El plano semántico RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE LAS PALABRAS: SINONIMIA: La semántica es la disciplina lingüística que estudia el significado. Nos fijaremos en qué significan las palabras y en el significado que resulta al combinarse unas con otras. Concepto de significado: es la imagen mental que relacionamos de manera estable con unos sonidos (significante) y que nos sirve para designar a una realidad extralingüística (referente). TIPOS DE SIGNIFICADO: ● ● Por DENOTACIÓN entendemos el SIGNIFICADO OBJETIVO, unívoco, mososémico de una palabra; es el significado que podemos encontrar en el diccionario. Así, sangre significa: “Tejido líquido espeso y rojo que circula por arterias capilares y venas”. En los textos informativos y científicos predominará la denotación. Por CONNOTACIÓN entendemos el SIGNIFICADO SUBJETIVO, equívoco, polisémico, ambiguo, que le da el hablante a una palabra basándose en una serie de asociaciones mentales. Así, sangre, puede significar: fuerza, arrojo, valor, actividad… En los textos literarios abunda la connotación. CAMPOS SEMÁNTICOS Y CAMPOS ASOCIATIVOS: ● ● ● Las palabras que conforman un idioma pueden agruparse, atendiendo a su significado, en campos cuya elaboración depende del criterio de clasificación que se elija: CAMPO SEMÁNTICO: conjunto de palabras que posee algún rasgo mínimo de significado en común (sema). Por ejemplo, podemos agrupar términos como mesa, aparador, ropero, gabán, etc., en virtud de que todos ellos poseen el sema de ´mueble ´. CAMPO ASOCIATIVO: la relación entre sus elementos es diferente, ya que se define como un grupo de palabras que tiene relaciones significativas, aunque no aparecen claramente en su definición; por ejemplo: locutor, radio, cadena, anuncio, programa…son realidades relacionadas por su vinculación a los medios de comunicación. FAMILIA LÉXICA O FAMILIA DE PALABRAS: conjunto de palabras que utilizan el mismo lexema como base. Así la familia léxica de ‘tierra’ está formada por palabras como tierra, terreno, terroso, terrero, aterrizar, desterrar, entierro, enterrar, enterramiento, terrícola, terraplén, terrateniente, terremoto, etc. Es la relación que establecen dos palabras con significantes diferentes y significados iguales o parecidos. Existen distintos tipos: -Sinonimia perfecta o absoluta: La sinonimia es perfecta cuando ambas palabras pueden ser intercambiables en todos los contextos, lo que es casi imposible. La sinonimia perfecta prácticamente no existe y además va en contra del principio de economía: no es práctico tener dos significantes para un mismo significado. (Ej.: esdrújulo: preparoxítono). -Sinonimia imperfecta o relativa: La semejanza de significados denotativos entre dos palabras. Es la más frecuente. Existe en todas las lenguas y se da en la mayoría de las palabras de una lengua, luego parece un rasgo esencial de las lenguas naturales. Aunque no en todos, se pueden intercambiar en muchos contextos y ambas designan la misma realidad. (Ej.: ordenador/computadora, ancho/amplio/extenso, comprar/adquirir...) -Sinonimia contextual: Aquella que se da entre dos palabras que poseen significados denotativos distintos, pero que pueden ser intercambiables en algunos contextos. Esto ocurre por el carácter polisémico de la mayoría de las palabras. (Ej.: tren/ritmo: “Vaya ritmo/tren de vida que llevas.”) -Sinonimia connotativa: Es la semejanza en los valores connotativos que pueden sugerir dos palabras. (Ej.: “¡Qué tío más sucio/cerdo!”) *NO SE SUELE CONSIDERAR SINONIMIA: Cuando un término es más que general que otro: árbol no es sinónimo de manzano, sauce o chopo. Si un término es claramente más extremo que otro: pánico o terror con respecto a miedo; ensordecedor respecto a ruidoso; molido respecto a cansado. Si una de las palabras implica determinada valoración moral ausente en otra: pasma tiene un matiz despectivo o peyorativo que no posee policía; como ocurre también con matasanos frente a médico. HOMONIMIA: ANTONIMIA Es la relación de oposición de significados que se establece entre dos palabras. La oposición se puede establecer en función de distintos rasgos semánticos, por lo que el fenómeno de la antonimia es complejo. Así, antónimos de mujer pueden ser tanto hombre como niña. Existen distintos tipos: -Antónimos gramaticales: cuando se añaden al lexema prefijos de significado negativo (a-, des-, dis-, in-, anti-) o el adverbio de negación no: simétrico / asimétrico, conocer / desconocer, función / disfunción, animado / inanimado, magnético / antimagnético, reciclable / no reciclable. -Antónimos léxicos: aquellos que poseen distinto lexema: mejorar / empeorar, limpio / sucio, alegre / triste. Hay a su vez varios subtipos: Los homónimos son palabras con el mismo significante pero con significados diferentes. Este fenómeno puede tener varias causas: Complementarios: La afirmación de uno de los pares, niega el otro. (Ej.: macho/hembra, vivo/muerto...) Graduables: Es posible establecer una gradación entre sus dos polos. (Ej: helado, frío, fresco, tibio, templado, caliente, ardiente). Pero negar uno no presupone afirmar lo contrario: “No tengo frío.” ≠ “Tengo calor.” Direccionales o inversos: La oposición se establece respecto de un eje, real o imaginario, y un significado implica la existencia del otro. (Ej.: arriba/abajo, comprar/vender...) -Homónimos gramaticales: pertenecen a distintas clases de palabras (ej.: cara sustantivo/cara adjetivo, o cabe preposición/cabe del verbo caber) -Homónimos léxicos: Pertenecen a la misma categoría gramatical (ej.: carpa pez/carpa de un circo: ambos son sustantivos) -Homógrafos: Se escriben igual. -Homófonos: difieren en la grafía pero suenan igual (ej.: onda/honda,ola/hola) -Paradigmáticas: se dan dentro de un mismo paradigma verbal (ej.: yo había/él había). HIPERONIMIA E HIPONIMIA Son las relaciones jerárquicas que se establecen entre dos palabras. Un hiperónimo abarca en su significado a un conjunto de términos. Los términos incluidos en él se denominan hipónimos. Así, fruta sería un hiperónimo respecto de manzana (que a su vez sería hiperónimo de reineta, golden...), y un hipónimo respecto de alimento. Perro, gato, conejo, cabra, vaca, etc son hipónimos de ANIMAL. Tulipán, rosa, clavel, margarita, etc, son hipónimos de FLOR. Por ejemplo, descapotable es hipónimo de coche, ya que comparte todos sus rasgos mínimos, a saber [+vehículo], [+con motor], [+pequeño tamaño], etcétera, pero añade a estos el rasgo [+sin capota]. Convergencia fónica: Es la causa más importante. La evolución fonética de dos palabras ha dado lugar a una coincidencia de significantes. Es decir, son palabras con orígenes distintos, que conservando sus significados distintos, hoy suenan igual. Hay varios tipos: Divergencia semántica: Aunque en un tiempo remoto ambas palabras tuvieran un origen común, es decir, nacieran de la polisemia, sus significados han cambiado tanto que es imposible reconocer ese parentesco. Ej: pupila (del ojo/alumna), banco (de arena/de dinero). El yeísmo y el seseo provocan fenómenos de homonimia: cocer-coser; pollo-poyo; ciervosiervo. PARONIMIA Son palabras con significados distintos significantes parecidos. y POLISEMIA: Se da cuando una palabra tiene varios significados diferentes. Es de gran importancia, pues afecta a la economía del lenguaje. Si una palabra no tuviese la capacidad de ser empleada en varios sentidos, el número de palabras que tendría que retener el hablante sería excesivo. Un abuso polisémico son las llamadas palabras ómnibus o palabras saco: hacer, cosa, echar. Su uso manifiesta pobreza e imprecisión léxica. La monosemia, es decir, el que a un significante le corresponda un solo significado de manera estrictamente unívoca, es extraña en la lengua y suele darse solo en el lenguaje técnico. Un significante puede tener un significado prototípico o estricto y otros que se van alejando paulatinamente de él. Mientras se pueda reconocer la relación entre los dos términos, aunque sea metafórica, se habla de polisemia. Por ejemplo: sierra herramienta del carpintero (sentido estricto) / sierra formación montañosa (sentido figurado). Si esa relación se pierde, se habla ya de homonimia: banco asiento / banco institución de crédito). ¡La homonimia y la sinonimia pueden estar combinadas! DILOGÍA: El carácter polisémico de las palabras da lugar a un recurso expresivo, denominado dilogía, en el que se juega con la ambivalencia de un término al usarlo en el mismo enunciado con dos significados distintos. Se emplea tanto en literatura como en publicidad. Ejemplos: -Con las impresoras HP, tendrás una magnífica impresión (la palabra impresión es una dilogía ya que se refiere a la impresión como sentimiento, e impresión como resultado de imprimir un documento). -Se pierde quien se lo pierde (no es exactamente lo mismo perderse que perderse algo). TABÚ: La palabra o expresión que un grupo evita por malsonante es el tabú. Los tabúes se evitan mediante los eufemismos correspondientes. Eufemismo de lo escatológico es, por ejemplo, (heces), lo sexual (sus partes); lo económico: (reajustes de precios) por subida de precios. LOS EUFEMISMOS suavizan las connotaciones negativas de la palabra tabú. Con el tiempo los eufemismos se cargan de connotaciones negativas asociadas a lo designado. Dejan así de suavizar lo nombrado por lo que hacen falta nuevos eufemismos: asilo- hogar de la tercera edad (doble eufemismo: hogar, tercera edad) y hoy centro de mayores. Ejemplos: letrina, retrete, váter, cuarto de baño, servicio; Casa de salud (psiquiátrico); ciego (invidente), subnormal (minusválido psíquico). El eufemismo es típico en el texto periodístico DISFEMISMO opuesto al eufemismo, subraya por razones humorísticas u ofensivas las connotaciones negativas de un término: zorra, ramera, puta... por prostituta. El disfemismo nombra deliberadamente el término prohibido de la forma más indiscreta. PALABRA PRESTIGIO es aquella que por motivos ideológicos o culturales se carga de connotaciones positivas. Lo que se valora favorablemente y merece aprobación social, o sea, lo que se ha dado en llamar políticamente correcto cambia con el tiempo y pone de moda determinadas palabras asociadas ámbitos prestigiosos. El lenguaje político y publicitario frecuenta las palabras prestigiosas para halagar los oídos de sus clientelas respectivas. Pensemos en el abuso de la publicidad de palabras como natural, ecológico, moderno, joven; y en la política de términos como democracia, libertad, participación, consenso, tolerancia, diálogo, etc. que connotan calidad política. Personificación Atribución de cualidades humanas a seres animados o inanimados. Bastábale al clavel verse vencido. (Quevedo) Símil Comparación de dos elementos. El elemento comparativo (como, parece, cual…) debe estar presente. Para tus manos, suaves como las uvas. (Pablo Neruda) Metáfora ES UN CAMBIO SEMÁNTICO Consiste en la identificación entre una imagen (I) y un término real (R); se produce un cambio del significado propio de una palabra a otro sentido en virtud de una relación de semejanza. Hay diversos tipos: - Metáfora R es I (es la más sencilla) La B es el ama de cría del alfabeto - Metáfora I de R Ah, los vasos del pecho - Metáfora R: I (metáfora aposición) Cuerpo de la mujer, río de oro - Metáfora pura Su luna de pergamino Preciosa tocando viene (pandero) Metonimia ES UN CAMBIO SEMÁNTICO Consiste en cambiar una palabra por otra, pero no por su semejanza sino por las relaciones de cercanía, causa-efecto, continente-contenido, objeto-sujeto o parte-todo que se dan entre ellas. La metonimia también es un procedimiento de economía del lenguaje, pues se trata de una elipsis. Así, se dice El diseñador ha elegido el lino, en lugar de los trajes de tejido de lino. Otras veces se se utiliza para evitar repeticiones: El escritor ha presentado su novela; como sabemos, es una de las plumas más incisivas de nuestro panorama literario. Finalmente es un recurso muy utilizado en la literatura. Sinécdoque ES UN CAMBIO SEMÁNTICO Es realmente un tipo de metonimia con relación de totalidad/parcialidad. Sinestesia Es una metáfora que consiste en la mezcla de sentidos. Símbolo Es una palabra que expresa la asociación de ideas entre un concepto real y su significado imaginario. Alegoría Es representar una idea abstracta valiéndose de formas humanas, animales o de objetos cotidianos. Muchas veces, son parte de un procedimiento retórico de mayor magnitud, con una estructura de imágenes metafóricas que puede dar origen a obras completas. Una alegoría amplia sería aquella que entiende a la vida bajo las formas de un tablero de ajedrez. Las casillas negras simbolizan a la noche, mientras que las casillas blancas suponen el día. Las personas, por su parte, son apenas piezas con movimientos limitados. Esta alegoría ofrece una visión sobre las situaciones jerárquicas que existen en la sociedad. Esto sucede mucho en los textos religiosos. Tú, pueblo alegre y florido, te irás llenando de sol, de campanas y de idilios. El pueblo se llenará de luz de sol, de sonido de campanas…Se citan las causas en lugar de los efectos Acudieron las mejores raquetas del circuito (por tenistas) En el certamen de poesía se dieron cita las mejores plumas del país. Se ha bebido toda la botella. Nos hemos tomado un rioja. No se pudo vender el Picasso de la subasta. Me compré un Mercedes. Alquiló un dos caballos. Compro oro. Designar una parte con el significante del todo: Un rebaño de 500 cabezas. Designar el todo con el significante correspondiente a una parte: Todo el barrio acudió a la plaza. Sinfonía en gris mayor (mezcla oído con vista, música con colores) ¿A qué sabe el morado? (mezcla gusto con vista) El suave olor de este prado. (mezcla tacto con olfato) La rosa y las flores en general son símbolos de la vida, de la juventud o del amor. La bandera simboliza la patria. El verde simboliza la esperanza, pero en Lorca (verde que te quiero verde) simboliza la muerte. Un encapuchado con una guadaña es alegoría de la muerte. En el Libro de buen amor, el mismo Amor se convierte en persona humana y visita al arcipreste. Lo mismo sucede con Don Carnal y Doña Cuaresma. El Génesis de la Biblia es un ejemplo de libro alegórico que intent explicar el origen del mundo. Ironía Es decir lo conrario de lo que se quiere decir. Si además implica una burla más o menos mordaz y cruel y se usa con intención de ofender, se le llama sarcasmo. Oxímoron En el oxímoron se producen contradicción e incoherencia. ¡Oh desmayo dichoso! ¡Oh muerte que das vida! ¡Oh dulce olvido! Un silencio ensordecedor. El agudo estúpido. La docta ignorancia. Agridulce. Es un fuego escondido, una agradable llaga, un sabroso veneno, una dulce amargura, una deleitable dolencia... Vista ciega, luz oscura, gloria triste, vida muerta. La paradoja se diferencia del oxímoron en su extensión: éste se limita al marco de la oración simple, mientras que la paradoja lo supera: Al avaro, las riquezas lo hacen más pobre. / ¡Qué dulce se vuelve el mar cuando se refleja el cielo! / Sueño despierto cada día... Y cada noche sueño que despierto. Vivo sin vivir en mí y tan alta vida espero que muero porque no muero. Paradoja “El valiente soldado huyó de la batalla.” “Gracias por enviarme una copia de tu libro. Emplearé nada de tiempo en leerlo.” “Me siento tan miserable sin ti, que es casi como si te tuviera aquí.”