZ-3B30NA More than PPLQ More than PPLQLIWKHUHDUH obstacles to both sides More than 100 mm LQ $ % & ' ( 3RZHUVXSSO\FRUG Indoor/outdoor unit connecting wire* ([WHQVLRQSLSH5HIHUWR Wall hole cover Piping tape Extension drain hose (or soft PVC hose, 15 mm (19/32 ) LQLQQHUGLDPHWHURUKDUG39& SLSH93 * Refrigeration oil + , - . 3XWW\ 3LSH¿[LQJEDQG )L[LQJVFUHZIRU, Wall hole sleeve 6RIW39&KRVHPPLQ / inner diameter or hard PVC pipe VP25 for drain socket 1 1 1 1 1 1 Little amount 1 2 to 7 2 to 7 1 1 * Note: 3ODFHLQGRRURXWGRRUXQLWFRQQHFWLQJZLUH%DQG SRZHUVXSSO\FRUG$DWOHDVWPLQDZD\ from the TV antenna wire. 7KH³4¶W\´IRU%WR.LQWKHDERYHWDEOHLVTXDQWLW\WREHXVHGSHULQGRRUXQLW Open as a rule 0RUHWKDQPPLQLIWKHEDFN both sides and top are open 0RUHWKDQPPLQ 8QLWVVKRXOGEHLQVWDOOHGE\OLFHQVHGFRQWUDFWRUDFFRUGLQJWRORFDOFRGHUHTXLUHPHQWV Outdoor unit installation 200 2-U-shape notched holes %DVHEROW0 Air inlet Air inlet Air outlet î RYDOKROHV%DVHEROW0 >8QLWPPLQFK@ 1-7. MOUNTING ARRANGEMENT OF DRAIN SOCKET 3OHDVHSHUIRUPWKHGUDLQSLSLQJZRUNRQO\ZKHQGUDLQLQJIURPRQHSODFH &KRRVHRQHKROHWRGLVFKDUJHGUDLQDQGLQVWDOOWKHGUDLQVRFNHWWRWKHKROH &ORVHWKHUHVWRIWKHKROHVZLWKWKHGUDLQFDSV &RQQHFWDYLQ\OKRVHRIPPLQLQWKHLQVLGHGLDPHWHURQWKHPDUNHWZLWKWKHGUDLQVRFNHWDQGOHDGGUDLQ Note: ,QVWDOOWKHXQLWKRUL]RQWDOO\ 'RQRWXVHWKHGUDLQVRFNHWLQWKHFROGUHJLRQV'UDLQPD\IUHH]HDQGLWPDNHVWKHIDQVWRS The outdoor unit produces condensate during the heating operation. Select the installation place to ensure to prevent the outdoor unitand/ or the grounds IURPEHLQJZHWE\GUDLQZDWHURUGDPDJHGE\IUR]HQGUDLQZDWHU 4 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. INSTALLING THE UNIT • %HVXUHWR¿[WKHXQLW¶VOHJVZLWKEROWVZKHQLQVWDOOLQJLW %HVXUHWRLQVWDOOWKHXQLW¿UPO\WRHQVXUHWKDWLWGRHVQRWIDOOE\DQHDUWKTXDNHRUDJXVW 5HIHUWRWKH¿JXUHLQWKHULJKWIRUFRQFUHWHIRXQGDWLRQ Do not use the drain socket and the drain cap in the cold region. 'UDLQPD\IUHH]HDQGLWPDNHVWKHIDQVWRS Anchor leg 330 RUOHVV Fix here with M10 bolts. 500 Anchor both length Make the setting depth deeper. Anchor both pitch >8QLWPPLQFK@ Make with wider. 2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT • • • Be sure to use special circuits for room air conditioner. Wiring work should be based on applicable technical standards. Wiring connections should be made following the diagram. 6FUHZVVKRXOGEHWLJKWHQHGVRWKH\ZRQ¶WORRVHQ ELECTRICAL SPECIFICATIONS MXZ-3B24NA OUTDOOR UNIT 3RZHUVXSSO\93+$6(+] 0D[)XVHVL]HWLPHGHOD\$ 0LQ&LUFXLW$PSDFLW\$ )DQPRWRU)/$ Compressor 5/$ /5$ Control voltage 20 15 0.93 11 15 ,QGRRUXQLW5HPRWHFRQWUROOHU:LUHOHVV Indoor unit-Outdoor unit : DC12-24V MXZ-3B30NA 208/230, 1, 60 20 15 0.93 11 15 MXZ-4B36NA 20 19 0.93 14.4 15 5HPRYHWKHVHUYLFHSDQHO )L[ WKH FRQGXLW FRQQHFWRU WR FRQGXLW FRYHU ZLWK ORFN QXW WKHQ VHFXUH LW against unit with screws. )L[WKHFRQGXLWFRYHUWRWKHRXWGRRUXQLWWKHQVHFXUHLWZLWKVFUHZV &RQQHFWSRZHUVXSSO\FRUGDQGLQGRRURXWGRRUFRQQHFWLQJZLUHWRWKHWHUminal block. /HDYHVRPHVODFNLQZLUHVWRDOORZHDVLHUVHUYLFLQJ &ORVHWKHVHUYLFHSDQHOVHFXUHO\0DNHVXUHWKDW3,3(&211(&7,21 is completed. 7HUPLQDOEORFNIRUSRZHUVXSSO\ Service panel Connecting order • Connect the terminal block in order, from the A, B and C unit side. 4B36NA 3RZHUVXSSO\ Terminal block for indoor/outdoor unit 5 Remark: * A disconnect switch should be required. Check the local code. ** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal. 0;=%1$RQO\ INDOOR UNIT A INDOOR UNIT B INDOOR UNIT C INDOOR UNIT D Terminal block Terminal block Terminal block Terminal block 208/230 V AC 1phase 60 Hz Grounding terminal ** Grounding terminal ** Disconnect 208/230 V AC 1phase 60 Hz switch * Disconnect switch * Grounding terminal ** Grounding terminal ** Terminal block UNIT A Terminal block UNIT B OUTDOOR UNIT Grounding terminal ** Grounding terminal ** 208/230 V AC 1phase 60 Hz Disconnect 208/230 V AC 1phase 60 Hz switch * Disconnect switch * Grounding terminal ** Grounding terminal ** Terminal block Terminal block UNIT C UNIT D *** • Connect wires to the matching numbers of terminals. • Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the cord and/or the wire to the terminal block. Terminal block 1 Ground 3RZHUVXSSO\ 208/230 V AC 1phase 2wires 60 Hz CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE • Use solid conductor AWG14 or stranded conductor AWG14. • Use double insulated copper wire with 600 V insulation. 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\ * Follow local electrical code. POWER SUPPLY CABLE AND GROUND WIRE • Use solid or stranded conductor AWG14. 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\ * Follow local electrical code. WARNING: 8VHWKHLQGRRURXWGRRUXQLWFRQQHFWLQJZLUHWKDWPHHWVWKH6WDQGDUGVWRFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVDQG¿[WKHZLUHWRWKHWHUPLQDO EORFNVHFXUHO\VRWKDWQRH[WHUQDOIRUFHLVFRQYH\HGWRWKHFRQQHFWLQJVHFWLRQRIWKHWHUPLQDOEORFN$QLQFRPSOHWHFRQQHFWLRQRU¿[LQJRIWKH ZLUHFRXOGUHVXOWLQD¿UH For future servicing, give extra length to the connecting wires. 6 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. FLARING WORK &XWWKHFRSSHUSLSHFRUUHFWO\ZLWKSLSHFXWWHU)LJ &RPSOHWHO\UHPRYHDOOEXUUVIURPWKHFXWFURVVVHFWLRQRISLSH)LJ 3XWWKHHQGRIWKHFRSSHUSLSHWRGRZQZDUGGLUHFWLRQDV\RX remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping. 5HPRYHÀDUHQXWVDWWDFKHGWRLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVWKHQSXWWKHP on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on DIWHUÀDULQJZRUN )ODULQJ ZRUN )LJ )LUPO\ KROG FRSSHU SLSH LQ WKH GLPHQVLRQ shown in the table. Select A mm from the table according to the tool \RXXVH &KHFN &RPSDUHWKHÀDUHGZRUNZLWK)LJ ,IÀDUHLVQRWHGWREHGHIHFWLYHFXWRIIWKHÀDUHGVHFWLRQDQGGR ÀDULQJZRUNDJDLQ No good Good Copper pipe Tilted Uneven Burred Fig. 1 Fig. 2 Flaring tool Burr Copper pipe Spare reamer Pipe cutter &OXWFKW\SH :LQJQXWW\SH Fig. 3 Fig. 4 Smooth all around Inside is shinLQJZLWKRXWDQ\ scratches. Copper pipe Die Even length all around Flare nut Fig. 5 Pipe diameter >PPLQFK@ Nut PP ¡ ¡ ¡ ¡ 17 22 26 29 &OXWFKW\SHWRRO for R410A 0 to 0.5 WR $>PPLQFK@ &OXWFKW\SHWRRO for R22 1.0 to 1.5 WR Fig. 6 Tightening torque :LQJQXWW\SHWRRO for R22 1.5 to 2.0 WR 2.0 to 2.5 WR N•m kgf•cm ft·Ib 13.7 to 17.7 34.3 to 41.2 49.0 to 56.4 73.5 to 78.4 140 to 180 350 to 420 500 to 575 750 to 800 10 to 13 25 to 30 36 to 42 54 to 58 3-2. PIPE CONNECTION )DVWHQÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKHWDEOH :KHQ IDVWHQHG WRR WLJKW ÀDUH QXW PD\ EUDNH DIWHU D ORQJ SHULRG DQG cause refrigerant leakage. Outdoor unit connection Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied for indoor unit. • For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same tightening torque applied for indoor unit. WARNING When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. 3-3. INSULATION AND TAPING &RYHUSLSLQJMRLQWVZLWKSLSHFRYHU )RURXWGRRUXQLWVLGHVXUHO\LQVXODWHHYHU\SLSLQJLQFOXGLQJYDOYHV 8VLQJ SLSLQJ WDSH (DSSO\ WDSLQJ VWDUWLQJ IURP WKH HQWU\ RI RXWGRRU unit. 6WRSWKHHQGRISLSLQJWDSH(ZLWKWDSHZLWKDGKHVLYHDJHQWDWWDFKHG • When piping have to be arranged through above ceiling, closet or ZKHUHWKHWHPSHUDWXUHDQGKXPLGLW\DUHKLJKZLQGDGGLWLRQDOFRPPHUFLDOO\VROGLQVXODWLRQWRSUHYHQWFRQGHQVDWLRQ 7 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN 4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST 5HPRYHVHUYLFHSRUWFDSRIVWRSYDOYHRQWKHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW gas pipe. (The stop valve will not work in its initial state fresh out of the IDFWRU\WRWDOO\FORVHGZLWKFDSRQ &RQQHFW JDXJH PDQLIROG YDOYH DQG YDFXXP SXPS WR VHUYLFH SRUW RI stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. 5XQWKHYDFXXPSXPS9DFXXPL]HIRUPRUHWKDQPLQXWHV &KHFNWKHYDFXXPZLWKJDXJHPDQLIROGYDOYHWKHQFORVHJDXJHPDQLfold valve, and stop the vacuum pump. /HDYHDVLWLVIRURQHRUWZRPLQXWHV0DNHVXUHSRLQWHUJDXJHPDQLIROGYDOYHUHPDLQVLQWKHVDPHSRVLWLRQ&RQ¿UPWKDWSUHVVXUHJDXJH VKRZV±03D>*DXJH@>±PP+J±LQ+J@ 5HPRYHJDXJHPDQLIROGYDOYHTXLFNO\IURPVHUYLFHSRUWRIVWRSYDOYH $IWHU UHIULJHUDQW SLSHV DUH FRQQHFWHG DQG HYDFXDWHG IXOO\ RSHQ DOO stop valves on both sides of gas pipe and liquid pipe. Operating withRXWIXOO\RSHQLQJORZHUVWKHSHUIRUPDQFHDQGWKLVFDXVHVWURXEOH 5HIHU WR DQG FKDUJH WKH SUHVFULEHG DPRXQW RI UHIULJHUDQW LI QHHGHG %H VXUH WR FKDUJH VORZO\ ZLWK OLTXLG UHIULJHUDQW 2WKHUZLVH FRPSRVLWLRQRIWKHUHIULJHUDQWLQWKHV\VWHPPD\EHFKDQJHGDQGDIfect performance of the air conditioner. 7LJKWHQFDSRIVHUYLFHSRUWWRREWDLQWKHLQLWLDOVWDWXV /HDNWHVW –0.101MPa [–760 mmHg ±LQ+J@ Stop valve cap (Torque 19.6 to 29.4 N•m, 200 to 300 kgf•cm, 15 to IWOE *4 to 5 turns *Close *Open Service port cap (Torque 13.7 to 17.7 N•m, 140 to 180 kgf•cm, 10 to 13 IWOE Stop valve for LIQUID Handle High A Control valve Open Charge hose IRU5$ Vacuum pump IRU5$ When attaching the control valve to WKHVHUYLFHSRUWYDOYHFRUHPD\GHform or loosen if excess pressure is DSSOLHG7KLVPD\FDXVHJDVOHDN Precautions when using the control valve When attaching the control valve to the service port, make sure that the valve core is in closed position, and then tighten part A. Do not tighten SDUW$RUWXUQWKHERG\ZKHQYDOYH Charge hose core is in open position. IRU5$ Service port 4-2. GAS CHARGE Union Stop valve Liquid pipe Perform gas charge to unit. &RQQHFWJDVF\OLQGHUWRWKHVHUYLFHSRUWRIVWRSYDOYH 3HUIRUP DLU SXUJH RI WKH SLSH RU KRVH FRPLQJ IURP UHIULJHUDQW JDV F\OLQGHU 5HSOHQLVK VSHFL¿HG DPRXQW RI WKH UHIULJHUDQW ZKLOH RSHUDWLQJ WKH DLU conditioner for cooling. Union Indoor D unit C B Outdoor unit 0;=%1$ A Union Stop valve with service port Gas pipe Union Refrigerant gas F\OLQGHU operating valve IRU5$ Gauge manifold YDOYHIRU5$ &KDUJHKRVHIRU5$ 5HIULJHUDQWJDVF\OLQGHU for R410A with siphon 5HIULJHUDQWOLTXLG Electronic scale for refrigerant charging 8 Gauge manifold YDOYHIRU5$ Handle Low Hexagonal wrench %RG\ CAUTION: :KHQFKDUJLQJWKHUHIULJHUDQWV\VWHPZLWKDGGLWLRQDOUHIULJHUDQWEHVXUH WRXVHOLTXLGUHIULJHUDQW$GGLQJJDVUHIULJHUDQWPD\FKDQJHWKHFRPSRVLWLRQRIWKHUHIULJHUDQWLQWKHV\VWHPDQGDIIHFWQRUPDORSHUDWLRQRIWKHDLU FRQGLWLRQHU$OVRFKDUJHWKHV\VWHPVORZO\RWKHUZLVHWKHFRPSUHVVRU will be locked. 7RPDLQWDLQWKHKLJKSUHVVXUHRIWKHJDVF\OLQGHUZDUPWKHJDVF\OLQGHU ZLWKZDUPZDWHU>XQGHU&)@GXULQJFROGVHDVRQ%XWQHYHUXVH QDNHG¿UHRUVWHDP Pressure gauge IRU5$ Stop valve for GAS Close Note: ,QFDVHRIDGGLQJUHIULJHUDQWFRPSO\ZLWKWKHTXDQWLW\VSHFL¿HGIRUWKH UHIULJHUDWLQJF\FOH Compound pressure JDXJHIRU5$ 4-3. TEST RUN • Be sure to perform the test run for each unit. Make sure each indoor XQLWRSHUDWHVSURSHUO\IROORZLQJWKHLQVWDOODWLRQPDQXDODWWDFKHGWRWKH unit. ,I\RXSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUDOOLQGRRUXQLWVDWRQFH\RXFDQQRWGHWHFWDQ\HUURQHRXVFRQQHFWLRQLIDQ\RIWKHUHIULJHUDQWSLSHVDQGWKH indoor/outdoor unit connecting wires. About the restart protective mechanism Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. Wiring/piping correction function This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring DQGSLSLQJFRPELQDWLRQ:KHQWKHUHLVSRVVLELOLW\RILQFRUUHFWZLULQJDQG SLSLQJFRPELQDWLRQDQGFRQ¿UPLQJWKHFRPELQDWLRQLVGLI¿FXOWXVHWKLV IXQFWLRQWRGHWHFWDQGFRUUHFWWKHFRPELQDWLRQE\IROORZLQJWKHSURFHdures below. Make sure that the following is done. • Power is supplied to the unit. • Stop valves are open. Note: 'XULQJGHWHFWLRQWKHRSHUDWLRQRIWKHLQGRRUXQLWLVFRQWUROOHGE\WKHRXWGRRUXQLW'XULQJGHWHFWLRQWKHLQGRRUXQLWDXWRPDWLFDOO\VWRSVRSHUDWLRQ This is not a malfunction. Procedure 3UHVVWKHSLSLQJZLULQJFRUUHFWLRQVZLWFK6:VHFRQGRUPRUHDIWHU WXUQLQJRQWKHSRZHUVXSSO\ LED indication during detection: When the result was “cannot be corrected”, press the piping/wiring corUHFWLRQVZLWFK6:DJDLQWRFDQFHOWKLVIXQFWLRQ7KHQFRQ¿UPWKH ZLULQJDQGSLSLQJFRPELQDWLRQLQDFRQYHQWLRQDOPDQQHUE\RSHUDWLQJWKH LQGRRUXQLWVRQHE\RQH • The operation is done while the power is supplied. Make sure not to FRQWDFWSDUWVRWKHUWKDQWKHVZLWFKLQFOXGLQJWKH3&ERDUG7KLVPD\ FDXVH HOHFWULF VKRFN RU EXUQ E\ KRW SDUWV DQG OLYH SDUWV DURXQG WKH VZLWFK&RQWDFWLQJWKHOLYHSDUWVPD\FDXVH3&ERDUGGDPDJH • To prevent electronic control P.C. board damage, make sure to perform static elimination before operating this function. LED <HOORZ Lighted 5HG Lighted • Correction completes in 10 to 15 minutes. When the correction is comSOHWHGLWVUHVXOWLVVKRZQE\/('LQGLFDWLRQ'HWDLOVDUHGHVFULEHGLQ the following table. • To cancel this function during its operation, press the piping/wiring corUHFWLRQVZLWFK6:DJDLQ • When the correction completed without error, do not press the piping/ ZLULQJFRUUHFWLRQVZLWFK6:DJDLQ *UHHQ Blinking Result of piping/wiring correction function LED 5HG <HOORZ *UHHQ Lighted Blinking Not lighted Blinking Lighted Blinking Other indications Result &RPSOHWHG&RUUHFWHGVXFFHVVIXOO\ Cannot be corrected Refer to “SAFETY PRECAUTIONS WHEN LED FLASHES” located behind the service panel. • This function does not operate when the outside temperature is 0°C )RUEHORZ 4-4. EXPLANATION TO THE USER • Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to use the air conditioner (how to use the remote controller, how to rePRYHWKHDLU¿OWHUVKRZWRUHPRYHRUSXWWKHUHPRWHFRQWUROOHULQWKH UHPRWHFRQWUROOHUKROGHUKRZWRFOHDQSUHFDXWLRQVIRURSHUDWLRQHWF • Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS careIXOO\ 5. RELOCATION AND MAINTENANCE 5-1. PUMPING DOWN :KHQUHORFDWLQJRUGLVSRVLQJRIWKHDLUFRQGLWLRQHUSXPSGRZQWKHV\VWHPIROORZLQJWKHSURFHGXUHEHORZVRWKDWUHIULJHUDQWLVQRWUHOHDVHGLQWRWKHDWPRVphere. &RQQHFWWKHJDXJHPDQLIROGYDOYHWRWKHVHUYLFHSRUWRIWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW )XOO\FORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHOLTXLGSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW &ORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLWDOPRVWFRPSOHWHO\VRWKDWLWFDQEHHDVLO\FORVHGIXOO\ZKHQWKHSUHVVXUHJDXJHVKRZV 03D>*DXJH@OEILQ2 [0 kgf/cm2@ 6WDUWWKHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQRQDOOWKHLQGRRUXQLWV To start the HPHUJHQF\RSHUDWLRQLQ&22/PRGHGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\SOXJDQGRUWXUQRIIWKHEUHDNHU$IWHUVHFRQGVFRQQHFWWKHSRZHU VXSSO\SOXJDQGRUWXUQRQWKHEUHDNHUDQGWKHQSUHVVWKH(26:RQFH7KHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQFDQEHSHUIRUPHGFRQWLQXRXVO\IRUXSWR PLQXWHV )XOO\FORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLWZKHQWKHSUHVVXUHJDXJHVKRZVWR03D>*DXJH@DSSUR[WROEILQ2 [0.5 to 0 kgf/cm2@ 6WRSWKHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQ. To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED lamps turn off. Refer to operating instructions for details. WARNING When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it. 9 10 Climatiseur Mini-Split MXZ-3B24NA MXZ-3B30NA MXZ-4B36NA MANUEL D’INSTALLATION • Se reporter au manuel d’installation de chaque appareil intérieur pour procéder à leur installation. Français ATTENTION Le présent manuel décrit la procédure à suivre pour installer l’unité externe uniquement (MXZ-3B24NA, MXZ-3B30NA et MXZ-4B36NA). Pour en savoir plus sur l’ installation des unités internes, consulter le manuel d’installation accompagnant chacune de ces unités. Le manuel d’installation détaille la méthode d’installation suggérée. Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exigences du code du bâtiment local. TABLE DES MATIÈRES 1. AVANT L’INSTALLATION .............................................................................12 2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR............................................15 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX ............17 4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT..................................................................18 5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN ...............................................................19 DESTINÉ À L’INSTALLATEUR 1. AVANT L’INSTALLATION 1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE • Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur. • Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans ce manuel car elles concernent des points essentiels à la sécurité. • Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver avec les INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT (Peut entraîner la mort, des blessures graves, etc.) N N’installez jamais l’unité seul (utilisateur). N Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une interne et le panneau de service de l’unité externe. électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé. GHVHUYLFHGHO¶XQLWpH[WHUQHVRQWPDO¿[pVLOVULVTXHQWGHSURYRTXHUXQ incendie ou une électrocution en raison de la poussière, de l’eau, etc. N Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément aux instructions du manuel d’installation. présentes dans le circuit. Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une élec- N Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veiller à ce trocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. TX¶DXFXQHVXEVWDQFHDXWUHTXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p5$QH pénètre dans le circuit de réfrigération. N Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable de supporter son poids. La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, Si l’appareil est installé dans un endroit incapable de supporter son pourrait provoquer une augmentation anormale de la pression, voire une poids, il pourrait tomber et blesser quelqu’un. explosion. N Exécuter les travaux d’électricité en toute sécurité conformément aux N Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de instructions du manuel d’installation et prévoir un circuit électrique réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce. réservé au climatiseur. Ne brancher aucun autre appareil électrique 7RXWFRQWDFWHQWUHOHUpIULJpUDQWHWXQHÀDPPHSRXUUDLWSURYRTXHUO¶pPLVsur le circuit du climatiseur. sion de gaz toxiques. 8Q FLUFXLW pOHFWULTXH GH FDSDFLWp LQVXI¿VDQWH RX XQH LQVWDOODWLRQ LQFRU- N $OD¿QGHO¶LQVWDOODWLRQDXFXQHIXLWHGHUpIULJpUDQWQHGRLWrWUH recte peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’une électrocution. présente sur le circuit. En cas de fuite de réfrigérant dans une pièce, et si le réfrigérant entre en N Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis n’exercent pas de pression excessive sur les câbles. contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilaDes câbles endommagés pourraient provoquer un incendie. tion, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances toxiques peuvent se dégager. N Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte à circuits imprimés du panneau de commande de l’unité N Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installainterne ou lors d’une intervention sur le câblage électrique. tion. Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine d’une élecLa pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. trocution. L’utilisation d’outils ou d’équipements inadaptés et une installation incomplète peuvent provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un. N 8WLOLVHUOHVFkEOHVVSpFL¿pVSRXUUDFFRUGHUHQWRXWHVpFXULWpOHV XQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHHW¿[HUOHVFkEOHVVROLGHPHQWDX[VHFWLRQV N Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresde raccordement des blocs de sorties de façon à ce qu’ils n’exerseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. cent aucune pression sur les sections de raccordement. Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’arrêt du compresUn branchement incomplet et non sécurisé peut provoquer un incendie. seur et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. N Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de JD]LQÀDPPDEOH Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu’un. La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peut entraîner des N Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les risques d’explosion. tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur. Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfriN Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs gérant et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la appareils à une même prise secteur. pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. 8QPDXYDLVFRQWDFWXQHLVRODWLRQLQVXI¿VDQWHXQFRXUDQWWURSIRUWHWF Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu’un. peuvent entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution, etc. N Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans ce manuel. N 9HLOOHUjXWLOLVHUOHVSLqFHVIRXUQLHVRXVSpFL¿pHVGDQVOHPDQXHO lors des travaux d’installation. Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures années et provoquer une fuite de réfrigérant. corporelles ou d’une fuite d’eau suite à un incendie, une électrocution, la N L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électrichute de l’appareil, etc. ques nationales. N $XPRPHQWGHEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVH N Raccorder correctement l’unité à la terre. VHFWHXUYHLOOHUjGpSRXVVLpUHUHWQHWWR\HUOD¿FKHHWODSULVHHQ Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite FRQWU{ODQWTX¶DXFXQpOpPHQWQ¶HVWGHVVHUUp6¶DVVXUHUTXHOD¿FKH d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à d’alimentation est enfoncée à fond dans la prise secteur. la terre incorrecte risquerait de provoquer une électrocution. La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés dans la ¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQRXODSULVHVHFWHXUSHXWrWUHjO¶RULJLQHG¶XQHpOHFWURFXWLRQRXG¶XQLQFHQGLH&RQWU{OHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQHWUHPSODFHUOHV éléments desserrés éventuels. PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.) N Installer un disjoncteur de fuites à la terre en fonction du lieu d’installation. L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut être à l’origine d’une électrocution. N Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de la notice d’installation. Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de l’eau pourrait s’écouler et endommager le mobilier qui se trouve sous l’ appareil. N Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité externe. Risque de blessures. N Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux de petite taille. Si des animaux de petite taille pénètrent dans l’unité et entrent en contact avec les composants électriques, ils pourraient provoquer un dysfonctionnement, des émissions de fumée ou un incendie. Il convient également de conseiller à l’utilisateur de nettoyer régulièrement la périphérie de l’unité. 1-2. OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION Tournevis Phillips Niveau Règle graduée Couteau tout usage ou paire de ciseaux Clé dynamométrique &OpjRXYHUWXUH¿[HRXFOpVLPSOH Clé hexagonale de 4 mm (5/32 in.) Outil d’évasement pour le modèle R410A Tubulure de jauge pour le modèle R410A Pompe à vide pour le modèle R410A Tuyau de charge pour le modèle R410A Coupe-tuyau avec alésoir 1-3. FICHE TECHNIQUE Modèle MXZ-3B24NA MXZ-3B30NA MXZ-4B36NA Longueur des tuyaux et différence de hauteur *2, *3, *4, *8 Alimentation Longueur max. des tuyaux Tension Nombre max. de coudes par Différence nomi- Fréquence par appareil intérieur / pour appareil intérieur / pour sys- Dosage du réfrigérant A *5 de hauteur max. nale système à plusieurs appareils tème à plusieurs appareils 208/ 230 V 60 Hz 25 m (82 ft) / 70 m (230 ft) *1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recomPDQGpH/HXUUpVLVWDQFHjODSUHVVLRQVHUDLWLQVXI¿VDQWH *2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure. *3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage. *4 Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 100 mm (4 in.) minimum. *5 Si la longueur du tuyau dépasse 40 m (131 ft), une quantité supplémentaire de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 40 m (131 ft).) Quantité supplémentaire de réfrigérant (m) = A × (longueur de tuyau (m) - 40) (longueur de tuyau (ft) - 131) Quantité supplémentaire de réfrigérant (ft) = A × 5 12 15 m (49 ft) 25 / 70 20 g/m (1,08 once tous les 5 ft) *6 Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045 8WLOLVH]WRXMRXUVXQPDWpULDXLVRODQWGHO¶pSDLVVHXUVSpFL¿pH8QHLVRODWLRQ trop épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité LQWHUQHDORUVTX¶XQHLVRODWLRQWURS¿QHSRXUUDLWSURYRTXHUGHVIXLWHV *8 Si l’appareil extérieur est plus haut que l’appareil intérieur, la différence de hauteur max. est limitée à 10 m (33 ft). 1-4. CHOIX DE LA DIMENSION DES TUYAUX ET DES JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION Le diamètre des tuyaux de connexion dépend du type et de la capacité des appareils intérieurs. Faire correspondre le diamètre des tuyaux de connexion des appareils intérieur et extérieur selon le tableau suivant. 6LOHGLDPqWUHGHVWX\DX[GHFRQQH[LRQQHFRUUHVSRQGSDVjFHOXLGHVFRQQH[LRQVGH¿QVGHWX\DX[XWLOLVHUGHVMRLQWVGHGLDPqWUHGLIIpUHQWGLVSRQLEOHVHQRSWLRQ Appareil extérieur Taille du raccord (Liquide / Gaz) Pièce [mm (inch)] Appareil intérieur Puissance Taille du tuyau de raccordement (Epaisseur du mur) : Liquide / Gaz 15/18 24 09 max./12 6,35 (0,8) / 12,7 (1,0) 6,35 (0,8) / 15,88 (1,0) 6,35 (0,8) / 9,52 (0,8) 1/4 (0,0315) / 3/8 (0,0315) 1/4 (0,0315) / 1/2 (0,0394) 1/4 (0,0315) / 5/8 (0,0394) Raccordement de diamètre différent en option : Liquide / Gaz 6,35 / 12,7 1/4 / 1/2 6,35 / 9,52 1/4 /3/8 A B, C, D* - / MAC-A455JP -/- - / MAC-A456JP -/- - / MAC-454JP - / PAC-SG76RJ *MXZ-4B36NA uniquement 1-5. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents. • Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière excessive. • Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs du soleil. • Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonctionnement ou pulsation d’air chaud). • Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil. • Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combustible. • Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent rWUH¿[pV • Emplacement à 3 m (9,84 ft) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’ DYpUHUQpFHVVDLUHGHEUDQFKHUXQDPSOL¿FDWHXUVXUO¶DSSDUHLOFRQFHUQp • Toujours installer l’appareil à l’horizontale. • Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou des écrans de protection. Remarque : Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité. Remarque : Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse, veillez à observer les instructions ci-dessous. • N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent. • Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’ entrée d’air soit face au mur. • Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe. Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants : (QSUpVHQFHGHIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. • Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer. • En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales. • (QSUpVHQFHG¶pTXLSHPHQWVKDXWHIUpTXHQFHRXVDQV¿O ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR 2. 'HYDQWVRXIÀHULHRXYHUW 1. Obstacles sur le haut 100 (3,94) ou plus Si l’arrière de l’appareil uniquement est placé contre un mur, la présence d’un obstacle sur le haut de l’appareil comme illustré ci-dessous importe peu. Si l’espace illustré sur la ¿JXUHSHXWrWUHPDLQWHQXOD présence d’obstacles dans les trois directions (avec le haut ouvert) importe peu. 500 (19,68) ou plus 200 (7,87) ou plus 100 (3,94) ou plus 3. 2EVWDFOHVVXUOHGHYDQWVRXIÀHULHXQLTXHPHQW 350 (13,78) ou plus 4. Obstacles sur le haut et l’arrière uniquement Dans ce cas, l’arrière, les deux côtés et le haut doivent être ouverts. 500 (19,68) ou plus L’appareil peut être utilisé HQ¿[DQWXQJXLGDJHGHVRUtie d’air extérieur en option (MAC-855SG) (avec les deux côtés et le haut ouverts). 100 (3,94) ou plus 500 (19,68) ou plus Guidage de sortie (MAC-855SG) 5. Espace d’entretien Maintenir l’espace illustré ci-dessous pour l’entretien. Espace d’entretien 100 (3,94) ou plus 500 (19,68) ou plus • Lors de l’installation de l’appareil dans un endroit fermé sur les quatre côtés comme une véranda, veiller à laisser au moins 200 mm (7,87 in.) derrière l’appareil comme illustré. (QFDVGHFLUFXODWLRQG¶DLULQVXI¿VDQWHRXGHF\FOHFRXUWpYHQWXHOLQVWDOOHUXQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHWYpUL¿HUTXHO¶HVSDFHjO¶DUULqUHHVW VXI¿VDQW Remarque : Veiller à ne pas installer plusieurs appareils extérieurs l’un à côté de l’autre. Fenêtre 100 (3,94) ou plus 500 (19,68) ou plus 350 (13,78) ou plus 100 (3,94) minimum 200 (7,87) minimum 200 (7,87) minimum 350 (13,78) minimum 200 (7,87) minimum Moins de 1.200 (47,3) de la surface avant [Unité : mm (inch)] 13 1-6. SCHÉMA D’INSTALLATION PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE Après le test de contrôle des fuites, appliquer soigneusement du matériau isolant pour obstruer les trous. 6LODWX\DXWHULHGRLWrWUH¿[pHVXU un mur contenant des métaux (de l’étain p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser un morceau de bois traité d’une épaisseur de 20 mm (7,9 in.) minimum entre le mur et la tuyauterie ou isoler la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8 couches de ruban isolant en vinyle. Pour utiliser la tuyauterie existante, effectuer un cycle COOL (REFROIDISSEMENT) de 30 minutes et lancer l’aspiration avant de procéder à la dépose de l’ancien climatiseur. Reformer l’écrou évasé en respectant les dimensions des nouveaux tuyaux de réfrigérant. En règle générale, ouvrir d’au moins 500 mm (19,69 in.) si le devant et les deux côtés sont ouverts MXZ-3B30NA Plus de 100 mm (3,94 in.). Plus de 200 mm (7,87 in.) si des obstacles sont présents de chaque côté 100 mm minimum (3,94 in.) (A) (B) (C) (D) (E) Câble d’alimentation* Câble de connexion intérieur/extérieur* Tuyau télescopique (se reporter à la section 1-4.) &DFKHGHO¶RUL¿FHPXUDO Ruban de tuyauterie 5DOORQJHGXWX\DXÀH[LEOHG¶pYDcuation RXWX\DXÀH[LEOHGHFKORUXUHGH (F) vinyle d’un diamètre intérieur de 15 mm (19,32 in.) ou tuyau VP16 de chlorure de vinyle) (G) Huile réfrigérante (H) (I) (J) (K) Mastic $WWDFKHGH¿[DWLRQSRXUWX\DX 9LVGH¿[DWLRQSRXU, Manchon d’ouverture murale 7X\DXÀH[LEOHGHFKORUXUHGH vinyle d’un diamètre intérieur de 25 (L) mm (31,32 in.) ou tuyau VP25 de chlorure de vinyle pour la douille d’ évacuation 1 1 1 1 1 1 Petite quantité 1 2à7 2à7 1 1 * Remarque : Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B) et le câble d’alimentation (A) à 1 m (39,4 in.) minimum du câble de l’antenne TV. La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quantité à utiliser pour l’appareil intérieur. En règle générale, ouvrir d’au moins 500 mm (19,69 in.) si l’arrière, les deux côtés et le haut sont ouverts 350 mm (13,78 in.) minimum Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs agréés conformément aux réglementations locales en vigueur. Installation de l’appareil extérieur 900 (35,43) 200 (7,87) 500 (19,69) RUL¿FHVjHQFRFKHHQ8 (boulon de base M10) Entrée d'air 387 (15,24) 320 (12,6) Évacuation d'air 2UL¿FHVRYDOHVPPîPP (boulon de base M10) 355 (13,98) Entrée 'air [Unité: mm (inch)] 1-7. DISPOSITION DE MONTAGE DE LA DOUILLE D’ÉVACUATION Effectuer uniquement les travaux d’écoulement en prévoyant l’écoulement par un seul endroit. &KRLVLUXQVHXORUL¿FHSRXUO¶pYDFXDWLRQHWLQVWDOOHUODGRXLOOHG¶pYDFXDWLRQVXUFHWRUL¿FH )HUPHUOHVDXWUHVRUL¿FHVDYHFOHXUFDSXFKRQG¶pYDFXDWLRQ 5DFFRUGHUXQÀH[LEOHHQYLQ\OHGHPPLQGHGLDPqWUHLQWpULHXUHQYHQWHGDQVOHFRPPHUFHjODGRXLOOHG¶pYDFXDWLRQHWjO¶pYDFXDWLRQSULQFLSDOH Remarque : Toujours installer l’appareil à l’horizontale. Ne pas utiliser la douille d’évacuation dans les régions froides. Le liquide évacué pourrait geler et provoquer l’arrêt du ventilateur. L’unité extérieure produit de la condensation en mode de chauffage. Choisir l’endroit où le climatiseur sera monté de manière à éviter que l’unité extérieure et/ou les sols ne soient mouillés par l’eau d’évacuation ou endommagés en cas de gel de cette dernière. 14 2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR 2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL • • • S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation. S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête. 6HUpIpUHUjOD¿JXUHFLGHVVRXVSRXUOHVIRQGDWLRQV Ne pas utiliser la douille d’évacuation ni le capuchon d’évacuation dans les régions froides. Le liquide d’évacuation risquerait de geler, ce qui provoquerait un arrêt du ventilateur. Fixer ici avec des boulons M10. 500 (19,69) 330 (13,00) 25 (1) maximum Longueur d’ancrage Longueur d’ancrage Augmenter la profondeur. Écartement d’ancrage [Unité: mm (inch)] Augmenter la largeur. 2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • • • • Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. Le câblage doit être connecté conformément au schéma. Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES MXZ-3B24NA MXZ-3B30NA Appareil extérieur Alimentation électrique (V, PHASE, Hz) Calibre max. de fusible (temporisé) (A) Courant admissible min. du circuit (A) Moteur de ventilateur (F.L.A) Compresseur MXZ-4B36NA 208/230, 1, 60 (R.L.A) (L.R.A) Tension de commande 20 20 15 15 0,93 0,93 11 11 15 15 8QLWpLQWHUQH7pOpFRPPDQGHVDQV¿O Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V 20 19 0,93 14,4 15 1) Retirer le panneau de service. 2) Fixer le connecteur du conduit sur le couvercle du conduit à l’aide d’un contre-écrou, puis le bloquer contre l’unité à l’aide de vis. )L[HUOHFRXYHUFOHGXFRQGXLWVXUO¶XQLWpH[WHUQHSXLVOH¿[HUjO¶DLGHGHYLV 4) Raccorder les câbles d’alimentation et de raccordement des unités interne et externe au bloc de sortie. (Pour un entretien aisé, laisser du mou au niveau des câbles.) 5HIHUPHU OH SDQQHDX GH VHUYLFH 9pUL¿HU TXH O¶pWDSH 5$&&25'(MENT DES TUYAUX a été effectuée. Bloc de sortie pour l’alimentation électrique Panneau de service Ordre de branchement • Brancher le bloc de sortie dans l’ordre à partir des appareils A, B et C. 4B36NA Alimentation Bloc de sortie pour l’appareil intérieur/ extérieur 15 Remarque : 8QVHFWLRQQHXUGHYUDLWrWUHQpFHVVDLUH9pUL¿HUOHFRGHORFDO ** Connecter un câble de mise à la terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau. *** MXZ-4B36NA uniquement Appareil intérieur A Appareil intérieur B Appareil intérieur C Appareil intérieur D Bloc de sortie Bloc de sortie Bloc de sortie Bloc de sortie Borne de terre ** 208/230 Vca Monophasé 60 Hz Sectionneur * Borne de terre ** 208/230 Vca Monophasé 60 Hz Borne de terre ** Bloc de sortie APPAREIL A Sectionneur * Borne de terre ** Borne de terre ** 208/230 Vca Monophasé 60 Hz Borne de terre ** Bloc de sortie APPAREIL B Appareil extérieur Sectionneur * 208/230 Vca Monophasé 60 Hz Sectionneur * Borne de terre ** Borne de terre ** Bloc de sortie Bloc de sortie APPAREIL C APPAREIL D *** 5DFFRUGHUOHV¿OVDX[ERUQHVDVVRFLpHVDX[QXPpURVFRUUHVSRQGDQWV /RUVGXUDFFRUGHPHQWGXFRUGRQHWRXGX¿ODXEORFGHVRUWLHYHLOOHUj¿[HU chaque vis à la borne correspondante. Bloc de sortie Terre Alimentation électrique 208/230 Vca 0RQRSKDVp¿OV+] RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE • Utiliser un conducteur massif AWG14 ou un conducteur toronné AWG14. 8WLOLVHUXQ¿OHQFXLYUHjGRXEOHLVRODWLRQ9 • Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement. * Respecter le code électrique local. CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLE DE MISE À LA TERRE • Utiliser un conducteur massif ou toronné AWG14. • Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement. * Respecter le code électrique local. AVERTISSEMENT : 8WLOLVHUOHFkEOHGHFRQQH[LRQFRQIRUPHDX[QRUPHVWHFKQLTXHVSRXUUDFFRUGHUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHHW¿[HUOHFkEOHIHUPHPHQWVXUOD bloc de sortie de façon que le côté raccordement de ce dernier ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un raccordement incomplet ou XQH¿[DWLRQLQFRUUHFWHULVTXHUDLHQWGHSURYRTXHUXQLQFHQGLH Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue des entretiens ultérieurs. 16 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX 3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2) 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de façon à éliminer les bavures de l’intérieur du tuyau. 5HWLUH]OHVpFURXVjpYDVHPHQW¿[pVVXUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQH puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé toutes les bavures. (il est impossible de les poser après les travaux d’évasement). 4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le tableau. Sélectionnez A mm dans le tableau suivant l’outil que vous utilisez. 5) Contrôle • Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6. • Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez la partie évasée et refaites l’évasement. Non conforme Conforme Tuyau en cuivre Incliné Irrégulier Ebarbé Fig. 1 Fig. 2 Outil d’évasement Bavures Tuyau en cuivre Alésoir supplémentaire Coupetuyaux Modèle à manivelle Fig. 3 Modèle avec écrous à ailette Poncez le pourtour du tuyau Fig. 4 Intérieur brillant et sans rayures. Tuyau en cuivre Filière Egalisez la longueur tout le tour du tuyau Ecrou évasé Fig. 5 Diamètre du tuyau [mm (inch)] Ecrou (mm) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) 17 22 26 29 Outil type d’embrayage pour le modèle R410A A [mm (inch)] Outil type d’embrayage pour le modèle R22 0 - 0,5 (0 - 0,02) 1,0 - 1,5 (0,04 - 0,06) Fig. 6 Couple de serrage Ecrou à oreilles pour le modèle R22 1,5 - 2,0 (0,06 - 0,08) 2,0 - 2,5 (0,08 - 1,0) N•m kgf•cm ft·Ib 13,7 - 17,7 34,3 - 41,2 49,0 - 56,4 73,5 - 78,4 140 - 180 350 - 420 500 - 575 750 - 800 10 - 13 25 - 30 36 - 42 54 - 58 3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX • Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le tableau. • Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et provoquer une fuite de réfrigérant. Raccordement de l’unité externe Raccordez les tuyaux aux raccords de tuyau du robinet d’arrêt de l’unité externe de la même façon que pour l’unité interne. • Le serrage doit être effectué avec une clé dynamométrique ou une FOpSODWHHQUHVSHFWDQWOHVFRXSOHVGHVHUUDJHVSpFL¿pVSRXUO¶ unité interne. AVERTISSEMENT Pendant l’installation de l’appareil, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur. 3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE 1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux. 2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses. 3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de l’unité externe. • Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni). • Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplémentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute formation de condensation. 17 4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT 4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES 1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. (Le robinet d’arrêt ne peut pas fonctionner en l’état à sa sortie de l’usine, complètement fermé par le bouchon.) 2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. 3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes minimum.) 4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge, puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide. 5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Véri¿H] TXH OH PDQRPqWUH LQGLTXH XQH SUHVVLRQ GH ±03D >-DXJH@ >±PP+J±LQ+J@ 6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service du robinet d’arrêt. 7) Lorsque les conduites de réfrigérant sont raccordées et purgées, ouvrez complètement les robinets d’arrêt aux deux extrémités des conduits de liquide et de gaz. La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le rendement de l’unité et peut être source de panne. 8) Reportez-vous aux étapes 1-3. et chargez la quantité de réfrigérant recommandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon, la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les performances du climatiseur. 9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions d’origine. 10) Test de contrôle des fuites. ±03D Manomètre combiné >±PP+J (pour le modèle R410A) ±LQ+J@ Manomètre (pour le modèle R410A) Vanne du collecteur à jauge (pour le modèle R410A) Robinet d’arrêt pour GAZ Poignée haute Poignée Tuyau de charge basse (pour le modèle R410A) Bouchon du robinet d’arrêt (Couple de 19,6 à 29,4 N•m, jNJIƒFP jIWƒOE *4 à 5 tours *Fermer *Ouvrir Clé hexagonale Bouchon de l’ouverture de service (Couple de 13,7 à 17,7 N•m, 140 à 180 kgf•cm, 10 à 13 ft•lb) Pompe à vide Robinet d’arrêt (pour le modèle R410A) pour LIQUIDE /RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQHGH Précautions à prendre lors de l’uti- commande à l’ouverture de service, lisation de la vanne de commande le noyau de vanne peut se déformer ou se relâcher en cas de pression A Vanne de excessive. Cela peut entraîner une commande fuite de gaz. Ouverture de Ouvrir /RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQHGHFRPservice Fermer mande à l’ouverture de service, veillez à ce que le noyau de vanne soit en position fermée, puis serrez la partie Tuyau de charge A. Ne serrez pas la partie A ou ne (pour le modèle Corps tournez pas le corps lorsque le noyau R410A) de vanne est en position ouverte. 4-2. RECHARGE DE GAZ Charger du gaz pour l’appareil. 5HOLHUODERXWHLOOHGHJD]VXUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHGXURELQHWG¶DUUrW (IIHFWXHU OD SXUJH G¶DLU GH OD FDQDOLVDWLRQ RX GX ÀH[LEOH YHQDQW GX cylindre de réfrigérant. &KDUJHUODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWVSpFL¿pHWRXWHQODLVVDQWIRQFWLRQQHU le climatiseur en mode de refroidissement. Remarque: En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération. PRECAUTION: En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si le réfrigérant est chargé sous sa forme ga]HXVHVDFRPSRVLWLRQULVTXHGHVHPRGL¿HUjO¶LQWpULHXUGXV\VWqPHHWOH fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. De plus, chargez le réfrigérant lentement pour éviter tout blocage du compresseur. Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude [d’une température inférieure à 40°C (140°F)] penGDQWODVDLVRQIURLGH1HMDPDLVXWLOLVHUXQHÀDPPHYLYHRXGHODYDSHXU pour effectuer cette opération. Raccord Robinet d’arrêt Conduite de liquide Raccord Appareil intérieur D C B Appareil extérieur A (MXZ-4B36NA) Raccord Vanne d’arrêt avec port d’entretien Conduit de gaz réfrigérant Raccord Vanne de fonctionnement du cylindre de réfrigérant (pour le R410A) Jauge collectrice (pour le R410A) &RQGXLWHÀH[LEOHGHFKDUJHment (pour le R410A) Cylindre de gaz réfrigérant pour R410A, avec siphon Réfrigérant (liquide) Echelle électronique pour la charge de réfrigérant 18 4-3. ESSAI • Toujours mener à bien l’essai de fonctionnement pour chaque appaUHLO9pUL¿HUVLFKDTXHDSSDUHLOIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWFRQIRUPpPHQW aux indications de son manuel d’installation. • Si vous effectuez l’essai de fonctionnement pour tous les appareils intérieurs en même temps, vous ne pourrez pas détecter une connexion erronée, le cas échéant, des tuyaux de réfrigérant ou des câbles de raccordement entre appareil intérieur/appareil extérieur. Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche trop brève s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois PLQXWHVDYDQWGHVHUHPHWWUHHQPDUFKHD¿QGHSURWpJHUOHFOLPDWLVHXU Fonction de correction de câblage/tuyauterie L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage HWGHWX\DXWHULHRXGHSUREOqPHGHYpUL¿FDWLRQXWLOLVHUFHWWHIRQFWLRQSRXU détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante. 9pUL¿HUTXHOHVpWDSHVVXLYDQWHVRQWpWpHIIHFWXpHV • L’appareil est alimenté. • Les vannes d’arrêt sont ouvertes. Remarque : Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Procédure Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant 1 seconde minimum après la mise sous tension de l’appareil. Voyant DEL lors de la détection : • La correction s’effectue en 10 à 15 minutes. Une fois la correction terminée, le résultat est indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau suivant. • Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871). • Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871). Lorsque le résultat est “correction impossible”, appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871) pour DQQXOHUFHWWHIRQFWLRQ9pUL¿HUHQVXLWHOHVUDFFRUGHPHQWVGHFkEODJHHW tuyauterie de manière conventionnelle en faisant fonctionner les appareils intérieurs l’un après l’autre. • Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher des éléments autres que le commutateur, notamment le panneau de commande. Cela peut entraîner un choc électrique ou des brûlures par des éléments chauds ou sous tension situés autour du commutateur. Le contact avec des éléments sous tension peut endommager le tableau de commande. • Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à éliminer l’électricité statique avant d’utiliser cette fonction. DEL 2 (Jaune) Allumé 1 (Rouge) Allumé 3 (Vert) Clignote Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie DEL 1 (Rouge) 2 (Jaune) Allumé Clignote Éteint Clignote 3 (Vert) Allumé Clignote Autres indications Résultat Terminé (correction réussie) Correction impossible Se reporter à l’étiquette “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ À SUIVRE LORSQUE LA DEL CLIGNOTE” située au dos du panneau de service. • Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 0°C (32°F). 4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR • A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement GHV¿OWUHVjDLUHQOqYHPHQWRXSODFHPHQWGHODWpOpFRPPDQGHVXUVRQ support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.). • Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement le MANUEL D’UTILISATION. 5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN 5-1. PURGE Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le réfrigérant dans l’atmosphère. 1) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. 2) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe. 3) Fermez presque complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe pour faciliter sa fermeture complète lorsque le manomètre indique 0 MPa [Jauge] (0 lbf/in.2 [0 kgf/cm2]). 4) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs. 3RXUODQFHUOHIRQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHHQPRGHGH5()52,',66(0(17&22/GpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRXFRXSH]OHGLVMRQFWHXU$XERXWGHVHFRQGHVUHEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRXHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXUSXLVDSSX\H]XQHIRLVVXUO¶LQWHUUXSWHXU de secours (E.O. SW). (Le REFROIDISSEMENT [COOL] d’urgence peut être exécuté en continu pendant 30 minutes maximum). 5) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe lorsque le manomètre indique 0,05 à 0 MPa [Jauge] (environ 7,25 à 0 lbf/in.2 [0,5 à 0 kgf/cm2]). 6) Arrêtez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INT. DE SEC. jusqu’à ce que les témoins LED s’éteignent. Consultez la notice d’utilisation pour plus d’informations. AVERTISSEMENT Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc. pénètre à l’intérieur. 19 20 Acondicionadores de aire de tipo dividido MXZ-3B24NA MXZ-3B30NA MXZ-4B36NA MANUAL DE INSTALACIÓN • Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación incluido en cada unidad interior. Español ATENCIÓN Este manual corresponde únicamente a la instalación de la unidad exterior (MXZ3B24NA, MXZ-3B30NA Y MXZ-4B36NA) . Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación que se incluye en cada unidad interior. El manual de instalación detalla el método de instalación sugerido. &XDOTXLHUPRGL¿FDFLyQHVWUXFWXUDOQHFHVDULDSDUDOOHYDUDFDERODLQVWDODFLyQGHEHUiFXPSOLUODVQRUPDVGHHGL¿FDFLyQORFDOHV ÍNDICE 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .....................................................................22 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ................................................25 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .................27 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA...............................................................28 5. REUBICACIÓN Y MANTENIMIENTO..........................................................29 PARA EL INSTALADOR 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN 1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”. 2EVHUYHORVPHQVDMHVGHDWHQFLyQ\FXLGDGRLQGLFDGRVHQpO\DTXHVHUH¿HUHQDFXHVWLRQHVGHVHJXULGDGLPSRUWDQWHV • Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia. ATENCIÓN 3RGUtDFDXVDUODPXHUWHOHVLRQHVJUDYHVHWF N (OXVXDULRQRGHEHLQVWDODUODXQLGDG 8QD LQVWDODFLyQ GHIHFWXRVD SRGUtD FDXVDU LQFHQGLRV GHVFDUJDV HOpFWULFDVROHVLRQHVGHELGRVDXQDFDtGDGHODXQLGDGRHVFDSHVGHDJXD Para hacer la instalación, consulte al concesionario en el que adquirió HVWDXQLGDGRDXQLQVWDODGRUFXDOL¿FDGR N Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación. 8QD LQVWDODFLyQ GHIHFWXRVD SRGUtD FDXVDU LQFHQGLRV GHVFDUJDV HOpFWULFDVROHVLRQHVGHELGRVDXQDFDtGDGHODXQLGDGRHVFDSHVGHDJXD N Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso de la unidad. 6LHOOXJDUGHLQVWDODFLyQQRSXHGHDJXDQWDUHOSHVRGHODXQLGDGpVWD podría caerse y causar daños. N Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del maQXDOGHLQVWDODFLyQ\DVHJXUiQGRVHGHHPSOHDUXQFLUFXLWRH[FOXVLvo. No conecte otros dispositivos eléctricos al circuito. 6LHOFLUFXLWRGHDOLPHQWDFLyQQRWLHQHVX¿FLHQWHFDSDFLGDGRODLQVWDODFLyQHOpFWULFDHVLQVX¿FLHQWHSRGUtDSURGXFLUVHXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJDHOpFWULFD N (YLWHGDxDUORVFDEOHVDSOLFDQGRXQDSUHVLyQH[FHVLYDFRQODV piezas o tornillos. Unos cables dañados podrían provocar incendios. N Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general DOLQVWDODUODSODFDGHFLUFXLWRLPSUHVRRPDQLSXODUORVFDEOHVGH conexión. 'HQRKDFHUORSRGUtDSURYRFDUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD N 8WLOLFHORVFDEOHVLQGLFDGRVSDUDLQVWDODUGHIRUPDVHJXUDODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU\FRQHFWHELHQORVFDEOHVHQODVVHFFLRnes de conexión del panel de terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones. 8QDFRQH[LyQ\¿MDFLyQGHIHFWXRVDVSRGUtDQSURYRFDUXQLQFHQGLR N 1RLQVWDOHODXQLGDGHQXQOXJDUGRQGHKD\DIXJDVGHJDVLQÀDPDEOH 6LKD\IXJDVGHJDV\VHDFXPXODHQOD]RQDTXHURGHDODXQLGDGSRdría producirse una explosión. N 1RHPSOHHFRQH[LRQHVLQWHUPHGLDVGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQL WDPSRFRXQFDEOHGHH[WHQVLyQHYLWHWDPELpQFRQHFWDUGHPDVLDdos aparatos a una sola toma de CA. (VWR SRGUtD SURYRFDU XQ LQFHQGLR R XQD GHVFDUJD HOpFWULFD D FDXVD GH un contacto o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc. N Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instalación. (O HPSOHR GH SLH]DV GHIHFWXRVDV SRGUtD SURYRFDU OHVLRQHV R HVFDSHV GHDJXDDFDXVDGHXQLQFHQGLRXQDGHVFDUJDHOpFWULFDODFDtGDGHOD unidad, etc. N Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de TXHQRKD\SROYRREVWUXFFLRQHVRSLH]DVVXHOWDVQLHQODWRPDQL HQHOHQFKXIH$VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQHVWi completamente insertado en la toma. CUIDADO 6LKD\SROYRREVWUXFFLRQHVRSLH]DVVXHOWDVHQHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ R OD WRPD SRGUtD SURYRFDU LQFHQGLRV R GHVFDUJDV HOpFWULFDV 6L HO HQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQSUHVHQWDSLH]DVVXHOWDVVXVWLW~\DOR N )LMH¿UPHPHQWHODFXELHUWDGHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDDODXQLGDG interior y el panel de servicio, a la unidad exterior. 6LQRVH¿MDQFRQ¿UPH]DODFXELHUWDHOpFWULFDGHODXQLGDGLQWHULRU\HO panel de servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o XQDGHVFDUJDHOpFWULFDDFDXVDGHOSROYRHODJXDHWF $OLQVWDODURUHXELFDUODXQLGDGDVHJ~UHVHGHTXHQRHQWUDQLQJXQD N RWUDVXVWDQFLDH[FHSWRHOUHIULJHUDQWHHVSHFL¿FDGR5$HQHO circuito de refrigeración. La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la presión o una explosión. N 1RGHVFDUJXHHOUHIULJHUDQWHHQHODPELHQWH6LVHSURGXFHQIXJDV GHUHIULJHUDQWHGXUDQWHODLQVWDODFLyQYHQWLOHODKDELWDFLyQ 6LHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQXQDOODPDSRGUtDJHQHUDUVHJDV nocivo. N 8QDYH]DFDEDGDODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHQRKD\DIXJDVGH gas refrigerante. 6L VH SURGXMHUDQ SpUGLGDV GH JDV UHIULJHUDQWH HQ XQ LQWHULRU \ HQWUDUDQ en contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, XQDHVWXIDHWFVHJHQHUDUtDQVXVWDQFLDVQRFLYDV N Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción adecuados para la instalación. /DSUHVLyQGHOUHIULJHUDQWH5$HVYHFHVPD\RUTXHODGHO56L QRVHXWLOL]DQKHUUDPLHQWDVRPDWHULDOHVDSURSLDGRVRVLVHUHDOL]DXQD instalación defectuosa, las tuberías podrían estallar o sufrir daños. N $OERPEHDUHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH 6LODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHVHGHVFRQHFWDQFRQHOFRPSUHVRUHQPDUcha y la válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión GHO FLFOR GH UHIULJHUDFLyQ DXPHQWDUtD GH IRUPD DQyPDOD (VWR SRGUtD hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños. N $OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHGHIRUPD ¿MDDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU 6LHOFRPSUHVRUVHSRQHHQPDUFKDDQWHVGHTXHODVWXEHUtDVGHUHIULJHrante estén conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar DLUH\ODSUHVLyQGHOFLFORGHUHIULJHUDFLyQDXPHQWDUtDGHIRUPDDQyPDOD Esto podría hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños. N $SULHWHODWXHUFDDERFDUGDGDFRQXQDOODYHGLQDPRPpWULFDWDO\ FRPRVHHVSHFL¿FDHQHOSUHVHQWHPDQXDO Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcuUULGRXQWLHPSRFDXVDQGRSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH N Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas. N Conecte a tierra la unidad. 1RFRQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDDXQDWXEHUtDGHJDVGHDJXDRDOFDEOH de tierra de un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una GHVFDUJDHOpFWULFD 3RGUtDFDXVDUOHVLRQHVJUDYHVHQFLHUWRVHQWRUQRVVLVHPDQLSXODLQFRUUHFWDPHQWH N Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la zona de instaN No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad lación. exterior. 6L QR VH LQVWDOD XQ GLV\XQWRU GH IXJDV D WLHUUD SXHGH SURGXFLUVH XQD Esto podría causar lesiones. GHVFDUJDHOpFWULFD N No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños. 6LORVDQLPDOHVSHQHWUDQHQODXQLGDG\WRFDQODVSLH]DVHOpFWULFDVSRN 3DUDHIHFWXDUXQGUHQDMH\XQDLQVWDODFLyQGHWXEHUtDVVHJXURV siga las indicaciones del manual de instalación. drían provocar fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además, Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un esDFRQVHMHDORVXVXDULRVTXHPDQWHQJDQOLPSLDHOiUHDDOUHGHGRUGHOD FDSHGHDJXDHQODXQLGDGTXHPRMDUtD\HVWURSHDUtDORVHQVHUHVGHOKRJDU unidad. 1-2. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Llave dinamométrica /ODYHROODYHGHWXHUFDV /ODYHKH[DJRQDOGHPPSXOJ $ERFDUGDGRUSDUD5$ Destornillador Phillips Nivel Báscula Cuchilla o tijeras 9iOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURSDUD5$ %RPEDGHYDFtRSDUD5$ 0DQJXHUDGHFDUJDSDUD5$ Cortador de tuberías con escariador 1-3. ESPECIFICACIONES Modelo MXZ-3B24NA 0;=%1$ 0;=%1$ Alimentación /RQJLWXGGHWXEHUtD\GLIHUHQFLDGHDOWXUD *2, *3, *4, *8 /RQJLWXGPi[LPDGHOWXER Nº máx. de codos por uniTensión de Diferencia Frecuencia por unidad interior / para dad interior / para sistema $MXVWHGHUHIULJHUDQWH$ UpJLPHQ máxima de altura P~OWLSOH VLVWHPDP~OWLSOH 9 +] PSLHV PSLHV 1XQFDXWLOLFHWXEHUtDVGHJURVRUPHQRUTXHHOHVSHFL¿FDGR/DUHVLVWHQFLD DODSUHVLyQVHUtDLQVX¿FLHQWH *2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras. 7HQJDFXLGDGRGHQRURPSHURGREODUODWXEHUtDFXDQGRODÀH[LRQH (O UDGLR GH FXUYDWXUD GH OD WXEHUtD GH UHIULJHUDQWH GHEH VHU GH PP SXOJRPiV 6LODORQJLWXGGHODWXEHUtDHVVXSHULRUDPSLHVVHUiQHFHVDULR HPSOHDUPiVUHIULJHUDQWH5$6LODORQJLWXGGHODWXEHUtDHVLQIHULRU DPSLHVQRHVQHFHVDULRPiVUHIULJHUDQWH 5HIULJHUDQWHDGLFLRQDOP $îORQJLWXGGHODWXEHUtDP (ORQJLWXGGHODWXEHUtD (pies 5HIULJHUDQWHDGLFLRQDOSLHV $î 5 22 PSLHV JP RQ]DVSRUFDGDSLHV 0DWHULDODLVODQWH3OiVWLFRGHHVSXPDWHUPRUUHVLVWHQWHFRQXQSHVRHVSHFt¿FRGH $VHJ~UHVH GH XWLOL]DU XQ DLVODPLHQWR GH JURVRU HVSHFL¿FDGR 8Q JURVRU excesivo puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un JURVRULQVX¿FLHQWHSXHGHJHQHUDUJRWHRGHURFtR *8 Si la unidad exterior está instalada a mayor altura que la unidad inteULRUODGLIHUHQFLDPi[LPDGHDOWXUDVHUHGXFLUiDPSLHV. 1-4. SELECCIÓN DE LAS MEDIDAS DE LOS TUBOS Y JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES (OGLiPHWURGHORVWXERVGHFRQH[LyQYDUtDHQIXQFLyQGHOWLSR\FDSDFLGDGGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHV7UDEDMHFRQORVYDORUHVGHGLiPHWURGHODVLJXLHQWH tabla para la conexión de los tubos en las unidades interiores y exteriores. • Si el diámetro de los tubos de conexión no coincide con el de las conexiones de los extremos, utilice juntas para distintos diámetros opcionales. >PPSXOJ@ Unidad interior Unidad exterior Capacidad 7DPDxRGHODWXEHUtDGHFRQH[LyQ*URVRUGHODSDUHG/tTXLGR*DV 15/18 24 0HQRVGH Tamaño del empal+DELWDFLyQ PH/tTXLGR*DV -XQWDRSFLRQDOGHGLiPHWURGLIHUHQWH/tTXLGR*DV A - / MAC-A455JP -/0$&$-3 1/4 / 1/2 B, C, D* -/- / MAC-454JP 3$&6*51/4 /3/8 0;=%1$VRODPHQWH 1-5. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN • • Donde no esté expuesta a un viento fuerte. 'RQGHKD\DXQEXHQÀXMRGHDLUHVLQSROYR 'RQGHVHSXHGDHYLWDUWRGRORSRVLEOHODOOXYLDRODOX]GLUHFWDGHOVRO Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no moleste a los vecinos. 'RQGHKD\DXQDSDUHGRXQSXQWRGHDSR\R¿UPHSDUDHYLWDUXQPD\RU ruido o vibración durante el funcionamiento. 'RQGHQRH[LVWDULHVJRGHIXJDVGHJDVFRPEXVWLEOH 6LVHLQVWDODODXQLGDGHQDOWRDVHJ~UHVHGH¿MDUODVSDWDVGHODXQLdad. 'RQGH HVWp D XQD GLVWDQFLD PtQLPD GH P SLHV GH FXDOTXLHU DQWHQDGHWHOHYLVLyQRUDGLR(QODV]RQDVFRQPDODUHFHSFLyQHOIXQcionamiento del aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos aparatos. Puede ser necesario conectar el receptor DIHFWDGRDXQDPSOL¿FDGRU ,QVWDOHODXQLGDGHQKRUL]RQWDO • Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una nevaGDYLHQWRRQLHYH(Q]RQDVGHLQWHQVDQLHYHOHURJDPRVTXHLQVWDOH XQWROGRSHGHVWDO\RDOJXQDVSDQWDOODVDF~VWLFDVSODQDV Nota: Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la unidad exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde ese punto. Nota: 6LXWLOL]DHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFXDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUVHD EDMDREVHUYHODVLQVWUXFFLRQHVVLJXLHQWHV 1RLQVWDOHQXQFDODXQLGDGH[WHULRUHQXQOXJDUHQHOTXHHOODGRGH entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento. • Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el lado de entrada de aire hacia la pared. • Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa GHÀHFWRUDHQHOODGRGHVDOLGDGHDLUHGHODXQLGDGH[WHULRU 3DUDLQVWDODUHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRHYLWHORVOXJDUHVVLJXLHQWHVGRQGHHVPiVSUREDEOHTXHRFXUUDQSUREOHPDV 'RQGHSXHGDKDEHUXQDIXJDGHJDVLQÀDPDEOH • Donde haya demasiado aceite para maquinaria. (QDPELHQWHVVDOREUHVFRPRODV]RQDVFRVWHUDV 'RQGHKD\DJDVVXOI~ULFRFRPRHQ]RQDVGHEDxRVWHUPDOHV 'RQGHKD\DDOJ~QHTXLSRLQDOiPEULFRRGHDOWDIUHFXHQFLD ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR 1. 2EVWiFXORVSRUODSDUWHVXSHULRU 2. 3DUWHIURQWDOYHQWLODFLyQDELHUWD RPiV 6LKD\REVWiFXORV~QLFDPHQWHSRUOD SDUWHWUDVHUDQRLPSRUWDVLKD\DOJ~Q obstáculo por encima de la unidad WDO\FRPRVHPXHVWUDHQODVLJXLHQWH o más ¿JXUD 6LHPSUHTXHVHPDQWHQJD libre un espacio como el que se muestra en la ilustración, no importa que haya obstáculos en tres direcciones (si ODSDUWHVXSHULRUTXHGDOLEUH o más o más 3. 2EVWiFXORVVRODPHQWHSRUODSDUWHIURQWDOYHQWLODFLyQ En este caso, la parte trasera, ambos lados y la parte superior deben quedar libres. RPiV o más 4. 2EVWiFXORVVRODPHQWHSRUODVSDUWHVIURQWDO\WUDVHUD /DXQLGDGVHSXHGHXWLOL]DU VLVHDJUHJDXQDJXtDGH ventilación exterior opcional 0$&6*VLDPERV lados y la parte superior HVWiQOLEUHV R más RPiV *XtDGHYHQWLODFLyQ0$&6* 5. Espacio de servicio 0DQWHQJDHOHVSDFLRGHVHUYLFLRTXHVHPXHVWUDHQODVLJXLHQWH ¿JXUDSDUDSHUPLWLUHOPDQWHQLPLHQWRGHODXQLGDG Espacio de servicio R más R más • Si la unidad se instala en un área cerrada por los cuatro lados, como una JDOHUtDDVHJ~UHVHGHGHMDUXQHVSDFLRGHPiVGHPPSXOJ por detrás de la unidad tal y como se muestra. &XDQGR QR KD\D ÀXMR GH DLUH R H[LVWD OD SRVLELOLGDG GH TXH VX FLFOR VHDFRUWRLQVWDOHXQDJXtDGHVDOLGD\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DHVSDFLR VX¿FLHQWHHQODSDUWHWUDVHUDGHODHQWUDGDGHDLUH Nota: Nunca instale varias unidades exteriores juntas sin espacio entre sus laterales. Ventana o más o más RPiV 0iVGH 0iVGH 0iVGH 0iVGH 0iVGH 0HQRVGHGHODVXSHU¿FLHGHODQWHUD >8QLGDGPPSXOJ@ 23 1-6. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LOCALMENTE 'HVSXpVGHODSUXHEDGHIXJDV aplique material aislante de modo que no queden huecos. Cuando los tubos deban instalarse en una pared con contenido PHWiOLFRSODFDVGHODWyQR UHMLOODVPHWiOLFDVSRQJDXQWUR]R de madera tratada químicamente GHPPSXOJRPiVGH JURVRUHQWUHODSDUHG\ORVWXERV o envuelva los tubos con 7 u 8 vueltas de cinta aislante de vinilo. 3DUDXWLOL]DUWXEHUtDV\DH[LVtentes, active el modo COOL 5()5,*(5$&,Ï1GXUDQWH minutos y realice el bombeo de vaciado antes de retirar el acondiFLRQDGRUGHDLUHDQWLJXR$GDSWH el abocardado a las dimensiones SDUDHOQXHYRUHIULJHUDQWH Normalmente abierto 0iVGHPPSXOJ si la parte delantera y ambos lados están abiertos 0;=%1$ Más de PPSXOJ Más de PPSXOJVLKD\ obstáculos a ambos lados 0iVGHPP SXOJ $ % & ' ( Cable de alimentación* Cable de conexión interior/exterior* 7XERGHFRQH[LyQFRQVXOWH &XELHUWDGHORUL¿FLRGHODSDUHG Cinta para las conexiones 3URORQJDFLyQGHOWXERGHGUHQDMH R39&EODQGRPDQJXHUDGH ) PPSXOJGHGLiPHWURLQWHULRURWXERGH39&UtJLGR93 * $FHLWHUHIULJHUDQWH 1 1 1 1 1 1 Poca cantidad + Masilla , %DQGDGH¿MDFLyQGHOWXER 1 2a7 - 7RUQLOORGH¿MDFLyQSDUD, 2a7 . 0DQJXLWRGHORUL¿FLRGHODSDUHG Tubería de PVC blando de 25 mm SXOJHQHOLQWHULRURWXEHUtD / VP25 de PVC duro para boquilla de drenaje 1 1 * Nota: Tienda el cable de conexión de la unidad interior/ H[WHULRU%\HOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ$DOPHQRV DPSXOJGHGLVWDQFLDGHOFDEOHGHODDQWHna de televisión. /DV³FDQWLGDGHV´UHIHUHQFLDGDV%\.LQGLFDQHO QGHFRPSRQHQWHVTXHGHEHUiXWLOL]DUSRUXQLGDG interior. Normalmente abierto 0iVGHPPSXOJVLODSDUWH trasera, los laterales y la parte superior están abiertos 0iVGHPPSXOJ /DXQLGDGGHEHVHULQVWDODGDSRUHOVHUYLFLRR¿FLDOGHDFXHUGRFRQODQRUPDWLYDORFDO Instalación de la unidad exterior RUL¿FLRVUD\DGRVHQIRUPDGH8 SHUQREDVH0 Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire îRUL¿FLRVRYDODGRV SHUQREDVH0 >8QLGDGPPSXOJ@ 1-7. DISPOSICIÓN PARA MONTAJE DE LA BOQUILLA DE DRENAJE 'HEHUHDOL]DUODVWDUHDVGHGUHQDMH~QLFDPHQWHFXDQGRVHGHEDGUHQDUHQXQVLWLR (OLMDXQRGHORVRUL¿FLRVSDUDGUHQDMHHLQVWDOHODERTXLOODGHGUHQDMHHQHOPLVPR &LHUUHHOUHVWRGHORVRUL¿FLRVFRQORVWDSRQHV &RQHFWHXQDPDQJXHUDGHSOiVWLFRGHPPSXOJGHGLiPHWURLQWHULRUDGTXLULGDHQXQHVWDEOHFLPLHQWRGHOUDPRFRQpFWHODHQODERTXLOODGHGUHQDMH\FROyTXHODGHIRUPDTXHHODJXDVHGUHQHELHQ Nota: ,QVWDOHODXQLGDGHQKRUL]RQWDO 1RXWLOLFHODWDSDGHGHVDJHHQUHJLRQHVIUtDV(ODJXDGHGUHQDMHVHSXHGHFRQJHODU\SURYRFDUODSDUDGDGHOYHQWLODGRU /DXQLGDGH[WHULRUSURGXFHFRQGHQVDFLyQGXUDQWHODIXQFLyQGHFDOHIDFFLyQ6HOHFFLRQHXQOXJDUSDUDODLQVWDODFLyQHQHOTXHODXQLGDGH[WHULRU\ODVWRPDV GHWLHUUDQRVHKXPHGH]FDQFRQHODJXDGHGUHQDMHQLVHGDxHQGHELGRDODFRQJHODFLyQGHGLFKDDJXD 24 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD $VHJ~UHVHGH¿MDUORVSLHVGHODXQLGDGFRQWRUQLOORVFXDQGRODLQVWDOH $VHJ~UHVHGHLQVWDODU¿UPHPHQWHODXQLGDGSDUDHYLWDUVXGHVSUHQGLPLHQWRHQFDVRGHWHUUHPRWRRUiIDJDGHYLHQWR &RQUHVSHFWRDODFLPHQWDFLyQGHKRUPLJyQUH¿pUDVHDOD¿JXUDGHODGHUHFKD 1RXWLOLFHODERTXLOODGHGUHQDMHQLORVWDSRQHVHQ]RQDVIUtDV /DERTXLOODSRGUtDFRQJHODUVH\HOYHQWLODGRUSRGUtDSDUDUVH Pata de anclaje RPHQRV Fije la unidad aquí con WRUQLOORV0 /RQJLWXGGHOSHUQR de anclaje Ajuste una profundidad mayor. Paso del perno de anclaje >8QLGDGPPSXOJ@ Amplíe el ancho. 2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR • • $VHJ~UHVHGHXWLOL]DUFLUFXLWRVHVSHFt¿FRVSDUDHODLUHDFRQGLFLRQDGRGHODVDOD Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos aplicables. /DVFRQH[LRQHVGHFDEOHDGRGHEHQUHDOL]DUVHVHJ~QHOVLJXLHQWHGLDJUDPD Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten. UNIDAD EXTERIOR $OLPHQWDFLyQ9)$6(+] 7DPDxRPi[IXVLEOHUHWDUGR$ $PSHUDMHPtQGHOFLUFXLWR$ 0RWRUGHOYHQWLODGRU)/$ Compresor 5/$ /5$ Tensión de control ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS MXZ-3B24NA 0;=%1$ 15 15 11 11 15 15 8QLGDGLQWHULRUFRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFR 8QLGDGLQWHULRUXQLGDGH[WHULRU9&& 0;=%1$ 19 14,4 15 5HWLUHHOSDQHOGHVHUYLFLR )LMHHOFRQHFWRUGHFRQGXFFLyQDODFXELHUWDFRQODWXHUFDGHEORTXHR\D continuación, fíjelo a la unidad con tornillos. )LMHODFXELHUWDDODXQLGDGH[WHULRU\DFRQWLQXDFLyQItMHODFRQWRUQLOORV &RQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HOGHFRQH[LyQLQWHULRUH[WHULRUDOSDQHO de terminales. 'HMHFLHUWDKROJXUDHQORVFDEOHVSDUDIDFLOLWDUVXPDQWHQLPLHQWR &LHUUH¿UPHPHQWHHOSDQHOGHVHUYLFLR$VHJ~UHVHGHTXH&21(;,Ï1 DE TUBERÍAS ha terminado. Bloque de terminales para la alimentación Panel de servicio Orden de conexión • Conecte el bloque de terminales por orden, desde el lado de la unidad A, B y C. %1$ Alimentación Bloque de terminales para unidad interior/exterior 25 2EVHUYDFLyQ 6HGHEHH[LJLUXQLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQ&RQVXOWHODQRUPDWLYDORFDO ** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal. 0;=%1$VRODPHQWH UNIDAD INTERIOR A UNIDAD INTERIOR B UNIDAD INTERIOR C UNIDAD INTERIOR D Panel de terminales Panel de terminales Panel de terminales Panel de terminales Terminal de tierra** Terminal de tierra** Interruptor de 208/230 V CA, desconexión * PRQRIiVLFD 60 Hz 208/230 V CA, PRQRIiVLFD+] Interruptor de 208/230 V CA, desconexión * PRQRIiVLFD 60 Hz Terminal de tierra** Terminal de tierra** Panel de terminales UNIDAD A Panel de terminales UNIDAD B UNIDAD EXTERIOR Terminal de tierra** Terminal de tierra** Interruptor de 208/230 V CA, desconexión * PRQRIiVLFD 60 Hz Terminal de tierra** Terminal de tierra** Panel de terminales UNIDAD C &RQHFWHORVFDEOHVDOQ~PHURFRUUHVSRQGLHQWHGHWHUPLQDOHV • Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspondiente FXDQGR¿MHORVFDEOHVDOSDQHOGHWHUPLQDOHV Interruptor de desconexión * Panel de terminales UNIDAD D *** Panel de terminales 1 Tierra $OLPHQWDFLyQGH9&$ PRQRIiVLFDFRQGXFWRUHV+] CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA 8VHXQFRQGXFWRUVyOLGR$:*RXQFRQGXFWRUWUHQ]DGR$:* 8VHXQFDEOHFRQDLVODPLHQWRGREOHDLVODPLHQWRGH9 8VH~QLFDPHQWHFRQGXFWRUHVGHFREUH * Siga la normativa eléctrica local. CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CABLE DE TIERRA 8WLOLFHXQFRQGXFWRUVyOLGRRWUHQ]DGR$:* 8VH~QLFDPHQWHFRQGXFWRUHVGHFREUH * Siga la normativa eléctrica local. ATENCIÓN: &RQHFWHODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRUFRQHOFDEOHGHFRQH[LyQQRUPDOL]DGRGHVWLQDGRDHVWH¿Q\VXMHWHELHQHOFDEOHDOSDQHOGHWHUPLQDOHV GHPRGRTXHQRTXHGHWHQVRHQOD]RQDGHFRQH[LRQHVGHOSDQHO8QDFRQH[LyQ\¿MDFLyQGHIHFWXRVDVSRGUtDQSURYRFDUXQLQFHQGLR &RQYLVWDVDXQIXWXURPDQWHQLPLHQWRSURORQJXHORVFDEOHVGHFRQH[LyQ 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS 3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO &RUWHHOWXERGHFREUHFRUUHFWDPHQWHFRQXQFRUWDGRUGHWXERV )LJ (OLPLQHFRPSOHWDPHQWHODVUHEDEDVGHOFRUWHWUDQVYHUVDOGHOWXER)LJ $OHOLPLQDUODVUHEDEDVSRQJDHOH[WUHPRGHODWXEHUtDGHFREUHKDFLD abajo para evitar que queden en el interior. 8QDYH]HOLPLQDGDVODVUHEDEDVH[WUDLJDODVWXHUFDVDERFDUGDGDVFRORFDGDVHQODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU\SyQJDODVHQHOWXER&XDQGRVH KDWHUPLQDGRHOSURFHVRGHDERFDUGDGR\DQRVHSXHGHQSRQHU /DERUHVGHDERFDUGDPLHQWR)LJ6XMHWH¿UPHPHQWHHOWXERGHFREUH de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A mm en la tabla VHJ~QODKHUUDPLHQWDTXHHPSOHH &RPSUXHEH &RPSDUHHODERFDUGDGRFRQOD)LJ • Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repita el proceso de abocardado. Bien Mal Tubería de cobre Inclinado ,UUHJXODU Con rebabas )LJ )LJ Abocardador Rebaba Tubería de cobre Escariador de reserva Cortador de tuberías 7LSRPDQJXLWR GHHPEUDJXH )LJ Tipo tuerca de aletas Reborde liso Tubería de cobre 3LH]DGH ¿MDFLyQ Tuerca abocardada )LJ Interior lustroso VLQDUDxD]RV Reborde de ORQJLWXGXQLIRUme )LJ Diámetro del tubo >PPSOXJ@ Tuerca PP ¡ ¡ ¡ ¡ 17 22 29 +HUUDPLHQWDWLSRHPEUDJXHSDUD5$ $>PPSOXJ@ +HUUDPLHQWDWLSRHPEUDJXHSDUD5 )LJ Par de torsión +HUUDPLHQWDWLSRWXHUFD de mariposa para R22 N•m NJIFP pies•Ib 13,7 - 17,7 34,3 - 41,2 73,5 - 78,4 54 - 58 3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS • Apriete una tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se espeFL¿FDHQODWDEOD • Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido un WLHPSRFDXVDQGRSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH Conexión de la unidad exterior Conecte las tuberías a las uniones de tubería de las válvulas de retención de la XQLGDGH[WHULRUVLJXLHQGRHOPLVPRSURFHGLPLHQWRHPSOHDGRHQODXQLGDGLQWHULRU • Para apretar, emplee una llave dinamométrica o una llave de tuercas y utilice el mismo par de torsión aplicado en la unidad interior. ATENCIÓN $OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH GHIRUPD¿MDDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU 3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA &XEUDODVXQLRQHVGHWXEHUtDVFRQFXELHUWDVGHWXEHUtD (QHOODGRGHODXQLGDGH[WHULRUDtVOHELHQFDGDXQDGHODVWXEHUtDV\YiOYXODV $SOLTXHFLQWDGHWXEHUtDV(DSDUWLUGHODHQWUDGDGHODXQLGDGH[WHULRU 6XMHWHFRQFLQWDDGKHVLYDHOH[WUHPRGHODFLQWDGHWXEHUtDV( • Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario HPSRWUDGRRHQOXJDUHVFRQXQDWHPSHUDWXUD\KXPHGDGHOHYDGDVWHQGUi que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la condensación. 27 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ±03D [–PP+J Tapa de la válvula de (±SXOJ+J@ retención 3DUD1P DNJIƒFP, 15 a 22 piesOE Válvula de 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS 5HWLUHODWDSDGHODDEHUWXUDGHVHUYLFLRGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQVLWXDGDHQHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRU/DYiOYXOD de retención no funcionará en su estado inicial, recién salida de fábriFD>FRPSOHWDPHQWHFHUUDGD\SXHVWDODWDSD@ &RQHFWH OD YiOYXOD FROHFWRUD GH PDQyPHWUR \ OD ERPED GH YDFtR DO puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería GHOJDVGHODXQLGDGH[WHULRU 3RQJDHQIXQFLRQDPLHQWRODERPEDGHYDFtR'pMHODIXQFLRQDUGXUDQWHPiVGHPLQXWRV &RPSUXHEH HO YDFtR FRQ OD YiOYXOD FROHFWRUD GH PDQyPHWUR FLHUUH OXHJRHVWDYiOYXOD\GHWHQJDODERPEDGHYDFtR (VSHUHDVtXQRRGRVPLQXWRV$VHJ~UHVHGHTXHODYiOYXODFROHFWRUD de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que el PDQyPHWURGHSUHVLyQPDUFD±03D>PDQyPHWUR@>±PP+J± SXOJ+J@ ([WUDLJDUiSLGDPHQWHODYiOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURGHOSXHUWRGH servicio de la válvula de retención. 'HVSXpV GH KDEHU FRQHFWDGR \ SXUJDGR ORV WXERV GH UHIULJHUDFLyQ abra por completo todas las válvulas de retención de ambos lados del WXERGHJDV\GHOWXERGHOtTXLGR6LQRVHOOHYDDFDERHVWDRSHUDFLyQ abriendo dichas válvulas por completo, el rendimiento disminuirá y se producirán problemas. &RQVXOWH H LQWURGX]FD OD FDQWLGDG LQGLFDGD GH UHIULJHUDQWH VL IXHUD QHFHVDULR ,QWURGX]FD HO UHIULJHUDQWH OtTXLGR FRQ OHQWLWXG 'H OR FRQWUDULRODFRPSRVLFLyQGHOUHIULJHUDQWHHQHOVLVWHPDSXHGHFDPELDU y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado. $SULHWHODWDSDGHOSXHUWRGHVHUYLFLRSDUDYROYHUDOHVWDGRLQLFLDO 3UXHEDGHIXJDV *4 a 5 vueltas *Cerrado *Abierta Tapa de la abertura de servicio (Par 13,7 a 17,7 N•m, DNJI•cm, DSLHVOE Válvula de retención para LÍQUIDO A Válvula de control Abierta Puerto de servicio Cerrado Cuerpo 0DQJXHUDGHFDUJDSDUD5$ Al conectar la válvula de control al SXHUWRGHVHUYLFLRDVHJ~UHVHGHTXH ODSLH]DLQWHULRUGHODYiOYXODHVWi cerrada, y a continuación apriete la SLH]D$1RDSULHWHODSLH]D$QLJLUH ODSLH]DLQWHULRUFXDQGRHVWpDELHUWD la válvula. Unión Válvula de retención Tubería de líquido Unión Unidad interior D C B Unidad exterior 0;=%1$ A Unión Válvula de retención con abertura de servicio 7XEHUtDGHJDV Unión Válvula de accionamiento del cilindro GHJDVUHIULJHUDQWH SDUD5$ 9iOYXODP~OWLSOH del manómetro SDUD5$ 0DQJXHUDGHFDUJD SDUD5$ &LOLQGURGHJDVUHIULJHUDQWH GHO5$FRQVLIyQ 5HIULJHUDQWHOtTXLGR %DODQ]DHOHFWUyQLFDSDUD ODFDUJDGHUHIULJHUDQWH 28 Bomba de vacío SDUD5$ Al conectar la válvula de control al SXHUWRGHVHUYLFLRODSLH]DLQWHULRUGH la válvula podría deformarse o soltarse si se aplica demasiada presión. Esto SRGUtDSURYRFDUIXJDVGHJDV 3UHFDXFLRQHVDOXWLOL]DU la válvula de control (IHFW~HODFDUJDGHJDVHQODXQLGDG &RQHFWH HO FLOLQGUR GH JDV D OD DEHUWXUD GH VHUYLFLR GH OD YiOYXOD GH retención. 3XUJXHHODLUHGHODWXEHUtDRPDQJXHUDSURFHGHQWHGHOFLOLQGURGHO UHIULJHUDQWH $xDGDODFDQWLGDGGHUHIULJHUDQWHLQGLFDGDPLHQWUDVHOHTXLSRGHDLUH DFRQGLFLRQDGRIXQFLRQDHQPRGRGHUHIULJHUDFLyQ CUIDADO: $ODxDGLUPiVUHIULJHUDQWHDOVLVWHPDDVHJ~UHVHGHXWLOL]DUUHIULJHUDQWHHQHVWDGROLTXLGR5HFXHUGHTXHVLFDUJDHOUHIULJHUDQWHHQHVWDGR JDVHRVRVXFRPSRVLFLyQSXHGHDOWHUDUVHHQHOVLVWHPD\DIHFWDUDOD RSHUDFLyQQRUPDOGHODFRQGLFLRQDGRUGHODLUH&DUJXHHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHSRFRDSRFRSRUTXHVLORFDUJDGHXQDVRODYH]SXHGHEORTXHDUHO compresor. 3DUDPDQWHQHUDOWDODSUHVLyQGHOFLOLQGURGHJDVFDOLHQWHHOFLOLQGURGH JDVFRQDJXDFDOLHQWH>DPHQRVGH&)@HQODVHVWDFLRQHVIUtDV 1XQFDXWLOLFHIXHJRRYDSRU Manómetro SDUD5$ Válvula colectora de manómetro SDUD5$ Manivela hacia arriba 0DQJXHUDGHFDUJD SDUD5$ retención para GAS Manivela hacia abajo /ODYHKH[DJRQDO 4-2. CARGA DE GAS Nota: 6LDxDGHUHIULJHUDQWHQRVREUHSDVHODFDQWLGDGHVSHFL¿FDGDSDUDHO FLFORGHUHIULJHUDFLyQ Indicador de presión FRPSXHVWRSDUD5$ 4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO $VHJ~UHVH GH UHDOL]DU HO WHVW HQ FDGD XQLGDG &RPSUXHEH TXH FDGD XQLGDGLQWHULRUIXQFLRQDDGHFXDGDPHQWHVLJXLHQGRHOPDQXDOGHLQVWDlación incluido en la unidad. 6LHIHFW~DHOWHVWHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHVDODYH]QRSRGUi GHWHFWDU QLQJXQD FRQH[LyQ HUUyQHD VL H[LVWLHUD HQ ORV WXERV UHIULJHrantes y en los cables de conexión de la unidad interior/exterior. Acerca del mecanismo de protección de la reanudación 8QDYH]VHKD\DGHWHQLGRHOFRPSUHVRUHOGLVSRVLWLYRGHSUHYHQFLyQGHOD reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en IXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHPLQXWRVSDUDSURWHJHUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH )XQFLyQGHFRUUHFFLyQGHFRQH[LRQHVWXEHUtDV Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que FRUULJHODFRPELQDFLyQGHODVPLVPDV&XDQGRH[LVWDODSRVLELOLGDGGH una combinación de conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil FRQ¿UPDUODXVHHVWDIXQFLyQSDUDGHWHFWDUOD\FRUUHJLUODVLJXLHQGRHVWRV procedimientos. $VHJ~UHVHGHORVLJXLHQWH • La unidad recibe corriente. • Las válvulas de retención están abiertas. Nota: Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará de funcionar automáticamente. Esto no es un fallo de funcionamiento. Procedimiento 0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOLQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV 6:VHJXQGRRPiVWUDVFRQHFWDUODDOLPHQWDFLyQ Indicadores luminosos durante la detección: URMR Iluminado /D FRUUHFFLyQ WDUGD HQWUH \ PLQXWRV HQ HIHFWXDUVH &XDQGR OD FRUUHFFLyQKD¿QDOL]DGRVXUHVXOWDGRVHPXHVWUDSRUPHGLRGHLQGLFDGRUHVOXPLQRVRV/DWDEODVLJXLHQWHGHVFULEHORVGHWDOOHV 3DUD FDQFHODU HVWD IXQFLyQ DQWHV GH TXH ¿QDOLFH YXHOYD D SXOVDU HO LQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV6: &XDQGRODFRUUHFFLyQ¿QDOLFHVLQHUURUQRYXHOYDDSXOVDUHOLQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV6: &XDQGRHOUHVXOWDGRVHD³LPSRVLEOHGHFRUUHJLU´YXHOYDDSXOVDUHOLQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV6:SDUDFDQFHODUOD IXQFLyQ6HJXLGDPHQWHFRQ¿UPHODFRPELQDFLyQGHFRQH[LRQHV\WXEHUtDV de la forma habitual, haciendo funcionar las unidades interiores una a una. • Mientras la operación se lleva a cabo, la unidad recibe corriente. AseJ~UHVHGHQRWRFDUQDGDPiVTXHHOLQWHUUXSWRUWDPSRFRODSODFDGH FLUFXLWR LPSUHVR 3RGUtD VXIULU XQD GHVFDUJD HOpFWULFD R TXHPDGXUDV de las partes que reciben corriente o que están calientes en torno al interruptor. Si toca las partes que reciben corriente, puede dañar la placa de circuito impreso. • Para evitar dañar la placa de circuito impreso de control electrónico, HOLPLQHODHOHFWULFLGDGHVWiWLFDDQWHVGHXWLOL]DUHVWDIXQFLyQ Indicador DPDULOOR Iluminado YHUGH Parpadea 5HVXOWDGRGHODIXQFLyQGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV Indicador URMR DPDULOOR YHUGH Resultado )LQDOL]DGRFRUUHJLGRVDWLVIDFWRULDPHQWH Parpadea ,PSRVLEOHGHFRUUHJLU Consulte las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO EL Otras indicaciones INDICADOR PARPADEA”, situadas detrás del panel de servicio. No iluminado Parpadea Parpadea Iluminado Iluminado (VWDIXQFLyQQRVHSXHGHXWLOL]DUFXDQGRODWHPSHUDWXUDHQHOH[WHULRUHVGH&)RPHQRV 4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO • Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario FyPRXWLOL]DUHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRFyPRXWLOL]DUHOFRQWURODGRU UHPRWR FRPR UHWLUDU ORV ¿OWURV GH DLUH FyPR UHWLUDU R FRORFDU HO control remoto en el soporte para el controlador remoto, cómo limpiar, SUHFDXFLRQHVSDUDHOIXQFLRQDPLHQWRHWF • Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES. 5. REUBICACIÓN Y MANTENIMIENTO 5-1. BOMBEO DE VACIADO &XDQGRWUDVODGHRVHGHVKDJDGHODLUHDFRQGLFLRQDGRERPEHHSDUDYDFLDUHOVLVWHPDVLJXLHQGRHOSURFHGLPLHQWRLQGLFDGRDFRQWLQXDFLyQSDUDTXHQR HVFDSHQDGDGHUHIULJHUDQWHDODDWPyVIHUD &RQHFWHODYiOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURDOSXHUWRGHVHUYLFLRGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQHQHOODGRGHODWXEHUtDGHOJDVGHODXQLGDGH[WHULRU &LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQHQHOODGRGHODWXEHUtDGHOtTXLGRGHODXQLGDGH[WHULRU &LHUUHFDVLFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQGHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRUSDUDTXHSXHGDFHUUDUVHIiFLOPHQWHFXDQGRHOLQGLFDGRUGHSUHVLyQPXHVWUH03D>PDQyPHWUR@OEISXOJ.2>NJIFP2@ ,QLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1GHHPHUJHQFLDHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHV 3DUDLQLFLDUHOIXQFLRQDPLHQWRGHHPHUJHQFLDHQPRGRGH5()5,*(5$&,Ï1&22/GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ\RGHVDFWLYHHOGLV\XQWRU 7UDQVFXUULGRVVHJXQGRVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ\RDFWLYHHOGLV\XQWRUDFRQWLQXDFLyQSXOVHXQDYH]HOLQWHUUXSWRU(26:(OIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1&22/GHHPHUJHQFLDSXHGHUHDOL]DUVHGHPDQHUDFRQWLQXDGDGXUDQWHPLQXWRV &LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQGHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRUFXDQGRHOLQGLFDGRUGHSUHVLyQPXHVWUHGHD03D >PDQyPHWUR@DSUR[LPDGDPHQWH7,25 aOEISXOJ2>aNJIFP2@. 'HWHQJDHOIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1&22/GHHPHUJHQFLD 3XOVHYDULDVYHFHVHOLQWHUUXSWRU(26:KDVWDTXHVHDSDJXHQWRGDVODVOXFHVGHORVLQGLFDGRUHV6LGHVHDPiVGHWDOOHVFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVtrucciones. ATENCIÓN $OERPEHDUHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH(OFRPSUHVRUSRGUtDH[SORWDUVLHQWUDDLUHHWFHQVXLQWHULRU 29 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79A257H01