Sartorius PY-PC1

Anuncio
98648-009-65
Sartorius PY-PC1
Multi-sense Cell
Sartorius PY-PC1
3fach-Sensor
Instructions for Use
Betriebsanleitung
Specifications
Temperature range
Dissolve 22.37 grams of potassium chloride into 100 ml of DI or
distilled water.
Technische Daten
Temperatur-Einsatzbereich – 5 bis + 80 °C
–5 to + 80 °C
! Do not store the electrode in deionized water.
pH electrode
pH range
Zero potential
Reference
Reference junction
Storage solution
Response time
0 –14
0 ± 30 mV, 7.00 ± 0.25 pH
Ag/AgCI
Sealed cartridge system
Fiber
3 mol/l KCI
95% in 15 seconds
Conductivity/ATC Cell Plastic body, 1 cm–1
Optimal range
10 – 5,000 µS/cm
–1
Cell constant
1 cm ± 20%
Range of Use
• Electrodes are expendables whose lifetime depends on the
conditions of use.
• Electrodes that are used under extreme conditions or at the
limits of their specified ranges of use have a shorter lifetime.
• Transportation and storage conditions: 0°…40°C (32°F… 104°F)
Extreme conditions include, for example, high or frequently
fluctuating temperatures, strong acids, hydrofluoric acid, strong
bases, organic solvents, oils, fats, known reference electrode
toxins, such as sulfide, bromide, iodide, proteins and highly
contaminated solutions.
Electrode Preparation
• Remove wetting cap from the electrode.
• Clean any salt deposits from the electrode body by rinsing
with deionized (DI) water.
• Connect the electrode to the meter as described in the
meter’s manual.
Measurement
• Standardize at least daily for the most accurate readings.
• Always use fresh buffers and conductivity standards.
• Use standards and buffers bracketing the conductivity values
of the samples.
• During standardization, allow time for the electrode to
stabilize before entering the buffer into the meter.
• Immerse the cell fully into the standard, buffer or the
sample to be measured, and carefully stir.
• Be sure to immerse the conductivity cell so that the two
conductivity bands are fully immersed in the solution.
• Rinse the cell with deionized (DI) water, distilled water
or a portion of the next sample between measurements.
! Blot the electrode dry – do not rub or wipe.
Electrode Storage
To avoid a buildup of deposits on the cell body, rinse the
electrode with deionized water after use. Make sure to store
the electrode in its wetting cap containing 3 mol/l KCl. You can
purchase this ready-made solution from Sartorius (order number
PY-Y07). Alternatively, you can make this solution as follows:
In cases involving questions of interpretation,
the German-language version shall prevail.
Cleaning Procedure
General:
Water-soluble contaminants can be removed by rinsing with
distilled water. If rinsing is insufficient, soak in 0.1 mol/l HCI for
half an hour. Then rinse. Drain and refill the reference solution.
Soak the electrode in filling solution (3 mol/l KCl) for 1 hour.
Grease and Oil:
Rinse with a mild detergent and warm water or ethanol solution.
Protein:
Soak in 1% pepsin and warm water 0.1 mol/l HCI for 15 minutes.
Inorganic:
Rinse with 10% acetic acid first, then with DI water or soak in
0.1 mol/l tetrasodium EDTA solution for 15 minutes. Then rinse
with water.
Troubleshooting
• Erratic results: Tap the cell vigorously and the vent hole and
ensure that any air bubbles are released from inside the cell.
• Inaccurate results: Check the standardization. Use good
technique (GLP): clean the cell, use fresh standards, make sure
to remove trapped air bubbles from inside the cell body.
• Clean the electrode (see above).
• Test the pH electrode as follows:
1. Place the meter into absolute mV mode.
2. Place the electrode into a pH 7 buffer. The mV reading
should be 0 ± 30 mV.
3. Rinse and place the electrode into a pH 4 buffer. The mV
reading should be 159 to 186 mV more positive than mV
value in pH 7.
4. Place the clean electrode into a pH 10 buffer. The mV
reading should now be 159 to 186 mV lower than the mV
value in pH 7.
Warranty
• Warranty claims due to defects shall be time-barred by the
statute of limitations 12 months from the date of delivery.
• This shall also apply to electrodes, insofar as these claims are
due to manufacturing defects.
• Product- and application-specific aging processes and/or
reduced product- and application-specific durability and
function times shall not constitute any defect in this context.
*mol/l = M
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Germany
Phone +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Specifications subject to change without notice.
Printed and copyrighted by Sartorius · W500.05 · KT
Publication No.: WPY6003-n03013
pH-Elektrode
pH-Bereich
Nullpotential
Referenzelektrode
Diaphragma
Aufbewahrungslösung
Reaktionszeit
0 –14
0 ± 30 mV, pH = 7,00 ± 0,25
Ag/AgCl,
versiegeltes Patronensystem
Faser
3 mol/l KCl
95% in 15 Sekunden
Leitfähigkeitsmesszelle
Optimaler Messbereich
Zellkonstante
10 – 5000 µS/cm
–1
1 cm ± 20%
Einsatzbereich
• Elektroden sind Verbrauchsmaterialien, deren Lebensdauer
von den Einsatzbedingungen abhängt.
• Elektroden, die unter extremen Bedingungen oder an den
Grenzen der spezifizierten Einsatzbereiche eingesetzt werden,
haben eine verkürzte Lebensdauer.
• Transport- und Lagerbedingungen: 0°…40°C
Extreme Bedingungen z.B. hohe oder häufig wechselnde Temperaturen, starke Säuren, Flusssäure, starke Laugen, organische
Lösungsmittel, Öle, Fette, bekannte Bezugselektrodengifte wie
Sulfid, Bromid, Jodid, Eiweiß und stark verschmutzte Lösungen.
Vorbereitung des Sensors
• Die Kappe zum Feuchthalten der Glas-Elektrode abnehmen.
• Alle Salzablagerungen vom Elektrodenschaft durch Abspülen
mit deionisiertem oder destilliertem Wasser entfernen.
• Den Sensor an das Messgerät anschließen (siehe dazu
Betriebsanleitung des Messgerätes).
Messung
• Maximale Genauigkeit wird erreicht, wenn mindestens
einmal pro Tag die Kalibrierungen durchgeführt werden.
• Für die Kalibrierung stets frische Puffer und Leitfähigkeitsstandards verwenden.
• Standardlösungen und Puffer so auswählen, dass Minimum
und Maximum der zu erwartenden Messwerte der Proben
abgedeckt werden.
• Lassen Sie den Elektroden während der Kalibrierung
genügend Zeit, das Gleichgewicht zu erreichen, bevor Sie
den Wert für die Kalibrierung in das Messgerät übernehmen.
• Den Sensor vollständig in die Standardlösung, den Puffer
oder die zu messende Probe eintauchen und vorsichtig
rühren.
• Darauf achten, dass bei der Leitfähigkeitsmesszelle beide
Pole vollständig von der Lösung bedeckt sind.
• Die Zelle zwischen den einzelnen Messungen mit
deionisiertem Wasser, destilliertem Wasser oder einem
Teil der nächsten Probe spülen.
! Anschließend die Elektrode trocken tupfen – nicht reiben
oder wischen.
Lagerung
Um Ablagerungen am Zellschaft zu vermeiden, Sensor nach
Gebrauch mit deionisiertem Wasser abspülen. Darauf achten,
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
dass die Elektrode stets mit Wässerungskäppchen aufbewahrt
wird. Die Kappe muss 3 mol/l KCl-Lösung enthalten, die
gebrauchsfertig erhältlich ist (PY-Y07). Sie können sie aber
auch selbst herstellen: Für einen Ansatz 3 mol/l KCl-Lösung
lösen Sie 22,37 g Kaliumchlorid in 100 ml deionisiertem oder
destilliertem Wasser.
! Die Elektrode nicht in deionisiertem Wasser aufbewahren.
Reinigung
Allgemein:
Wasserlöslicher Schmutz kann durch Spülen mit destilliertem
Wasser entfernt werden. Wenn das nicht ausreicht den Sensor
eine halbe Stunde in 0,1 mol/l HCl eintauchen und danach
abspülen. Die Elektrode anschließend 1 Stunde in Innenelektrolyt
eingetaucht (3 mol/l KCl-Lösung) aufbewahren.
Fett und Öl:
Mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser oder
Ethanollösung abspülen.
Protein:
Ca. 15 Minuten in eine Lösung aus 1% Pepsin und 0,1 mol/l HCl
eintauchen, anschließend gut abspülen.
Anorganisch:
Mit 10%iger Essigsäure und anschließend mit deionisiertem
Wasser abspülen oder 15 Minuten in 0,1 mol/l TetranatriumEDTA-Lösung eintauchen und anschließend mit Wasser abspülen.
Fehlerbeseitigung
• Bei fehlerhaften Ergebnissen: Mit der Messzelle auf
den Gefäßboden klopfen und darauf achten, dass keine
Luftbläschen zwischen Kunststoffschaft und Elektroden
eingeschlossen sind.
• Bei ungenauen Ergebnissen: Kalibrierung prüfen.
Gute Laborpraxis anwenden: die Zelle reinigen, grundsätzlich
frische Standardlösungen oder Puffer verwenden, darauf
achten, dass alle im Inneren des Zellschafts eingeschlossenen
Luftbläschen entfernt werden.
• Den Sensor reinigen (siehe oben).
• Testen der pH-Elektrode:
1. Das Messgerät in den (absoluten) mV-Modus schalten.
2. Die Elektrode in eine frische Pufferlösung mit
pH = 7 geben.
Der Messwert in mV sollte 0 ± 30 betragen.
3. Die Elektrode abspülen und in einen Puffer mit pH = 4
geben. Der mV-Messwert sollte um 159
bis 186 mV höher sein als der bei pH = 7 gemessene
mV-Wert.
4. Die saubere Elektrode in einen Puffer mit pH = 10 geben.
Der mV-Messwert sollte jetzt 159 bis 186 mV niedriger sein
als der bei pH = 7 gemessene mV-Wert.
Gewährleistung
• Mängelansprüche verjähren 12 Monate nach der Lieferung,
soweit sich aus §§ 474 ff. BGB nicht zwingend etwas anderes
ergibt.
• Dies gilt auch in Bezug auf Elektroden, sofern es sich um
Herstellungsmängel handelt.
• Produkt- und anwendungsspezifische Alterungsprozesse bzw.
produkt- und anwendungsspezifisch kürzere Haltbarkeitsund Funktionszeiten stellen in diesem Zusammenhang keinen
Mangel dar.
98648-009-65
Sartorius PY-PC1
Electrode multiple
Sartorius PY-PC1
Sensor triple
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Caractéristiques techniques
Conditions réglementaires
d‘utilisation
– 5 à + 80 °C
Electrode pH
Gamme de pH
Potentiel zéro
Electrode de référence
Diaphragme
Solution de conservation
Temps de réponse
Cellule de conductivité
Etendue de mesure
optimale
Constante de la cellule
0 – 14
0 ± 30 mV, pH = 7,00 ± 0,25
Ag/AgCl, système de cartouche
hermétiquement fermée
Fibre
KCl 3 mol/l
95% en 15 secondes
10 – 5000 µS/cm
-1
1 cm ± 20%
Domaine d’utilisation
• Les électrodes sont des consommables dont la durée de vie
dépend des conditions d’utilisation.
• Les électrodes qui sont utilisées dans des conditions extrêmes
ou à la limite des domaines d’utilisation spécifiés ont une
durée de vie réduite.
• Conditions de transport et de stockage : 0 … 40 °C
Conditions extrêmes : par ex. températures élevées ou variant
souvent, acides forts, acide flurohydrique, lessives fortes, solvants
organiques, huiles, graisses, poisons connus des électrodes de
référence tels que le sulfure, le bromure, l’iodure, l’albumen et
les solutions fortement salies.
Préparation de l‘électrode
• Retirez le capuchon servant à humidifier l‘électrode en verre.
• Enlevez tous les dépôts salins de la tige de l‘électrode en
rinçant avec de l‘eau déionisée ou de l‘eau distillée.
• Raccordez l‘électrode à l‘appareil de mesure (voir à ce sujet
le mode d‘emploi de l‘appareil de mesure).
Mesure
• Vous atteindrez la précision maximale en effectuant un
étalonnage au moins une fois par jour.
• Pour l‘étalonnage, utilisez toujours des tampons et des
étalons de conductivité frais.
• Choisissez les solutions étalons et les tampons de manière à
englober le minimum et le maximum des valeurs de mesure
probables des échantillons.
• Pendant l‘étalonnage, laissez aux électrodes le temps de se
stabiliser avant de mémoriser la valeur d‘étalonnage dans
l‘appareil de mesure.
• Trempez entièrement l‘électrode dans la solution étalon, le
tampon ou l‘échantillon à mesurer et remuez avec précaution.
• Veillez à ce que les deux pôles de la cellule de conductivité
soient entièrement recouverts par la solution.
• Entre les différentes mesures, rincez la cellule avec de l‘eau
déionisée, de l‘eau distillée ou une partie de l‘échantillon
suivant.
! Ensuite, séchez l‘électrode en la tamponnant – Ne pas frotter
ni essuyer.
En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue
allemande fera autorité.
Stockage
Afin d‘éviter des dépôts sur la tige de la cellule, rincez l‘électrode
après emploi avec de l‘eau déionisée. Veillez à toujours conserver
l‘électrode avec son capuchon d‘humidification. Le capuchon
doit contenir une solution KCl à 3 mol/l que vous pouvez acheter
toute faite (PY-Y07) ou bien préparer vous-même. Pour cela,
dissolvez 22,37 g de chlorure de potassium dans 100 ml d‘eau
déionisée ou d‘eau distillée.
! Ne conservez pas l‘électrode dans de l‘eau déionisée.
Nettoyage
En général :
Vous pouvez enlever les saletés solubles dans l‘eau en rinçant
avec de l‘eau distillée. Si cela ne suffit pas, laissez tremper
l‘électrode dans du HCl à 0,1 mol/l pendant une demi-heure
et rincez bien. Ensuite, mettez l‘électrode dans de l‘électrolyte
intérieur (solution KCl à 3 mol/l) pendant une heure.
Graisse et huile :
Rincez l‘électrode avec un produit nettoyant doux et de l‘eau
chaude ou une solution à l‘éthanol.
Protéines :
Mettez l‘électrode dans une solution de pepsine à 1% et de HCl
à 0,1 mol/l pendant un quart d‘heure et ensuite rincez bien.
Inorganique :
Rincez l‘électrode avec de l‘acide acétique à 10% et ensuite avec
de l‘eau déionisée ou bien plongez-la pendant un quart d‘heure
dans une solution EDTA de tétrasodium à 0,1 mol/l et ensuite
rincez à l‘eau.
Elimination des erreurs
• En cas de résultats incorrects : tapotez la cellule sur le fond
du récipient et veillez à ce qu‘aucune bulle d‘air ne soit
enfermée entre la tige en plastique et l‘électrode.
• En cas de résultats imprécis : contrôlez l‘étalonnage. Appliquez les Bonnes Pratiques de Laboratoire : nettoyez la cellule ;
utilisez toujours des solutions étalons ou des tampons frais ;
veillez à ce que toutes les bulles d‘air enfermées à l‘intérieur
de la tige de la cellule s‘échappent.
• Nettoyez l‘électrode (voir plus haut).
• Contrôle de l‘électrode pH :
1. Réglez l‘appareil de mesure sur le mode mV (absolu).
2. Placez l‘électrode dans une solution tampon fraîche de
pH = 7. La valeur de mesure en mV doit être de 0 ± 30.
3. Rincez l‘électrode et mettez-la dans un tampon de pH = 4.
La valeur de mesure en mV doit être supérieure de 159 à
186 mV à la valeur mV mesurée avec le pH = 7.
4. Mettez l‘électrode propre dans un tampon de pH = 10. La
valeur de mesure en mV doit être désormais inférieure de
159 à 186 mV à la valeur mV mesurée avec le pH = 7.
Garantie
• Toute revendication pour des défauts expire 12 mois après
la livraison.
• Cela est également valable pour les électrodes dans la mesure
où il s’agit de défauts de fabrication.
• Les caractéristiques de vieillissement spécifiques aux produits
et aux applications ainsi que les durées plus courtes de fonctionnement et de péremption spécifiques aux produits et aux
applications ne sont pas considérées ici comme des défauts.
Datos técnicos
Margen de temperatura
Electrodo pH
Margen de pH
Potencial cero
Electrodo de referencia
Diafragma
Solución de
almacenamiento
Tiempo de reacción
Célula de conductividad
Margen de medición
óptimo
Constante de la célula
–5 hasta 80 °C
0 –14
0 ±30 mV, pH = 7,00 ±0,25
Sistema de cartucho sellado Ag/AgCl
Fibra
KCl 3 mol/l
95% en 15 segundos
10 – 5000 µS/cm
-1
1 cm ±20%
Zonas de uso
• Los electrodos son materiales de consumo, cuya vida útil
depende de las condiciones de uso.
• Los electrodos que se usan bajo extremas condiciones o al
límite de las zonas de uso tiene una duración más corta.
Condiciones extremas: p. ej., temperaturas altas o que cambian
a menudo, ácidos fuertes, ácido flurhídrico, bases fuertes, disolventes orgánicos, aceites, grasas, substancias tóxicas conocidas
para los electrodos de referencia tales como: sulfuro, bromuro,
yoduro, proteínas y soluciones extremadamente contaminadas.
Preparación del sensor
• Retirar la funda para mantener la humedad del electrodo
de vidrio.
• Eliminar todos los depósitos salinos del vástago del electrodo
aclarando con agua destilada o desionizada.
• Conectar el sensor al instrumento de medición (ver
para esto el Manual de Instrucciones del instrumento).
Medición
• Se alcanza la exactitud máxima efectuando por lo menos
una calibración diaria.
• Para la calibración, utilizar siempre tampones y soluciones
patrón de conductividad frescos.
• Escoger las soluciones patrón y los tampones de tal manera
que estén cubiertos el máximo y el mínimo de los valores de
medición que se esperan para las muestras.
• Durante la calibración dejar el tiempo suficiente al electrodo
para que se alcance el equilibrio, antes de ingresar el valor
para la calibración en el instrumento.
• Sumergir el sensor totalmente en la solución patrón, el
tampón o la muestra a medir y agitar suavemente.
• Cuidar que los dos polos de la célula de conductividad estén
totalmente cubiertos de solución.
• Aclarar la célula entre las mediciones individuales con agua
desionizada, agua destilada o algo de la próxima muestra a
medir.
! A continuación, secar suavemente el electrodo
(no frotar, ni limpiar).
Almacenamiento
Para evitar los depósitos en el vástago de la célula, aclarar
el sensor después del uso con agua desionizada. Cuidar que el
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será
determinante.
electrodo se conserve siempre con la funda para mantener la
humedad. La funda debe contener solución de 3 mol/l de KCl,
que puede obtenerse lista para el uso (orden de pedido: PY-Y07)
o también puede prepararse en el laboratorio. Para obtener la
solución de KCl 3 mol/l , disolver 22,37 g de cloruro de potasio
en 100 ml de agua destilada o desionizada.
! No almacenar el electrodo en agua desionizada.
Limpieza
Limpieza general:
La suciedad soluble en agua puede eliminarse aclarando con
agua destilada. Si eso no es suficiente, sumergir el electrodo
durante media hora en 0,1 mol/l de HCl, lavar bien.
A continuación, sumergir el electrodo durante 1 hora en el
electrólito interno (solución 3 mol/l de KCl).
Grasa y aceite:
Aclarar con un detergente suave y agua caliente o con una
solución de etanol.
Proteína:
Sumergir el electrodo durante aprox. 15 minutos en
una solución de pepsina al 1% / 0,1 mol/l HCl y a continuación
aclarar bien.
Limpieza inorgánica:
Aclarar con una solución de ácido acético al 10% y después con
agua desionizada, o bien, sumergir 15 minutos en una solución
de EDTA tetrasódico al 0,1 mol/l y a continuación aclarar con
agua.
Soluciones de problemas
• En caso de resultados erróneos: golpear con la célula en el
fondo del recipiente de muestra y observar que no hayan
burbujas encerradas de aire entre el vástago de plástico y
el electrodo.
• En caso de resultados inexactos: controlar la calibración.
Proceder según Good Laboratory Practice (GLP): limpiar
las células, utilizar por principio siempre soluciones patrón
frescas, observar que sean eliminadas todas las burbujas
de aire encerradas en el interior del vástago de la célula.
• Limpiar el sensor (ver arriba).
• Controlar el electrodo de pH:
1. Conectar el instrumento en modo mV (absoluto).
2. Colocar el electrodo en una solución tampón fresca
con pH = 7.
El valor de la medición en mV debería ser 0 ± 30.
3. Aclarar el electrodo y colocarlo en un tampón con pH = 4.
El valor de la medición en mV debería ser 159 hasta 186 mV
mayor que el valor en mV medido con el pH = 7.
4. Colocar el electrodo limpio en un tampón con pH = 10. El
valor de la medición en mV debería ser ahora 159 hasta
186 mV menor que el valor en mV medido con el pH = 7.
Garantía
• Reclamaciones por defectos caducan 12 meses después
de la entrega.
• Esto es válido también para los electrodos, siempre y cuando
se trate de defectos de fabricación.
• Procesos de envejecimiento que son específicos de un
producto y de una aplicación o tiempos más cortos de
duración y de función que sean específicos de una aplicación
no se consideran en este contexto como un defecto.
Descargar