lanzamientos 2013

Anuncio
Revista Trimestral - Año IX - Nº 29 – Diciembre del 2012
LANZAMIENTOS 2013:
W6, W7 y WL amplían
la familia Volare, que
ahora es toda W FLY
Consejos
Sepa todo sobre su
computador de a bordo
Perfil
Escritora Martha Medeiros
comenta su vida y obra
Turismo
Conozca las playas de
Espírito Santo
Expediente
La revista VolareClub es una
publicación trimestral de Volare.
Está prohibida la reproducción sin
autorización previa y expresa.
Todos los derechos reservados
• Coordinación General:
Marketing Volare
• Edición de Textos:
Heloísa Mezzalira - Mtb 16.596
• Colaboradores:
José Carlos Secco
04
Noticias
06
São Mateus
07
Atención
08
Lanzamientos 2013
24
Tablero de control
34
Turismo
45
Gastronomía
48
Martha Medeiros
53
Transporte colectivo
54
Felicidad
58
Vía Exclusiva
• Creación y Proyecto Gráfico:
Planet House Propaganda & Marketing
• Fotos:
Júlio Soares, Sérgio Dal’Alba,
Banco de Imagens Planet House
Propaganda e Arquivos do Marketing
Volare
Fotos Espírito Santo:
Wagner Breciane, Carlos Antolini,
Tadeu Bianconi, Fernanda Neves, André
Sobral, Kadidja Fernandes
Fotos Martha Medeiros:
Cícero Rodrigues
• Ilustraciones:
Manoel Vargas Neto
• Circulación:
11.000 ejemplares
• Impresión:
Editora Gráficos Burti Ltda.
Para hablar con VolareClub,
remita su carta para:
VolareClub
Cx. Postal 321 - 95086-200
Caxias do Sul - RS o envíe un e-mail:
volareclub@volare.com.br
No se olvide:
¡VolareClub va para donde usted esté!
Infórmenos sobre alteraciones en su
dirección.
Todas las fotos de vehículos de esta
edición son para efecto ilustrativo, y
las informaciones referentes pueden
ser alteradas sin previo aviso.
Diciembre del 2012
¡Participe!
Si usted tiene alguna sugerencia de pauta
para la revista VolareClub, envíela para
volareclub@volare.com.br
www.volare.com.br
SAC 0800 7070078
Editorial
Volare marca presencia en los festivales de Gramado - RS, de
João Pessoa PB, y en la Feria de Turismo de las Américas RJ.
Volare participa de la fiesta de aniversario de la ciudad que
abrigará su segunda unidad productiva.
Nuevo Centro de Operaciones Volare en São Paulo agrega
concesionaria-modelo, central de entrenamiento y de
distribución de piezas.
Familia Volare gana tres nuevos modelos, entre los cuales el
WL, que asume el puesto de mayor vehículo de la marca.
Aprenda a interpretar las informaciones que él presenta y
aprenda a usar el computador de a bordo a su favor.
Playa y montaña en 45Km: descubra las bellezas del pequeño
estado de Espírito Santo.
Conozca los secretos de cómo preparar la famosa “moqueca
capixaba” (guisado).
La escritora que ya vendió más de 800 mil libros con la temática
de las relaciones humanas es la convidada de la sección Perfil.
La pérdida de status del automóvil ante las ventajas que el
minibús y el autobús proporcionan, es el tema del columnista
José Carlos Secco.
Sepa más sobre el FIB (Felicidad Interna Bruta), un índice
que mide el progreso por la sensación de bienestar del
pueblo.
La flota 100% Volare de la Transbach, el “Autobús del
Hombre”, de la Municipalidad de Capivari de Baixo - SC, y los
W9 Fly a servicio de la Policía Militar del Distrito Federal son
los cases (historias de éxito) de esta edición.
¡Un brindis al
!
2013
Es común, que al final de un año más, hagamos un
“balance”, del año que está terminando y proyectemos
el año que viene.
Ciertamente, no todo lo que planeamos fue posible
realizarlo. Sin embargo, lo que realmente importa,
es el saldo. El simple hecho de estar realizando este
“balance”, significa que estamos con un saldo positivo,
pues continuamos en el juego.
Lo más importante no es haber realizado todos los
proyectos, pero sí, haber trabajado con dedicación,
compromiso y empeño para realizarlos.
El año del 2012 fue un año turbulento, que se presentó
con todas las dificultades normales, y algunas otras
más, como el cambio de motorización, el bajo nivel de
crecimiento de la economía, y la actividad industrial
estancada.
Éste es el momento de revisar los proyectos para el
próximo año, tanto en lo que se refiere a los aspectos
profesionales como en los personales.
Es importante, que no nos olvidemos de planear un
período de descanso, por más corto que sea, con el
objetivo de renovar fuerzas, y recargar las baterías.
Para nosotros, que trabajamos en Volare, 2013 se
presenta como un año de expectativas positivas,
con nuevos productos, nueva fábrica, y con nuevos
desafíos.
También será un año que estaremos con nuestra red de
ventas consolidada, proyectando un año de ajuste más
fino y de mayor normalidad.
2013 será el año que antecede a uno de los mayores
eventos deportivos del mundo que será realizado en
Brasil, la Copa del mundo de Fútbol, que ciertamente
lo haremos muy bonito, tanto fuera como dentro de la
cancha.
Por si mismo, el término de un año y el inicio de otro,
trae consigo esperanzas renovadas, y el 2013 será un
año donde estaremos dando más un pequeño paso, en
la construcción de un mundo mejor para las personas.
Por lo tanto, vamos a brindar, pues tendremos un año
nuevo entero por delante.
¡Les deseo a todos un gran 2013, de paz, salud y éxito!
Milton Susin
Director da Volare
03
Noticias
II Festival de Turismo de João Pessoa
Volare marca
presencia en
eventos de turismo
El evento, realizado entre los días 28 y 29 de septiembre, reunió grupos hoteleros, agencias,
operadoras, consolidadoras, órganos públicos y profesionales del turismo de los estados de
Paraíba, Alagoas, Bahia, Ceará, Pernambuco, Rondônia y Sergipe. El gobernador de Paraíba, Ricardo
Coutinho, prestigió a Volare, visitando el stand y el interior del minibús Anjo Azul (Ángel Azul),
taller móvil.
Sus minibuses fueron destaque en los festivales
de Gramado, en Rio Grande do Sul, de João
Pessoa, en Paraíba, y en la Feria de Turismo
de las Américas, en Rio de Janeiro, siendo que,
en éste último, la marca presentó el Volare
Business.
ABAV - Feria de Turismo de las Américas
Promovida por la ABAV (Asociación Brasileña de Agencias de Viajes), la feria realizada del 24 al
26 de octubre, en Riocentro, Rio de Janeiro, es el mayor y más importante evento del sector en
el continente. Punto de encuentro de entidades públicas y privadas, y con expositores de cerca
de 50 países, la feria es escenario de importantes acuerdos internacionales.
El Volare Business funciona como una oficina
sobre ruedas, y pudo ser apreciado en plena
actuación en la Feria de Rio de Janeiro, pues
fue utilizado como espacio de recepción para los
clientes, sustituyendo el stand. En los festivales
de Gramado y de João Pessoa, el destaque vino
por cuenta del top de línea: Limusina Fly, que
tuvo éxito también en la Feria de las Américas.
Además de los productos expuestos, un equipo
especialmente entrenado fue colocado a
disposición de los visitantes, en los tres eventos,
explanando todas las posibilidades de la línea
Volare, un transporte confortable y versátil,
que va del receptivo al lujo, atendiendo las
necesidades de las diferentes modalidades y
perfiles de clientes del turismo.
La fuerza de estas importantes ferias refleja el
calentamiento del sector, que se prepara para los
mega eventos que van a mover el país en el 2014
y en el 2016, y estimular el turismo brasileño.
Con la infraestructura montada para la Copa
y los Juegos Olímpicos, la diversidad cultural
y natural del país gana un fuerte aliado para
promover Brasil en el ranking del turismo
internacional y estimular aún más los viajes
internos. La participación de Volare en estos
eventos, que reunieron a las principales
empresas de la cadena productiva del turismo,
desde el Sur hasta el Norte del país, tuvo un
único objetivo: mostrar que los vehículos de la
marca ya están listos para esta nueva etapa.
24º Festival de Turismo de Gramado
Considerada la feria de negocios con resultados más efectivos para el comercio brasileño y
suramericano, el Festival del Turismo de Gramado ocurrió en el Serra Park, desde el 22 hasta el
25 de noviembre, reuniendo una significativa muestra del sector. La feria fue estructurada en
siete salones - Rural, Religioso y Cultural, Accesibilidad, Ecoturismo y Aventura, Tecnología,
Salud y GLS – y espacios para operadores y agentes de viaje, compañías aéreas, destinos
nacionales y sector internacional.
Volare Business: En la próxima edición de la VolareClub, usted conocerá todos
los detalles de esta “oficina sobre ruedas” lanzada en las ferias de turismo.
04
Limousine fue el destaque de la marca en los festivales de Gramado y de João Pessoa, así como en la Feria de las Américas
05
Notícias
Noticias
Noticias
Michel Teló homenajea
Volare en el show de
aniversario de São Mateus
Volare inaugura
Centro de
Operaciones
em São Paulo
El saludo ocurrió en un intervalo del refrán de la música que se convirtió
en manía nacional (Ai se eu te pego), durante las conmemoraciones de los
468 años de la ciudad que va a ser sede de la segunda fábrica de la marca.
El municipio capixaba completó 468 años el día 21 de septiembre, pero
la fiesta movilizó a la comunidad por tres días, desde el 20 hasta 23,
con ferias de exposiciones y shows. El stand de Volare en el Parque de
Exposiciones atrajo centenas de personas, interesadas, no sólo en los
vehículos que serán fabricados allá, a partir del próximo año, como
también en los procesos de implantación y contrataciones de la nueva
fábrica. La atención incluyó a representantes del área de Recursos
Humanos, que aclararon dudas y entregaron material informativo
para los interesados en enviar su currículum profesional.
Además del stand, Volare marcó presencia en los shows que
ocurrieron a lo largo de los tres días de evento, con globos
gigantes, que exponían su logotipo para el público, y con
la entrega de miniaturas de sus vehículos para los artistas.
Complejo instalado en un área de 8 mil m²,
en la Avenida Anchieta, reúne concesionariamodelo, centro de entrenamiento y centro de
distribución de piezas.
Luan Santana
verifica la miniatura
del Volare
“Se trata de una estructura de apoyo. La concesionaria-modelo funcionará como un laboratorio para probar nuevos
proyectos, procesos y prácticas, antes que éstos sean extendidos a las concesionarias de la red Volare”, explica Rodrigo
Bisi, Coordinador de Red y Estrategia de Volare, responsable por el proyecto e implementación del complexo. El área
de entrenamiento del Centro de Operaciones Volare, alineada a la Escuela de Negocios Volare, otra novedad de la marca
con miras a la calificación de la atención prestada al cliente, también sigue el intuito de contribuir para la mejoría y
estandarización de la atención, a través de la realización de cursos de capacitación para los funcionarios de la red.
Para las concesionarias con sedes en las regiones Centro, Norte y Nordeste del país, hay aún una ventaja logística, ya que,
con la estructura instalada en São Paulo, ellas no necesitarán desplazar más su personal hasta la fábrica, en el Sur, para los
entrenamientos corporativos. La localización privilegiada, en el centro del país y cerca del Aeropuerto de Congonhas, facilita
también la distribución de piezas de repuesto. Incorporado a esta nueva estructura, el centro de distribución de piezas ganó
el doble del espacio que tenía antes, amplió el número de ítems y, según Bisi, “al inicio del 2013, ya estará distribuyendo
cerca del 80% de las piezas que abastecen los puntos de venta Volare”.
Además de servir como piloto en la implementación de nuevos proyectos junto a la red de distribuidores, la concesionaria modelo del Centro de Operaciones Volare complementa la atención de la marca en la gran São Paulo, en especial en la región
del ABC, que, ahora, cuenta con asistencia más cercana. “Estamos trabajando en sociedad con los representantes de la
región, porque nuestro objetivo con la concesionaria - modelo y todo el complejo es fomentar la calidad de la atención de la
Red, y no competir contra ella”. El Centro de Operaciones Volare fue proyectado después de un año de estudios y pesquisas
de mercado, con enfoque en las mejores prácticas del segmento automotriz y en los mejores conceptos de servicios.
Escuela de Negocios Volare
Gabriel Gava también estuvo presente en el evento
06
Volare aprovechó la fiesta de aniversario del municipio-sede de su segunda unidad
productiva para presentarse a la población local
La Escuela de Negocios Volare es un programa volcado para la capacitación
del personal que opera en las áreas técnica, comercial y de gestión en las
85 concesionarias de la red en Brasil, así como en los 15 representantes
de la marca en el Exterior. El programa amplía y sistematiza acciones, que
hasta entonces habían sido realizadas de forma puntual, dando un sentido
de continuidad a la formación de los funcionarios, con el objetivo de
formar especialistas Volare. “En el futuro, vamos a colocar a disposición
esta formación también pata los clientes que tengan interés”, anticipa el
Coordinador de Red y Estrategia de Volare. Los entrenamientos y cursos
podrán ocurrir de forma presencial, en el Centro de Operaciones Volare de São
Paulo, en la sede, en Caxias do Sul - RS, o en algún otro local que convenga
para el tema y ocasión, o inclusive a distancia, en ambiente virtual.
07
Modelos 2013
Simplesmente irresistibles
La familia W Fly que usted ya conoce y confía creció.
El W8, W9 y DW9 permanecerán en la línea en el 2013.
Familia Volare gana tres modelos nuevos, donde el diseño de
la línea W Fly, tanto en el sentido de la estética como en la
funcionalidad, es llevado a las últimas consecuencias.
Volare W6, W7 y WL.
Las novedades para el próximo año alinean la familia Volare
por lo que ella tiene de mejor: proyectos inteligentes para
transportar personas con lo máximo de confort, seguridad,
eficiencia, economía y movilidad, con lo mínimo de emisiones.
Los modelos W6 y W7 llegan para sustituir los modelos V6
y V8, pero, con vehículos más funcionales y versátiles. El
WL, por su vez, trae una nueva opción para el mercado en
términos de capacidad. Con 36 asientos, asume el puesto
de mayor minibús de la familia Volare. “Cada minibús fue
minuciosamente proyectado para atender las necesidades del
mercado de la manera más racional, proporcionando el máximo
aprovechamiento del espacio y respetando las normas, aliadas
al confort del pasajero.
“Nuestro negocio es transportar personas y nuestra Ingeniería
trabaja a partir de este foco”, afirma el Gerente de Ingeniería
y responsable por el desarrollo de los vehículos de la marca,
Roberto Poloni.
08
09
Volare W6 y Volare W7:
nuevas configuraciones para
las versiones V6 y V8
Estas versiones evolucionadas de los modelos V6 y V8 ganaron
en el ancho, el misma del Volare W Fly, y, con la nueva
medida, nuevas posibilidades de configuración interna. Ahora,
estos modelos permiten que se hagan variaciones con las
butacas dobles en los dos lados, proporcionando una mayor
racionalidad y confort de uso. Estos vehículos también traen
consigo los vidrios amplios y encolados de la línea W Fly,
los faroles en Led, componentes en plástico de ingeniería
reciclable y todos los otros detalles que diferencian los
modelos Fly en el mercado.
Volare W6
10
11
Más anchos que los antiguos modelos V6 y
V8, los minibuses Volare W6 y W7 permiten
configurar el salón de pasajeros con butacas
dobles en los dos lados.
Volare W7
12
13
Volare WL:
capacidad de vehículo
grande, con movilidad
de pequeño
El Volare WL es la solución ideal para
quien opera con grupos grandes en el
segmento de turismo y flete. El nuevo
vehículo acomoda 35 pasajeros,
más el conductor y auxiliar, con la
levedad y la movilidad de un vehículo
pequeño. Además del mayor número
de asientos, el nuevo modelo tiene
un maletero especial, con cuatro
metros cúbicos. El acceso al maletero
también quedó facilitado: la puerta
trasera es grande, con abertura hasta
la base de la carrocería, ayudando
para el cargador no levante peso, las
tapas de acceso laterales facilitan la
acomodación de los equipajes. Pero
el confort espacial no lo es todo.
El Volare WL, así como el W6 y el
W7 incorporan características W Fly,
principalmente, en lo que se refiere al
concepto de diseño inteligente.
14
Volare WL
15
1. Nueva media
pared de separación
2. Nueva trasera
3. Volumen de
maleteros de 4.000
litros (trasero y
entre ejes)
4. Maletero en el
entre ejes
5. Neumáticos R19.5
6. Porta paquetes
siguiendo hasta la
última butaca
7. Salón de
pasajeros en 02
niveles de altura
8. Maletero
trasero con acceso
facilitado (trasero y
lateral)
1
2
3
4
9. Nuevo foco
trasero
10. Tablero del
conductor modelo
W Fly
16
5
6
7
8
9
10
17
1
Familia Volare W Fly
1. Nuevas entradas de aire
2. Porta paquetes
3. Tablero producido en plástico de ingeniería
4. Nuevo modelo de volante
5. Nuevo salón cuenta con el aumento de 4 butacas
6. Clúster con diseño dinámico e innovador con computador de a bordo integrado
7. Amplio maletero, con un aumento de 20% en la capacidad
2
3
Versiones
Cantidad
Máxima de
Pasajeros
Tipos de butacas
Ejecutivo
35 + 1 + conductor
Ejecutiva 940 (2x2)
Flete
35 + 1 + conductor
Ejecutiva 940 (2x2)
Urbano
25 + 1 usuario de
Respaldo alto 860 (2x2) City
silla de ruedas +
Largo
(mm)
Modelo
10150
W- L
9435
cobrador + conductor
2360
Ejecutivo
31 + 1 + conductor
Ejecutiva 940 (2x2)
Flete
31 + 1 + conductor
Ejecutiva 940 (2x2) assento 420
Escolar
44 + 1 + conductor
Escolar 1000x800 (3x2)
Urbano
21 + usuario de
Respaldo alto 860 (2x2) City
silla de ruedas +
5
9040
W9 / DW9
8585
cobrador + conductor
4
Ancho de la
Carrocería
(mm)
Ejecutivo
27 + 1 + conductor
Ejecutiva 895 (2x2)
Flete
29 + 1 + conductor
Ejecutiva 895 (2x2)
Escolar
42 + 1 + conductor
Escolar 1000x800 (3x2)
Urbano
20 + 1 usuario de
Urbana respaldo alto 860 (2x1)
silla de ruedas +
8685
W8
8085
conductor
Ejecutivo
23 + 1 + conductor
Flete
23 + 1 + conductor
Ejecutiva 895 (2x2)
Urbano
14 + 1 usuario de
Urbana respaldo alto 860 (2x1)
La nueva familia Volare
Con los lanzamientos 2013, la línea W Fly, hasta entonces disponible en los modelos W8 y W9, se transformó
en el patrón de toda la familia Volare. La línea completa, ahora, está compuesta por los modelos W6, W7, W8,
W9, DW9 y WL, todos Fly. En el DW9, el cambio fue radical, envolviendo desde el conjunto mecánico hasta la
carrocería. El vehículo, ahora, sigue las mismas características dimensionales del W9, diferenciándose de él
apenas por el conjunto mecánico. El W9 usa el motor MWM Maxxforce 4.8 - Euro V, mientras que el DW9 usa el
OM 924 LA.V/21 - Euro V.
Los vehículos Volare están disponibles para diversas aplicaciones: Turismo, Escolar, Flete y Urbano. Verifique
las características de cada modelo en la tabla de la página 20. Sin embargo, vehículos específicos como los
proyectados para el programa Camino de la Escuela o para aplicaciones de servicios (ambulancia, consultorio
dentario, médico, etc.), siguen padrones particulares. Los primeros se mantienen en el patrón de la línea VL,
mientras que los vehículos para múltiples aplicaciones, con puertas en la trasera, tipo furgón, emigran del V8
para versiones V8L.
18
Ejecutiva 895 (2x2)
7400
W7
6600
W6
2260
silla de ruedas +
conductor
6
7
Escolar
32 + 1 + conductor
Escolar 1000x800 (3x2)
Ejecutivo
19 + 1 + conductor
Ejecutiva 895 (2x2)
Flete
19 + 1 + conductor
Ejecutiva 895 (2x2)
Urbano
14 + 1 cadeirante
Urbana respaldo alto 860 (2x1)
+ motorista
Escolar
19
21
27 + 1 + conductor
Escolar 1000x800 (3x2)
20
W6, W7 y WL
Consejos
Computador
de a bordo:
¿Sabe usted cómo
sacarle el mejor
provecho?
Desvende los misterios del tablero de control, y descubra
cómo el computador de a bordo y el piloto automático,
dos novedades de la línea Euro V, pueden ser sus aliados.
Es posible que usted aún no haya dado
la debida atención, pero el display del
computador de a bordo, localizado en el
tablero de instrumentos de su Volare Euro V,
entre el tacómetro y el velocímetro, presenta
informaciones importantes para que usted
monitoree el desempeño de su vehículo y
economice combustible. Además de eso, es
extremamente útil para la solución de panas
a distancia, pues, además de medir y calcular
kilometrajes, distancias, medias de consumo y
otros datos, el computador de a bordo registra
toda y cualquier falla que pueda venir a ocurrir
en algunos componentes de su Volare. Esto
facilita el diagnóstico y, en muchos casos,
también la solución del problema, viabilizada
a través de una simple consulta telefónica con
su mecánico autorizado.
Entre las informaciones suministradas por
el computador de a bordo están: consumo
instantáneo, consumo medio, total de litros
consumidos, velocidad media, distancia
recorrida, tiempo recorrido en el viaje
(cronómetro) y autonomía. Para accederlas,
usted sólo necesita lidiar con dos comandos:
la tecla Trip y el botón Reset. Con la primera,
usted cambia la pantalla exhibida en el
display (cada pantalla presenta un conjunto
diferente de funciones e informaciones).
Con la segunda, usted coloca en cero las
informaciones de kilometraje, cuando quiera
medir o calcular el consumo de combustible de
distancias específicas.
24
25
Consejos
El display de su computador de a bordo muestra apenas un grupo de informaciones de cada vez, o sea, un pantalla
específica para cada información. Para cambiar la pantalla y obtener nuevos datos, es necesario presionar la Tecla TRIP.
La posición de la tecla TRIP varía de acuerdo con el modelo Volare, pudiendo estar a la derecha o a la izquierda del volante.
¿Cómo navegar por su
computador de a bordo?
Diferentemente de otros indicadores del tablero que se relacionan a una única función, el display
del computador de a bordo da informaciones sobre varias funciones, exhibidas en diversas pantallas.
Para navegar de una pantalla para otra, sólo es necesario presionar la tecla del computador de a
bordo, localizada al lado del clúster. La identificación y la posición de esta tecla varían de acuerdo
con el modelo y la configuración del Volare, pudiendo estar a la derecha o a la izquierda del clúster,
Éstas son las informaciones
disponibles en las pantallas
Hora, nivel de urea, kilometraje total recorrido por el vehículo (ODO) y kilometraje parcial son
informaciones que están siempre visibles en el display. Ellas constituyen la pantalla patrón,
que aparece en el display cuando ninguna otra está accionada, o en la parte superior de las
otras pantallas, que agregan informaciones específicas para la mitad inferior.
26
1
2
3
4
1. Reloj digital
2. Nivel del depósito de urea
(La luz de espía se enciende cuando la urea alcanza entre el 10 y el 12% del volumen del estanque)
3. Cuentakilómetros parcial: kilometraje parcial (muestra la distancia recorrida a partir de un determinado
punto, que es definido al colocar en cero el kilometraje con el botón “Reset”)
4. Cuentakilómetros: kilometraje total del vehículo (la presencia de una señal negativa delante del kilometraje
significa que ya pasó de la hora de hacer una revisión)
El botón “Reset” se encuentra en el extremo inferior derecho
del velocímetro, y sirve para borrar datos registrados en
el indicador de kilometraje parcial del computador de a
bordo. Para accionarlo, manténgalo presionado hasta que
los números del cuentakilómetros parcial (barra TRIP en el
display del computador de a bordo) empiecen a pestañar.
Cuando ocurra eso, suelte el botón y, en seguida, vuelva a
presionarlo brevemente.
27
Consejos
Velocidad Media y Autonomía
¿Quiere monitorear la velocidad media de
su Volare en determinados trechos?
El computador de a bordo le da esta
posibilidad. Presione la tecla TRIP para
cambiar la pantalla del display hasta que
aparezca la pantalla Viaje ½. Ponga en
cero el kilometraje parcial registrado en
la barra TRIP, presionando el botón Reset
(vea como se hace, en la página 27).
A partir de ahí, usted puede acompañar la
velocidad media en la pantalla Viaje ½, en
cada momento del recorrido.
1
2
1. Autonomía: calculada en kilómetros,
considerando el combustible restante en el
estanque y el consumo medio del último medio litro
de combustible antes del momento de la lectura.
2. Velocidad media: calculada a partir de las
informaciones del cuentakilómetros parcial.
Tiempo de funcionamiento del motor
Si usted quiere monitorear los componentes de su vehículo, a partir del tiempo de funcionamiento del motor, el
computador de a bordo puede ser su aliado. Para obtener el tiempo de funcionamiento del motor en determinado trecho,
acceda a la pantalla Viaje 2/2, marque el inicio del trecho, colocando en cero el cuentakilómetros parcial con el botón
Reset, y, al final del recorrido, verifique el tiempo. En la pantalla Vehículo ½, usted encuentra la cantidad total de horas
acumuladas por el motor en toda su vida útil.
1
1. Tiempo en que el vehículo
permaneció en movimiento,
a partir del último reset del
cuentakilómetros parcial.
1
2
28
1. Cantidad de horas de
funcionamiento del motor
acumuladas en toda su vida útil.
2. Cantidad de kilómetros restantes
hasta la próxima manutención
programada.
Consumo de
combustible
Autonomía
y velocidad
El acceso al consumo medio del vehículo puede ser
de gran utilidad para que usted descubra el ritmo
de viaje, el modo más económico de dirección,
y las irregularidades que aumenten el consumo
medio, a partir de un dado momento de su vida
útil. Además de eso, la medición del computador
es mucho más precisa que aquella hecha a partir
de dos abastecimientos, pues ella mide el flujo de
combustible efectivo en el motor, evitando, así,
distorsiones provocadas por las diferencias en el
modo como cada puesto de combustible llena el
estanque.
Para aprovechar esta facilidad en su computador de
a bordo, coloque en el display la pantalla Consumo
½, que muestra el consumo instantáneo y el
consumo medio de un determinado trecho. Marque el
inicio del trecho que le interesa, colocando en cero
el kilometraje del cuentakilómetros parcial a través
del botón Reset, y después fíjese en los datos de la
parte inferior del display.
Si pasa de la media, desacelere o cambie la marcha.
Acompañando el nivel de combustible con relación
al tiempo de viaje restante, a través de la pantalla
Consumo 2/2 de su computador de a bordo, usted
evita abastecimientos desnecesarios en puestos de
combustible que no son de su confianza, por miedo
de quedarse en el medio del camino. El computador
de a bordo mide, de forma bastante precisa, la
cantidad de combustible que está en el estanque,
y calcula cuánto tiempo de viaje le queda aún,
manteniendo la media de velocidad (el cálculo es
hecho a partir de la última vez en que usted colocó
en cero el cuentakilómetros parcial).
1
2
1. Consumo instantáneo
en Km/l.
2. Consumo medio,
de acuerdo con el
kilometraje registrado
en el cuentakilómetros
parcial.
Aceite y batería
Para monitorear el aceite lubricante del motor y
la batería de su Volare Euro V, consulte la pantalla
Vehículo 2/2.
1
2
1. Cantidad de combustible
necesaria para rodar 100 Km,
considerando el consumo medio
calculado.
2. Cantidad de litros de
combustible restante en el
estanque.
Frenos
Indica la presión neumática o a vacuo del sistema
de frenos. En el caso de que usted tenga dudas con
relación al funcionamiento adecuado del sistema,
observe la pantalla de los frenos con el motor en
funcionamiento. En los vehículos con sistema de
frenos hidráulicos a vacuo, la pantalla presenta
solamente una barra. En vehículos con sistema de
frenos neumáticos, la pantalla muestra 2 ítems: uno
de ellos indica la presión para los frenos delanteros
1. Vacuo del sistema
de freno.
1. Manómetro: presión del
aceite lubricante del motor
2. Voltímetro: tensión
(voltaje) de la batería
1
1
2
29
Consejos
Fallas
Esta pantalla indica eventuales fallas
presentes en el vehículo y es de gran utilidad
en el caso de ocurra una pana. En el caso
de que ocurra algún problema, ella quedará
siempre visible en el display y, si usted
necesita consultar otra pantalla, ella volverá
automáticamente, después de 60 segundos.
El computador de a bordo facilita
el diagnóstico de fallas a distancia
En el caso de que ocurra una pana, esta parte de la
pantalla mostrará donde está el problema, a través
de un ícono. Verifique a continuación el significado
de cada símbolo.
Emergencia Motor
Indica que el sistema de autoprotección fue activado en función de una falla en el motor. El sistema de
autoprotección hace que el motor reduzca, poco a poco, su rotación para proteger sus componentes.
La reducción de la rotación es automática, y ocurre en niveles diferenciados, de acuerdo con el caso.
Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla grave (vea en la página 32)
del tablero se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta.
Falla Tacógrafo
Indica falta de disco-diagrama (disco donde son almacenados los datos del
tacógrafo) o falla en el equipo.
Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla
genérica del tablero (vea en la página 32) se encenderá automáticamente,
reforzando la señal de alerta.
Señal de Instrumento
Con el computador de a bordo, solucionar problemas de recorrido
quedó mucho más fácil. Al depararse con un imprevisto, antes de
entrar en pánico y pensar en la retirada, llame al mecánico de su
reventa, y siga sus orientaciones para acceder a la pantalla Código
de Fallas de su computador de a bordo. Con las informaciones
disponibles en esta pantalla, el mecánico autorizado consigue
diagnosticar el problema y orientarlo con mayor precisión sobre los
procedimientos que deben ser realizados.
Esta pantalla indica
numéricamente las fallas activas
en el vehículo.
Para accederla, mantenga la tecla
TRIP presionada por 10 segundos.
Una vez, en esta pantalla,
presionando la misma tecla
brevemente, las fallas aparecerán
alternadamente en el display.
Piloto automático:
un descanso para su pie
El nuevo Volare trae un recurso que aliviará su pie, principalmente en trechos que incluyan
largas rectas. El acelerador automático nació con el objetivo de hacer que el aire acondicionado
funcione con el coche parado, pero evolucionó y, ahora, se presenta como una alternativa
eficiente y confortable para mantener su coche en movimiento, sin que usted necesite mantener
el pie sobre el acelerador.
Para accionar este sistema, usted deberá presionar dos teclas, una que habilita el sistema y otra
que regula la velocidad deseada. Si quiere aumentar la velocidad, para adelantar otro coche,
por ejemplo, basta pisar en el acelerador. Al finalizar, la aceleración vuelve al lugar programado
automáticamente. Cuando utilice el freno o el embrague, sin embargo, el piloto automático será
desactivado automáticamente.
Cuando el piloto automático
esté accionado, el ícono
correspondiente permanecerá
luminoso en el tablero.
Indica ausencia de señal para los relojes del tablero.
Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla genérica del
tablero (vea en la página 32) se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta.
Falla Comunicación
Indica problemas de comunicación entre los diferentes módulos del sistema.
Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla genérica del
tablero (vea en la página 32) se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta.
Manutención
Avisa cuando se aproxima y/o ya pasó de la hora de hacer la manutención programada. El símbolo
se enciende 1000 Km antes del kilometraje indicado para realizar la manutención programada, y
se mantiene encendido hasta que ella sea realizada. Transcurrido este recorrido, si la manutención
no es realizada, el ícono aparecerá en el display cada 60 segundos.
30
Las dos teclas del acelerador
automático están localizadas
cerca de la Tecla TRIP, en
uno de los lados, abajo del
clúster (la disposición de
las teclas cambia conforme
el modelo y los opcionales
agregados a cada vehículo).
31
Kit Piezas
Consejos
Luces de espía del clúster también alertan para fallas
Distribuidos entre los relojes y el display del computador de a bordo, están varios íconos, también llamados de luces de espía.
Ellos representan funciones y componentes importantes del vehículo y, cuando permanecen encendidos, después de los primeros
segundos que se suceden a la partida de la llave de ignición, normalmente indican que está ocurriendo algo errado. Vea, a
continuación, cuales son los íconos que requieren su atención cuando permanezcan encendidos:
Stop Lamp
Indica falla grave. Consulte el display del
computador de a bordo, para identificar
dónde está ocurriendo el problema.
Sistema de Frenos
Esta luz se encenderá siempre que el freno de
estacionamiento sea accionado. Si se enciende
fuera de esta situación, indicará falta de
presión neumática en el sistema de frenos. En
este caso, estacione el vehículo en un lugar
seguro, e investigue la causa.
Líquido de Freno
y Embrague
Indica el nivel del líquido de freno y de
embrague. Si se enciende, verifique el nivel
en el depósito y, si es necesario, complete.
Presión de Aceite
del Motor
Si se enciende con el vehículo en movimiento,
apague inmediatamente el motor, y sólo vuelva a
encenderlo después de localizar y corregir la falla.
Temperatura
del Motor
Si se enciende, indica calentamiento excesivo.
Si esto ocurre, no introduzca agua fría en el
depósito de expansión antes que la temperatura
vuelva a lo normal, pues esto podría agrietar
el bloque o la culata. Espere que se enfríe, y
abastezca el sistema con el motor en marcha
Carga Alternador/
Batería
32
Si este indicador se enciende durante el
funcionamiento del motor, significa que la batería
no está recibiendo carga del alternador. Pare y
verifique la causa.
Farol y Focos
Destaque esta página, preséntela en la Reventa
Volare más cercana, y gane 5% de descuento en
la adquisición de los ítems de abajo.
Agua en el sistema
de combustible
Si la luz se enciende, drene inmediatamente
el agua del prefiltro. Evite que la situación
llegue a este punto, drenando el agua del
prefiltro diariamente, antes de dar partida en
Reserva del
combustible
Código
10256080
Descripción
Farol lado derecho
Código
10256081
Descripción
Farol Lado Izquierdo
Aplicación
Fly - todos
Código
10256153
Descripción
CJ Foco Trasero LD
Aplicación
Fly - todos
Código
10256160
Descripción
CJ Foco Trasero LI
Aplicación
Fly - todos
Indica que el combustible está casi
Nivel del Agua
Avisa que el nivel de agua del sistema de
enfriamiento está debajo de lo permitido.
Complete el depósito inmediatamente. Si
esto ocurre frecuentemente, verifique si hay
vaciamientos o grietas en las mangueras y en
el radiador.
Filtro de aire
Muestra que el filtro de aire está saturado de
polvo. Apague el motor, y cambie el elemento
primario del filtro de aire.
Reserva de urea
Aplicación
Fly - todos
Alfombras
Verifique también la línea de alfombras exclusiva Volare para el puesto del conductor y auxiliar. Producidos en polímeros,
material más resistente que la goma tradicional, las nuevas alfombras fueron concebidas para valorar y proteger aún más su
vehículo Volare. Pase ahora mismo en una Reventa Volare, y adquiera el suyo.
Indica que el volumen de urea del depósito
está abajo de 12% del volumen total.
Falla del sistema
de emisiones
Indica que alguna falla en el vehículo
está elevando el índice de contaminantes
emitidos por el motor.
Falla Genérica
Indica una falla leve en el motor, transmisión,
tacógrafo u otro componente. Consulte el display
del computador de a bordo, para saber qué es lo
que está ocurriendo.
Código
10416539*
Descripción
Kit Alfombra Puesto Cond. W Fly - C/PS
Código
10416814**
Descripción
Kit Alfombra Puesto Cond. W Fly - S/PS
* Disponible para el modelo W9 Fly con pared de separación.
** Disponible para el modelo W9 Fly sin pared de separación.
33
Carlos Antolini
Turismo
Espírito Santo:
sierra y mar a su alcance
El nombre, atribuido por los colonizadores portugueses, se refiere a lo sagrado. El sobrenombre, capixaba,
significa “tierra buena para labranza”, y viene de la lengua tupi, hablada por los indígenas que ocupaban
el área antes de la llegada de los europeos. En esta tierra buena, negros africanos sembraron su dolor
y su cultura mientras movían los ingenios de caña de azúcar e inmigrantes europeos explotaron menas,
café, madeira, cacao. Recientemente, fueron descubiertas reservas de petróleo y gas natural, pero el
pequeño territorio de Espírito Santo es también muy rico en bellezas naturales, tradiciones y cultura. Son
468 kilómetros de litoral y decenas de playas en los más diversos perfiles, para que usted aproveche con
su familia, entre amigos, en pareja, para practicar deportes náuticos, buceo, cubrirse con las terapéuticas
arenas monacitas o simplemente para relajar. Ya, el interior abriga escenarios de montaña, que no
pierden en nada para las sierras mineras y gauchas. Aproveche el verano para explotar las bellezas de este
Estado y disfrutar la diversidad de sabores, costumbres y culturas que caracteriza el pueblo capixaba.
34
35
Tadeu Bianconi
Turismo
Vitória
Formada por una porción continental y un archipiélago con 34 islas, la capital del Estado tiene
recortes paisajísticos - laderas, ensenadas, mangles y playas, de belleza singular. La Playa de
Camburi, uno de los principales puntos de encuentro del pueblo vitoriense y donde se encuentra la
mejor estructura hotelera de la capital, es una de ellas. Son seis kilómetros de playa, con veredas
para pasear, ciclovía y una buena faja de arena, donde ocurren grandes eventos deportivos y
muchas atracciones culturales. La playa cuenta también con una escuela de vela y un muelle, de
donde parten paseos de escuna para la bahía de Vitória y otras playas del Estado.
Sin embargo, la verdadera agitación está en la Curva da Jurema, zona este de la isla de Vitória,
entre la Isla do Boi y la Plaza dos Desejos. Ahí, la calma de las aguas contrasta con el movimiento
de los kioscos, que ofrecen deliciosos aperitivos de la culinaria capixaba acompañados de música
en directo. Todas las noches de los lunes, ocurre el “Club de Jazz”, un evento ya tradicional con
músicos locales, para el deleite de los amantes de la música instrumental.
La Playa do Canto, localizada en el barrio con el mismo nombre, al lado del Yate Club de Espírito
Santo, también es conocida por sus noches agitadas, apelo más fuerte que la propia playa, que
tiene trechos prohibidos para bañarse. Pero para disfrutar los restaurantes y las casas nocturnas de
este barrio noble de Vitória, usted va a gastar un poco más. Si la propuesta no es esa, reserve el
fin de semana para conocer el barrio. Los sábados y domingos por la noche, al frente de la marina
del Yate Clube, ocurre la Feria de Artes y Artesanía, con casi 200 puestos, que ofrecen no sólo todo
tipo de artesanía local, como también meriendas y comiditas típicas.
Al contrario de la Playa do Canto, está la Isla de las Caieiras, refugio de los pescadores, recolectores
de cangrejos, mariscadores y limpiadoras de jaiba. El barrio es simple y auténtico, como los platos
servidos en los restaurantes locales, donde usted puede probar deliciosas moquecas de pescado
(carne molida y aliñada de pescado), de jaiba, de mejillones, jaibada, mariscada, cascaritas de jaiba
y torta capixaba, mientras contempla un bello paisaje de la bahía de Vitória.
Ya, la Playa de las Castanheiras, en la Isla do Frade, es la opción ideal para quien le gusta sombra
y tranquilidad. Para llegar a esta playa, que tiene apenas 120 metros de extensión, es necesario
caminar entre rocas y encarar una escalera, pero el esfuerzo vale la pena: además del mar
abierto, la playa ofrece pequeñas piscinas naturales entre piedras y la sombra de las castañeras,
peculiaridad que le dio el nombre.
Pero no sólo de playas vive Vitória. En el centro de la capital, también conocido como Ciudad Alta,
aún se encuentran casas antiguas, iglesias, palacios y escalinatas que marcaron diferentes fases de
la trayectoria de esta ciudad, fundada en 1551. Aproveche las visitas guiadas, que la Municipalidad
ofrece gratuitamente, para hacer este tour. El Proyecto Visitar contempla dos itinerarios, que
cuentan la historia capixaba de la época de la capitanía hasta los días de hoy, abarcando 33
monumentos fechados entre el siglo XVI y el siglo XX. Entre ellos está el Palacio Anchieta,
construido en el siglo XVI, actual sede del Gobierno del Estado.
Parte del patrimonio contemplado en estos itinerarios - Catedral Metropolitana, Iglesia de São
Gonçalo, Convento de São Francisco, Iglesia del Carmo e Iglesia del Rosário, están abiertos para
visitación, con atención monitoreada, de martes a domingo, de las 9 a las 17 horas.
Otro patrimonio del Estado, éste, sin embargo, de carácter inmaterial, puede ser apreciado en el
barrio de las Goiabeiras. Allí funciona la Asociación de las Paneleiras, donde un grupo de mujeres
hace cacerolas de barro del mismo modo como lo hacían las indias hace, por lo menos, 400 años.
El proceso, registrado como Patrimonio Inmaterial en el Libro de los Saberes del IPHAN (Instituto
del Patrimonio Histórico y Artístico Nacional), en el 2002, empieza con la retirada de la arcilla en
el Valle del Mulembá, un mangle que queda cerca del barrio, y sigue de forma totalmente artesanal
hasta el acabado con tintura de tanino.
Playa de las Castanheiras - Isla del Frade - Vitória - Espírito Santo
36
Fernanda Neves
Playa de Camburi - Vitória - Espírito Santo
37
Tadeu Bianconi
Tadeu Bianconi
Tadeu Bianconi
André Sobral
Turismo
En la Isla de as Caieiras, en Vitória, usted disfruta de las bellezas y delicias de un auténtico reducto de pescadores
38
Las cacerolas de la Asociación de las Goiabeiras reproducen el modo de hacer indígena y son consideradas un patrimonio nacional
39
Turismo
Wagner Breciane
Wagner Breciane
Vila Velha
40
Vila Velha fue el primer núcleo poblacional del Estado,
fundado en 1535, antes, por lo tanto, de Vitória, que surgió
en 1551, con el nombre Vila Nova do Espírito Santo y como
una alternativa al pueblo original, que era centro de ataques
indígenas. Separadas por las aguas de la Bahía, las dos
ciudades se comunican a través de tres puentes, siendo que
el más reciente de ellos, conocido como Tercer Puente, es
una de las postales del Estado, principalmente por la vista
maravillosa que el recorrido ofrece de la Bahía de Vitória.
El Convento de “Nossa Senhora da Penha” (Nuestra Señora
de la Penha), monumento más popular de Espírito Santo,
construido por los esclavos en 1558 sobre el punto más alto
de Vila Velha, también da vista a un paisaje deslumbrante
de Vitória y algunos municipios vecinos. En su interior,
el acervo no queda por menos: incluye una tela de Nossa
Senhora das Alegrias (Nuestra Señora de las Alegrías), traída
desde Portugal al inicio del siglo XVI, y murales de Benedito
Calixto, artista brasileño del final del siglo XIX que tiene
obras en varias iglesias de Espírito Santo y de São Paulo. Ocho
domingos después de la Pascua (Semana Santa), el Convento
recibe fieles de todo el país, para una de las mayores fiestas
religiosas de Brasil, la Fiesta de la Penha, en homenaje a
Nossa Senhora da Penha, que es la patrona del Estado.
Aspectos históricos también pueden ser admirados en el Farol
de Santa Luzia, entre el Morro do Moreno y la Playa da Costa,
y en el Museo Ferroviario Vale do Rio Doce, situado en el
barrio Argolas, a la orilla de la Bahía de Vitória, en la antigua
Estación Pedro Nolasco de la ferrovía Vitória-Minas. El acervo
retrata la historia de esta carretera de hierro e incluye una
vieja Maria Fumaça restaurada.
Las playas quedan bien cerquita del centro. Recorriendo
cerca de tres kilómetros, usted alcanzará la costanera, que
se extiende de forma continua, pero con diversos nombres de
playas (Playa da Costa, Itapoã e Itaparica), puntos de aguas
calmas y otros más inclinados, que forman olas fuertes. Un
poco más lejana, cerca de 15 kilómetros, está la Barra do
Jacu, antigua villa de pescadores, famosa por el movimiento
de surfistas y por las bandas de congo (ritmo musical propio),
que también están presentes en varias regiones del Estado.
Marcadas por el ritmo de los tambores y de la casaca, un
instrumento parecido con el reco-reco, estas bandas tienen
origen indígena, pero a partir del siglo XIX empezaron a
incorporar la participación de los negros, siendo que hoy son
reconocidas como una de las más importantes manifestaciones
de la cultura capixaba.
41
Turismo
Con decenas de islas y más de 40 playas, costas
rocosas ideales para buceo, puntos para surf, vela,
jet ski y remo, además de muchas opciones para
quien le gusta la vida nocturna agitada, Guarapari,
distante apenas 51 kilómetros de Vitória, es uno de
los balnearios más visitados del Estado. Para quien
busca sosiego en las vacaciones con la familia, la
Playa das Castanheiras, Areia Preta (principal playa
de arena monacita de Guarapari) y Playa do Morro
son óptimas opciones. La Playa do Morro también
atrae a los amantes de los deportes náuticos, ya
que sus arenas claras, finas y sueltas se extienden
por cuatro kilómetros, mientras el mar se presenta
calmo en un extremo y con olas fuertes, en el otro.
La mayor concentración de jóvenes, sin embargo,
está en la Ensenada Azul, formada por las playas
de Guaibura, Bacutia, Mucumã y Peracanga, y en
Meaípe, una aldea de pescadores que quedó famosa
por su mar azul y por sus restaurantes, conocidos
como aquellos que sirven las mejores moquecas
capixabas. Para los adeptos del buseo, los destinos
son el archipiélago de Três Ilhas, el Farol de la
Escalvada y la Isla Rasa.
Wagner Breciane
Las montañas capixabas
42
Si el diseño de las aguas oceánicas forma paisajes encantadores
en la Bahía de Vitória y en el litoral del Estado, las tierras
capixabas del interior no dejan por menos. Los municipios
de la región serrana están repletos de cascadas, montañas y
valles, para que usted disfrute tanto en el inverno como en
el verano. En Domingos Martins y Venda Nova do Imigrante,
municipios del sudoeste serrano donde predomina la influencia
cultural de los inmigrantes italianos y alemanes, el apelo
turístico tiene por base el agroturismo, el turismo de aventura
y el ecoturismo. En éstos y en otros municipios de las rutas de
montaña, es posible acompañar los procesos de producción de
los alimentos y el día a día de las propiedades rurales, así como
llevar muchos de estos productos artesanales para casa.
Las tienditas locales ofrecen desde dulces, mermeladas, panes
hasta quesos, licores, cachaças (aguardiente), socol y café.
Los amantes de aventuras encuentran varias modalidades:
escaladas, caminos para off road, tirolesa, rafting, vuelo
libre de parapente, entre otras. Para conocer un poco más
las costumbres de los inmigrantes, las fiestas comunitarias
son ideales. Las mayores y más conocidas son el Festival de
Inmigración Alemana, o Sommerfest, que ocurre los primeros
meses del año, en el municipio de Domingos Martins, y
la Fiesta de la Polenta, en el municipio de Venda Nova do
Imigrante, que también es anual, pero no tiene fecha fija.
Del litoral a la
montaña, en 45
kilómetros
Usted puede incrementar aún más
el sabor de aventura de su paseo en
las montañas capixabas, utilizando
el tren. Hay una línea activa que
parte desde la estación ferroviaria
de Viana, municipio que es parte de
la región metropolitana de Vitória,
pasa por Domingos Martins y termina
en Araguaia, distrito de Marechal
Floriano. El recorrido, de 45 km,
transcurre dentro de la Sierra del Mar
y dura cerca de dos horas y media.
Kadidja Fernandes
Guarapari
Banda Congo Amores da Rua
São Mateus,
el municipio
que abrigará la
segunda sede
de Volare
La ciudad que Volare adoptó
para instalar su segunda unidad
productiva está al Norte del Estado
y también tiene un fuerte apelo
histórico y turístico. El carnaval
de Guriri, principal balneario del
municipio, es uno de los más
animados de Espírito Santo. Fundado
en 1544, São Mateus es el segundo
municipio más antiguo del Estado y
abriga un importante patrimonio, ya
reconocido culturalmente y protegido
por el IPHAN, alrededor del Puerto
que lleva su nombre.
Son 32 casas, construidas en los
siglos XVII y XIX, que remiten a la
época de la aristocracia rural.
Para más informaciones, acceda el
sitio: www.es.gov.br/EspiritoSanto/
paginas/turismo.aspx
www.guarapari.es.gov.br
43
Júlio Soares
Gastronomía
Ingredientes
Experimente la famosa
moqueca capixaba
Ella no lleva aceite de dendê, ni leche de coco, como la baiana. Es preparada apenas con pescado
y legumbres, cocidos sin ninguna gota de agua, para una mejor incorporación de los sabores.
En esta alquimia de la simplicidad, entra aún el urucum, que da el tono rojizo de la moqueca
capixaba, y el toque especial de la cacerola de barro, donde el caldo gana consistencia poco a
poco y naturalmente, de la manera que los espírito-santenses, y los todos apreciadores de la
buena mesa, gustan. Para descubrir los secretos de este plato típico, que concentra la fuerza de
la tradición pesquera, de la influencia indígena y negra en la cultura local, lo mejor es saborearlo
en su lugar de origen, de preferencia, con vista para el mar. Sin embargo, si sus vacaciones aún
están lejos, haga una previa, preparando la receta en casa.
44
Para la Tintura de Urucum:
Para el Puchero:
3 cucharas (sopa) de semillas de urucum
1 taza de aceite
1 posta de pescado (robalo o badejo)
1 cebolla pequeña picada
1 diente de ajo molido
2 tomates grandes picados
1 cucharada (sopa) de cilantro picado
1 cucharada (sopa) de cebollín verde
picado
Sal a gusto
1 cucharada y ½ de jugo de limón
1 cucharada y ½ de aceite
1 cucharada y ½ de tintura de urucum
Harina de mandioca
Para la Moqueca:
1 kg de postas de pescado (robalo o badejo)
Sal a gusto
1 cebolla grande picada
2 dientes de ajo molidos
3 cucharadas (sopa) de jugo de limón
4 tomates grandes sin piel y semillas, picados
2 cucharadas (sopa) de cebollín verde picado
2 cucharadas (sopa) de cilantro picado
3 cucharadas (sopa) de aceite de oliva
3 cucharadas (sopa) de tintura de urucum
Para la Salsa de Pimienta:
6 pimientas-malaguetas
Jugo de 2 limones
3 cucharadas (sopa) de vinagre de buena
calidad
1 cebolla media cortada en torrejas finas
Cilantro picado a gusto
Cebollín picado a gusto
45
Modo de Preparación
No sólo de pescados vive la culinaria capixaba
Tintura de Urucum:
1. Coloque las semillas de urucum y el aceite en una cacerola, y lleve la mezcla al fuego hasta que el aceite quede bien rojo.
2. Sáquela del fuego, deje enfriar, cole y reserve.
Moqueca:
1. Mezcle el ajo molido, la sal y el jugo de limón,
y aliñe las postas de pescado.
2. Unte una cacerola de barro con 1 cucharada
de aceite.
3. Coloque las postas de pescado en la cacerola, una al lado de la otra, sin dejarlas sobrepuestas. Cubra con la cebolla, con el tomate, y con el cebollín y con el cilantro.
4. Riegue con 2 cucharadas de aceite y 3 cucharadas (sopa) de la tintura de urucum preparada (reserve el resto para utilizar en
otras preparaciones).
5. Lleve la cacerola al fuego alto, sin tapa, hasta que empiece a hervir.
6. Cuando empiece a hervir, verifique la sal, baje el fuego, tape la cacerola y cueza, sin girar las postas, por cerca de 20 minutos o hasta que
las postas queden blandas. De vez en cuando,
sacuda la cacerola, para que el pescado no se
pegue en el fondo.
7. Sáquelo del fuego, y sírvalo en la propia
Puchero:
1.
2.
3.
4.
5.
Junte todos los aliños y el pescado
en una cacerola.
Adicione de tres a cuatro vasos de agua.
Cuando el pescado esté cocido, escúrralo
y córtelo.
Devuelva el pescado cortado al caldo, deje
hervir y, cuando esté en el punto máximo de
hervor, vaya echando harina de mandioca poco
a poco, revolviendo siempre con un tenedor,
para que no se apelotone, hasta que el puchero
adquiera la consistencia deseada.
Pique un poco de cilantro, y espárzalo por
arriba del puchero, antes de servirlo.
Salsa:
1.
2.
3.
Muela las pimientas-malaguetas en el jugo de
limón, y añada el vinagre.
Junte la cebolla, el cilantro y el cebollín,
y vaya mezclando todo, mientras riega con
el aceite.
Si la salsa queda muy picante, coloque un poco
Costo estimado: 1 kg de robalo
más los otros ingredientes - R$ 78,00
Rendimiento: 4 personas
46
Carlos Antolini
Carlos Antolini
Gastronomía
Con tanto mar y tantos ríos bañando el territorio, es natural que los pescados y los mariscos tengan un lugar
de destaque en el menú espírito-santense. Ellos protagonizan los platos más típicos, como las moquecas, la
torta capixaba, preparada con jaiba limpia, camarón, bacalao, ostra y mejillón, la cangrejada, la muma de
jaiba, que es un cocimiento hecho con carne de jaiba limpia y jaibas con cáscara, entre otros. Delicias que
incorporan una mezcla de aliños y tradiciones. De las herencias portuguesas, el cilantro, presente en casi
todos los pescados, es la más sobresaliente. La influencia indígena y africana se revela en el urucum, en la
cacerola de barro, en la mandioca.
Pero la mesa capixaba tiene también otras facetas, bien distantes del mar. En la zona de montaña, el menú
Cacerola de barro capixaba es patrimonio cultural brasileño
El artefacto es producido en todo el Estado, pero las familias del barrio de las Goiabeiras, en Vitória, aún hacen
las cacerolas de barro de modo totalmente artesanal, utilizando la técnica heredada de los tupis-guaranis.
La enseñanza, transmitida a través de las generaciones, permitió que la actividad fuese mantenida con raras
alteraciones y, en el 2002, el oficio de las olleras, llamado así porque la mayoría de las artesanas son mujeres,
fue registrado como Patrimonio Inmaterial en el Libro de los Saberes del IPHAN (Instituto Nacional del
Patrimonio Histórico y Cultural).
Antiguamente, las olleras trabajaban en sus propias casas. Hoy están organizadas en una Asociación y cuentan
con un galpón, donde cada una produce y comercializa sus propias piezas. La arcilla es retirada del Valle del
Mulembá, en la propia Vitória, tarea actualmente delegada a los hombres. Después de extraído, el barro pasa
por un proceso de retirada de impurezas, como piedras y restos de vegetales, y es aplastado con los pies hasta
quedar con una consistencia uniforme.
El modelaje de las piezas es hecho con las manos, generalmente por las mujeres. Para el acabado, ellas también
usan algunas “herramientas” rústicas, como piedra de río o cáscara de coco. Después de moldada, la pieza es
puesta al sol para secar, después es pulida, quemada en una hoguera a cielo abierto, e impermeabilizada con
tintura de tanino. El tanino es aplicado luego después de que la pieza sale del fuego, para que él penetre bien
en los poros de la cerámica, cubriendo fisuras e impidiendo la proliferación de hongos. Así como el barro, el
tanino también viene de la región. Él es extraído de la cáscara del mangue rojo, árbol típico del mangle, que los
artesanos de la Asociación cosechan en el mangle vecino del barrio de las Goiabeiras. Hasta el ramito de yerbas,
usado para pincelar el tanino, es natural, como todo el proceso de producción de las olleras, precioso como una
obra de arte.
47
Perfil
Cícero Rodrigues
Sensibilidad,
simplicidad, talento.
¡Con ustedes,
Martha Medeiros!
48
Quien lee Martha Medeiros gana una amiga secreta,
una cómplice para explotar el universo de las
emociones y de los sentimientos que permean los
hechos del cotidiano. Investigadora insaciable de
sí misma y del mundo que la rodea, y dueña de un
texto directo y bien humorado, la escritora Martha
Medeiros regala a sus lectores con percepciones
sensibles al respecto de temas triviales, propios
de la condición humana. En el transcurso de
sus narrativas, cada entrelínea se transforma en
un pasillo de acceso a las memorias del lector.
A medida en que éste avanza en la lectura, se
depara con sus propios dolores, amores, miedos,
cuestionamientos y contradicciones, tal cual ocurre
en una conversación íntima.
Este modo particular de cautivar a los lectores ya
le rindió millares de admiradores. Después que la
editora Brasiliense decidió publicar sus poemas
en la serie Cantadas Literarias, con el libro Streap
Tease, en octubre de 1985, Martha Medeiros
publicó otros 20 títulos, que ya vendieron casi
800 mil copias. Además de los poemas, género
de estreno en la literatura, la obra de Martha
incluye recopilaciones de crónicas, escritas
para periódicos y revistas desde 1994, cuentos
e historias de ficción. Dos de sus libros fueron
lanzados también en el Exterior: “Diván” (2002),
publicado en Portugal, en Francia, Suiza, España e
Italia, y “Todo lo que yo te quería decir” (2007),
lanzado en Italia. En Brasil, el romance “Diván”
fue un éxito también en el teatro, permaneciendo
por tres años en exhibición en Rio de Janeiro, en
el cine, donde alcanzó la marca de dos millones
de telespectadores, y en la televisión, siempre
protagonizado por la actriz Lilian Cabral.
Los cuestionamientos de Mercedes,
personaje principal de “Divã”, sin
embargo, no fueron la única creación
de la autora a ir al escenario.
Los cariocas vieron también
escenificaciones de “De mí que tanto
hablan”, con Cristina Mayrink, “Locas y
Santas”, con Cissa Guimarães, y “Todo
lo que yo te quería decir”, con Ana
Beatriz Nogueira. En el Sur, otras dos
piezas: “Tren-Bala” y “Almas Gemelas”,
dirigidas por Irene Brietzke. Uno de
sus últimos lanzamientos, “Feliz por
Nada”, publicado en el 2011, quedó un
año en la lista de los más vendidos en
las revistas Veja y Época y, en breve,
también subirá a los escenarios.
Lectores asiduos acompañan cada
nueva crónica de la escritora por las
columnas publicadas en periódicos
y revistas de circulación nacional y
regional. Pero el éxito de esta gaucha
de Porto Alegre, hoy con 51 años,
reconocida como una de las cronistas
más populares de Brasil, no es fruto de
un sueño conscientemente cultivado.
Hasta 1994, cuando empezó a escribir
crónicas para el periódico Zero Hora,
Martha, que tiene formación en
publicidad y propaganda, creía que
llevaría la vida teniendo la propaganda
como profesión y la poesía como una
especie de hobby. La repercusión de
sus crónicas, sin embargo, permitió
que ella colocase su pasión en el
plano profesional, y, a partir de ahí, su
trayectoria como escritora no tuvo más
vuelta. Sólo ascensión.
En la entrevista siguiente, ella comenta
sobre el inicio de la carrera y su
proceso de creación, cuenta cuales
fueron sus influencias artísticas, opina
sobre relaciones familiares, hace
revelaciones sobre su público, dice lo
que piensa sobre las profecías del fin
del mundo, y habla sobre su último
libro, “Un lugar en la ventana: Relatos
de viaje”, lanzado en octubre por la
L&PM. ¡Verifique!
VolareClub: Uno de los comentarios más comunes
entre las personas que leen sus libros es: ella estaba
hablando de mí; escribió exactamente lo que yo estaba
sintiendo. ¿Usted considera que esta habilidad, para
expresar lo que pasa en el íntimo de las personas, es
un don?
Martha: Tengo el don de escribir, pero considerar
la empatía junto al lector también como un don
ya sería pretensioso demás. Lo que ocurre es que
soy muy directa al escribir sobre las emociones,
no tengo ninguna tendencia al hermetismo, me
gusta la conexión instantánea, buscar los atajos
que hagan con que las palabras lleguen para el
lector sin muchas interferencias, y esta forma
simplificada de expresarme acabó generando una
repercusión muy grande.
VolareClub: Además del
éxito en los estantes de
las librerías, en el cine y
en la TV, su obra está en
los quioscos de revista y,
a través de mensajes de
los lectores, también en
las medias electrónicas.
Esta facilidad de
acceso, sumada al tono
confesional e íntimo de
sus textos, la colocan
muy cerca de los lectores.
¿Qué tipo de retorno
recibe usted de ellos?
¿Es común que ellos la
busquen para pedirle
consejos, por ejemplo?
Martha: No estoy en
ninguna red social
(twitter, facebook, etc.), sin embargo, recibo muchos
e-mails, generalmente de personas elogiando el
trabajo y diciendo que se identifican con los temas
abordados.
Yo respondo los mensajes, agradezco el cariño, pero
no puedo iniciar una conversación más elaborada
ni mantener una relación frecuente con cada lector,
a pesar de que algunos deseen eso. Mi manera de
escribir sugiere cierta intimidad, pero ella no existe
de hecho. Consejos, entonces, intento no darlos, pues
sería una liviandad de mi parte – no tengo formación
sicoanalítica, apenas soy una interesada por las
cuestiones complejas de todo ser humano. No tengo
soluciones instantáneas ni para mí misma, que diría
49
Perfil
Martha: La mayoría de los e-mails que recibo hoy,
son de hombres. Son lectores interesados en los
asuntos que abordo, opinan, se abren, discuten
los temas propuestos. No podemos rendirnos al
estereotipo de que hombre no se interesa por las
relaciones humanas. Así como las mujeres, ellos
también tienen miedo de envejecer, sufren con
amores deshechos, no lidian bien con la soledad
- apenas no demuestran esto públicamente. Sin
embargo, a través de internet, ellos empiezan a
sentirse más seguros para exponer sus posiciones,
pues confían en el anonimato de la red.
Lo divertido es que muchos empiezan el e-mail
diciendo: “usted se va a sorprender, pero yo,
que soy hombre, también leo sus crónicas y sus
libros”. Mal desconfían de cuanto mi público es
heterogéneo – y eso es algo que aprecio bastante.
Sin embargo, cuando hablo en directo en algún
evento, la platea es mayoritariamente femenina.
Salir de casa para oír una mujer, ahí ya sería
mucha exposición.
VolareClub: La independencia de las mujeres
cambió la forma de las relaciones y la estructura
de las familias. ¿Qué es lo que usted ve de
positivo y de negativo en este cambio?
Martha: De positivo, creo que ganamos más
transparencia en las relaciones, menos hipocresía.
Si antes las mujeres necesitaban de los hombres
financieramente, para sustentarse (y aguantaban
calladas las traiciones para no perder su estatus
social), hoy nosotros necesitamos unos de los
otros para sustentarnos afectivamente, que es
un sustento mucho más noble y necesario para
los dos sexos. Nadie más permanece casado
por obligación o por dependencia. Aún con el
aumento de los divorcios, creo que hoy hay más
relaciones por amor que sólo por conveniencia.
Me agrada esta sociedad más abierta, que deja
todo a la vista. De negativo, hubo un cierto
50
46
abandono en la creación de los hijos, ellos
pasaron a recibir menos atención en casa, una vez
que tanto el padre como la madre están ausentes,
trabajando. La familia, antes, era más agregada,
hoy cada uno queda encerrado en su propio
aposento, con su televisión, su notebook, sus
aparatos tecnológicos, comunicándose más con
extraños que con los familiares. Claro que esto
genera consecuencias sociales.
VolareClub: ¿Qué vino primero en su vida: la
inclinación para reflexionar e investigar los
sentimientos y las relaciones humanas o la
habilidad literaria?
Martha: Las dos cosas vinieron prácticamente
juntas. Yo no tenía idea de que me interesaba
tanto por los sentimientos hasta que empecé
a escribir. Fue escribiendo que empecé a
racionalizar sobre lo que en mí se mantenía
bastante secreto.
VolareClub: ¿Las sesiones de terapia de Mercedes,
personaje de “Divã”, fueron inspiradas en un
proceso terapéutico propio? ¿Ya hizo sesiones de
análisis? ¿Cree que las sesiones de análisis ayudan a
las personas a vivir mejor?
Martha: Soy admiradora de la terapia, pero
escribí “Divã” sin gran experiencia en el asunto.
Cuando tenía 24 años, hice algunas consultas con
una sicóloga durante pocos meses. Después, por
vuelta de los 40, tenía un amigo siquiatra que
era una especie de “médico de turno”: cuando me
sentía frágil, lo llamaba para hacerle una media
docena de consultas enfocadas en el asunto que
me estaba incomodando. Esto no es análisis, es
un servicio S.O.S. Sólo ahora, de un año para
acá, resolví llevar en serio un tratamiento y
estoy adorando, me ha ayudado a libertarme de
corrientes que arrastraba sin percibir.
VolareClub: ¿Su libro más vendido es “Divã”?
¿Cuántos ejemplares?
Vendieron cerca de 150 mil ejemplares cada uno.
VolareClub: ¿Cuándo y cómo ocurrió la decisión
de dejar la publicidad y vivir sólo de la literatura?
Martha: No fue una decisión, y sí una
contingencia de la vida. En la época, yo era
casada y mi marido fue invitado para trabajar
en Santiago de Chile. Yo andaba un poco
desanimada con la propaganda y encontré que
esa invitación era una óptima idea.
Vivimos allá por ocho meses y cuando regresé
no quise más un empleo formal, me dediqué
apenas al free lancer, y, mientras trabajaba así,
empecé a publicar crónicas en el periódico Zero
Hora, invitada por un amigo periodista. Al final,
fue todo muy circunstancial, sin saber si esa
transición de una profesión para otra resultaría.
Acabó dando súper cierto y ahí, sí, dejé la
propaganda y pasé a dedicarme, integralmente, a
la literatura y al periodismo.
VolareClub: ¿La publicitaria tiene alguna
influencia en el éxito de la escritora Martha
Medeiros?
Martha: Sí, tiene. La propaganda estimula a
escribir con objetividad y buen humor, además de
ser un ejercicio de seducción constante. De cierta
forma, todo eso influyó en el texto comunicativo
que tengo hoy. Sin hablar en las personas
maravillosas que conocí en aquella época, muchas
de ellas aún son mis grandes amigos.
“La prisa sirve para concluir; el tiempo para
desarrollar. La prisa atropella, el tiempo
desliza. La prisa es ciega, el tiempo ve
lejos. La prisa esconde, el tiempo muestra.
La prisa enfría, el tiempo calienta.”
Martha: “Divã” vendió 100 mil copias, pero mis
libros más vendidos fueron “Locas y Santas” y “Feliz
Por Nada”, ambos ya en la cuadragésima edición.
Cícero Rodrigues
VolareClub: ¿La mayor parte de sus lectores son
aún mujeres? ¿Cree usted que hoy los hombres
están más receptivos a la temática intimista o
ellos serían naturalmente opuestos a reflexionar
sobre las relaciones y los sentimientos?
51
Notícias
Perfil
VolareClub: ¿Usted da sus opiniones en las
estrategias de marketing de sus editoras?
Martha: Así como no me envuelvo con las
piezas de teatro, tampoco interfiero mucho en el
trabajo de las editoras. Ellas me dan sugerencias
de acciones, y yo las acepto o no. Pero para la
creación de la capa, para mí es muy importante
aprobarla junto con todo el equipo, y también
creo importante hacer una revisión final del texto.
VolareClub: ¿Cómo es su proceso de creación?
¿Dónde busca usted inspiración? ¿Cuánto hay
de inspiración? ¿Cuánto hay de planeamiento y
trabajo en el proceso?
Martha: Las crónicas exigen una producción casi
industrial, pues poseen plazo de entrega, o sea,
no puedo contar apenas con la “inspiración”,
es necesario trabajar todos los días. En función
de eso, tengo siempre un archivo con algunas
crónicas casi listas para usar en momentos en que
me falla la inspiración o cuando estoy viajando.
Ya los libros de ficción no tienen plazos, es
una iniciativa propia, escribo cuando surge una
necesidad interna, personal. Generalmente, un
libro empieza generado por alguna angustia que
me está consumiendo y que necesito colocar en
palabras para comprenderla. Es mi combustible
para la arrancada. Después, en la secuencia de la
escrita, el libro va ganando una nueva forma, un
nuevo enredo, y yo transformo la angustia inicial
en placer de dejarme conducir por una trama
que ni yo misma sé donde va terminar. Todo esto
con la libertad que yo misma me otorgo, nada es
hecho bajo presión.
VolareClub: ¿Qué personajes ilustres del mundo de
la literatura y de las artes en general, influyeron
en su manera de ser y de vivir la vida?
Martha: Los personajes infantiles de Monteiro
Lobato, las crónicas de Marina Colasanti al inicio
de los años 80, la “Comedia de la Vida Privada” de
Luis Fernando Verissimo, las películas de Woody
Allen, los cuadros de Edward Hopper, la música
popular brasileña (Chico, Caetano, Rita Lee,
Jorge Ben, Cazuza), el rock de los Beatles y de
los Rolling Stones, las fotos de Annie Leibovitz,
los poemas de Paulo Leminsky, los cuentos y
crónicas de Caio Fernando Abreu, road movies,
52
los programas de televisión Ciranda Cirandinha, Armação
Ilimitada y TV Pirata, bueno, eso y mucho más. Siempre
me alimenté del arte y de la cultura pop, todo medio
mezclado. Hoy, Amy Winehouse sigue viva en mi Ipod,
y he disfrutado de la astrología, lo que es casi una
insensatez para quien siempre fue tan cética.
VolareClub: En otra entrevista, usted dijo que cuando está
en crisis, acostumbra a consultar sus propios libros para
ver lo que la tal Martha Medeiros, aquella que sabe todo,
tiene para decirle sobre el asunto. Aún bromeando, ¿Qué
es lo que usted cree que ella nos diría sobre el futuro de
la humanidad, en el momento en que nos aproximamos al
final del 2012, “el año del fin del mundo”?
Martha: Esa Martha Medeiros parece tan bien resuelta,
¿cómo no recurrir a ella de vez en cuando? Bueno,
hablando en serio, es muy fácil ser bien resuelta por
escrito, donde uno se “pasa a limpio” muchas veces
antes de exponerse, pero la vida es mucho más dinámica
y no nos da tanto tiempo para pensar. En el fondo,
creo que seguimos comandados por las emociones, de
nada nos sirve pelear con ellas. En lo que se refiere al
fin del mundo, nunca pensé en eso, ni por un segundo.
Fin del mundo, para mí, es consumirse en quejas,
culpas y miedos, es dejar de vivir saludablemente. Para
muchas personas, el fin del mundo ya llegó. Alguien
puede terminar su mundo manteniendo una visión
pesimista y rencorosa contra todos. O puede reiniciarlo
constantemente, a través de movimientos evolutivos, de
actitudes constructivas. Es una elección personal, los
videntes no tienen nada que ver con eso.
VolareClub: ¿Qué es lo que su último libro “Un lugar en
la ventana” le reserva a los lectores?
Martha: Son relatos de algunos viajes que hice, sin
el propósito de dar consejos, apenas para compartir
vivencias, de una forma bien modestas y liviana.
Por Heloisa Mezzalira
“Lo contrario del
amor no es el odio,
es la indiferencia.”
La quiebra de paradigmas en el sector
automotriz
En el exterior, el automóvil pierde estatus y el transporte colectivo
gana importancia por las ventajas que proporciona.
¿A quién no le gustaría utilizar mejor las horas “perdidas” en el tránsito todos los días? En vez del
estrés y del “anda y para” de los embotellamientos, ¿A quién no le gustaría utilizar este tiempo para
adelantar el trabajo y, así, tener más tiempo libre para la familia, para cuidar de la salud, para la
entretención o para los asuntos particulares?
Tiempo y bienestar son algunas de las “monedas”, cada día, más y más valoradas por el ser humano.
En Europa, por ejemplo, donde el transporte público está mucho más adelantado que el nuestro
en términos de confort, de eficiencia, de confiabilidad y de puntualidad, las personas, a pesar de
continuar apasionadas por su automóvil, han dejado de lado, muchas veces, esta pasión por la
racionalidad, por la consciencia ambiental y por los beneficios que el autobús les proporciona.
Así, poco a poco y por razones mucho más conectadas a la sustentabilidad y al bienestar, en los
grandes centros urbanos, el automóvil está perdiendo su posición de objeto de deseo y de estatus
y se está convirtiendo en un “mero” vehículo de transporte. Y, como vehículo de transporte, pasa a
ser una opción entre muchas otras, y ni siempre la más eficiente y productiva.
En este escenario, el transporte colectivo – no aún el convencional, pero principalmente el
diferenciado, como el flete – gana espacio e importancia por las ventajas y beneficios que propicia.
Muchas más personas has descubierto que, en el minibús (o autobús) pueden aprovechar el tiempo
de traslado para trabajar, para relajar, para convivir con los amigos o inclusive para descansar y
recuperar horas de sueño perdidas.
Más que ganar tiempo (o no perderlo), este nuevo comportamiento tiene como argumento principal
la cualidad de vida y el bienestar de las personas. Al volante de nuestro coche, estamos “presos” a las
condiciones del tránsito, rehenes de las decenas o centenas de kilómetros de embotellamiento y aún
peor, “ganando” una carga de estrés, de inquietud, de inconformismo y una sensación de impotencia
enorme. Si hablamos en el móvil, desviamos la atención del tránsito y, además de ser multados,
podemos provocar un accidente. Por más que nos concentremos y digamos que vamos a mantener la
calma e ignorar la situación, la gran mayoría de las veces no conseguimos. Nos irritamos, queremos
llegar luego a casa o al trabajo y nos sentimos como si nuestra energía se agotase.
El automóvil de ayer no existe más. La relación de amor, de pasión y de deseo viene dando lugar
a la lógica, a la racionalidad, a la eficiencia y a la productividad. ¿Quién no se acuerda de las
horas dedicadas a lavar “su” coche los fines de semana? O entonces, ¿el tiempo consumido para
personalizarlo y equiparlo? La relación del hombre con el vehículo cambió, inclusive en el ámbito
masculino, y él ha sido visto mucho más como bien de consumo o medio de transporte. Si eso, es
bueno o malo, depende del ángulo en el que se mira, pero lo más importante es que este nuevo
escenario crea oportunidades para el transporte colectivo y para el minibús, que hasta un tiempo
atrás no lo imaginaríamos.
Aún no llegó la hora. Aún es minoría. Aún no se puede disponer de un servicio
frecuente, continuo y accesible para cualquier persona. Pero estamos
trabajando y caminando para esto. Estamos trabajando y caminando para que
el ciudadano mire el autobús con los ojos de quien ve muchas más ganancias
José Carlos Secco
Asesor de prensa de Volare y Marcopolo
53
Variedades
Conozca las nueve dimensiones del FIB
1. Bienestar Sicológico – evalúa el grado de satisfacción y de
optimismo que cada individuo tiene en relación a su propia vida.
Los indicadores incluyen la prevalencia de tasas de emociones positivas y
negativas, y analizan la autoestima, la sensación de competencia, el estrés y
las actividades espirituales.
2. Salud – mide la eficacia de las políticas de salud, con criterios como
autoevaluación de la salud, invalidez, patrones de comportamiento arriesgado,
ejercicios, sueño, nutrición.
3. Uso del Tiempo – es uno de los más significativos factores en
La Felicidad entra en la
cuenta del desarrollo
Diferentemente del PIB (Producto Interno Bruto), que mide el progreso de un país a través de la suma de sus
transacciones comerciales, el FIB (Felicidad Interna Bruta) o PIB de la Felicidad, como también quedó conocido el
índice de progreso que un pequeño país del Himalaya viene difundiendo por el mundo, mide el desarrollo sustentable
de una región a partir de nueve dimensiones: patrón de vida, salud, educación, cultura, vitalidad comunitaria, uso
equilibrado del tiempo, ecología, buena gobernanza y bienestar sicológico.
El concepto del FIB surgió en 1972, en el Reino del Butão,
un país con fuerte tradición budista, visto como uno de los
más pobres, cuando medido por el PIB. El rey Jigme Khesar
Wangchuck buscaba un indicador capaz de expresar la calidad
de vida de sus casi dos millones de habitantes, que no
conocen el hambre ni la violencia urbana, son alfabetizados,
rinden culto al rey y a la espiritualidad.
La transformación del concepto en índice ocurrió en el 2008,
cuando los butaneses fueron por primera vez a las urnas,
incentivados por el propio rey, y eligieron al primer ministro
Lyongpo Jigme Thinley. La iniciativa contó con el apoyo del
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de una
articulación de especialistas de todo el mundo en las áreas
de Economía, Sicología y Ciencia Hedónica (ramo que estudia
científicamente el bienestar y la felicidad).
De esta sociedad nació un índice que equilibra las
necesidades materiales y espirituales, mensurado a partir
de la aplicación anual de un amplio cuestionario, donde las
nueve dimensiones descritas anteriormente están desdobladas
en decenas de preguntas, y las respuestas compiladas en más
de 70 indicadores.
54
En el dominio del bienestar sicológico, por ejemplo, los
indicadores incluyen la frecuencia de las oraciones y de
la meditación, y de sentimientos de egoísmo, envidia,
calma, compasión, generosidad y frustración, así como
pensamientos suicidas.
El aspecto más importante del FIB, sin embargo, es que los
indicadores sirven como referencia para la maduración de las
políticas gubernamentales.
Desde que fue implantado, el modelo de bienestar butanés está
inspirando estudios y prácticas basadas en las mensuraciones
del FIB en varios países. El tema ya fue objeto de cinco
conferencias internacionales, un de ellas realizada en Brasil, en
el 2009, con la presencia del primer ministro Thinley.
En este año, el tema entró en la pauta de la Rio+20, presentado
por el vicepresidente del Consejo Nacional del Butão, Karma
Ura, y de la coordinadora del FIB en Brasil, Susan Andrews. Por
mientras, en Brasil, lo que existe son experiencias piloto, en el
interior de São Paulo y Goiás, donde el índice sirve más como
una herramienta para la movilización social a favor del bienestar
colectivo y del desarrollo local sustentable, que de instrumento
oficial de medición y progreso.
la calidad de vida, especialmente el tiempo destinado a la diversión y a la
socialización con la familia y amigos. La gestión equilibrada del tiempo es
evaluada, incluyendo tiempo en el tránsito, en el trabajo, en las actividades
educacionales, etc.
4. Vitalidad Comunitaria – enfoca en las relaciones e
interacciones en las comunidades. Examina el nivel de confianza, la sensación
de pertenencia, la vitalidad de las relaciones afectivas, la seguridad en casa y
en la comunidad, la práctica de la donación y de voluntariado.
5. Educación – lleva en consideración varios factores como participación
en educación formal e informal, competencias, envolvimientos en la educación
de los hijos y valores en educación ambiental.
6. Cultura – evalúa las tradiciones locales, los festivales, los valores
nucleares, la participación en eventos culturales, oportunidades de desarrollar
capacidades artísticas y discriminación en función de religión, raza o género.
7. Medio Ambiente – mide la percepción que los ciudadanos
tienen en lo que se refiere a la cualidad del agua, del aire, del suelo y de la
biodiversidad. Los indicadores incluyen el acceso a áreas verdes, sistema de
colecta de basura y saneamiento.
8. Gobernanza – evalúa cómo la población ve al gobierno, a los medios
de comunicación, al judiciario, al sistema electoral y a la seguridad pública,
en términos de responsabilidad, honestidad y transparencia. También mide la
ciudadanía y el envolvimiento de los ciudadanos con las decisiones y procesos
políticos y, principalmente, con la construcción de políticas públicas.
9. Patrón de Vida – evalúa la renta individual y familiar, la seguridad
financiera, el nivel de deudas, la calidad de las habitaciones, etc.
Para tener más informaciones, acceda a:
www.felicidadeinternabruta.org.br
55
Variedades
Y su felicidad ¿cómo está?
Si es verdad que las políticas públicas son fundamentales en la promoción de la salud y del bienestar colectivo,
también es verdad que la disposición individual para la construcción de la felicidad es igualmente importante.
Hay una relación inevitable y esencial entre los espacios público y privado y, en la medida en que nos tornamos
seres más humanos, o sea, más justos, solidarios y éticos en nuestras relaciones con nosotros mismos, con los
otros y con el medio ambiente, creamos la condición de una sociedad más feliz. A seguir, reproducimos una
muestra de los 70 consejos que el periodista, escritor y uno de los líderes de Unipaz (Universidad Internacional
de la Paz), Carlos Aveline Cardoso, relaciona en uno de sus inúmeros artículos intitulado “Un pasamanos de
escalera para el ciudadano consciente”. Para leer el material integralmente, acceda a: www.filosofiaesoterica.com/
. Al dirigir, evite altas velocidades
. Respirar más profundamente.
. Colocar las manos en la tierra
La verdad es que la sangre necesita oxígeno.
La respiración profunda amplía la clareza de
la mente y da más salud física. Haga esto
calmamente, durante algunos minutos por día,
en un lugar con aire puro, dentro de lo posible.
Si usted tiene un pedazo de tierra en el jardín, un
patio grande o una hacienda, una buena actividad
es hacer una huerta. Inclusive en departamentos, si
hay sol, dentro de maceteros es posible plantar una
verdura. Puede ser lechuga, coliflor, chuchu, tomate,
espinaca, zanahoria.
Plantar es una de las mejores higienes mentales
posibles. Y a la hora de comer, usted tendrá la
seguridad de que está libre de venenos.
Compre sólo lo necesario. Vivimos en un mundo de
falsas necesidades, creadas artificialmente. Salga de
ese círculo vicioso que es consumir por consumir,
responsable por tanta destrucción ambiental, tanta
exaltación del egoísmo. Una actitud más reservada
con relación a la compulsión consumidora puede,
literalmente, darle lucro.
.
Saber donde está la fuente de su
bienestar
La verdadera fuente de su bienestar personal no
está en el acto de comprar objetos. La autoestima
no depende de cuánto dinero usted gasta. El
bienestar surge de su relación consigo mismo.
Él emerge naturalmente del autoconocimiento,
del respeto a sí mismo y de la autodisciplina.
Altas velocidades no son apenas peligrosas para
usted y para los otros, también perjudican todo
el medio ambiente. Dirigiendo a 112 km/h - por
ejemplo - usted gasta 25% más de combustible
que viajando a 88 km/h. Andando más lento, usted
economiza dinero y contamina menos.
. Dar un descanso para su bolsillo
. Uso moderado del automóvil
Coche particular causa contaminación ambiental y
priva su organismo del necesario ejercicio físico.
Úselo cuando sea necesario, pero valore la caminata
y otros medios de transporte.
. Cultivar la calma
Evite el exceso de tensión o de ansiedad. Mantenga
un ritmo natural. Perciba el silencio entre un
pensamiento y otro, y escuche a su corazón. Tenga
consciencia de la acción del viento sobre las hojas
de los árboles que están más cerca de usted.
. Hacer paseos por la naturaleza
. Hacer ejercicios físicos
diariamente
56
Haga gimnasia, juegue voleibol, fútbol,
basquetbol o tenis de playa. Ejercicios físicos
moderados son esenciales para mantener la
salud y una actitud equilibrada y saludable ante
la vida, evitando las causas del estrés y de la
tensión.
Nadie puede amar o defender lo que no conoce.
Deje de lado la tensión del trabajo urbano y visite
lugares con naturaleza. Deshágase de la prisa y
aprenda a percibir la música y la harmonía que están
presentes en el silencio de la naturaleza.
. Ser serio, pero sonreír
. Ganar tiempo en el autobús
Ir en coche a los lugares donde esto no es
indispensable constituye una pérdida de tiempo. Si
usted le da preferencia al autobús o al metro, puede
ir leyendo o estudiando, porque el tiempo del viaje
le será útil. Si la distancia es pequeña, usted puede
ir caminando o en bicicleta.
El buen humor y la risa contribuyen para
mantenernos relajados y evitar tensiones o
enfermedades. Hable sobre sus problemas con los
amigos confiables. Desahóguese con gente amiga,
es una manera de evitar que los problemas ganen
importancia exagerada. Cuando hablamos de los
problemas, ellos se desinflan.
57
Vía Exclusiva
La Policía Militar del Distrito
Federal (PMDF) renueva la flota
con Volare
Vía Exclusiva
La Municipalidad coloca Volare
a servicio de la salud masculina
El Autobús del Hombre, como es conocido en Capivari de Baixo, donde actúa, realiza consultas y da
orientaciones preventivas para los hombres, en una iniciativa inédita en Santa Catarina.
Los minibuses de la marca componen más de la mitad de la flota que transporta a los
cerca de 15 mil hombres que hacen el patrullaje de forma ostensiva y preventiva en la
capital federal.
En agosto fue entregado el primer y mayor lote, de 36 unidades del W9 Fly Ejecutivo.
En noviembre, llegaron nueve más. Los minibuses sirven a las tropas, desplazándolas,
cotidianamente, de sus respectivos batallones hasta los puestos comunitarios de
seguridad y a los diferentes puntos de actuación de la Policía Militar, en Brasília y en
las ciudades satélites. Las actividades de los policías militares incluyen el patrullaje
de rutina, que puede ser hecho a pie, en coche o en motocicleta, y acciones puntuales
en shows, manifestaciones, juegos de fútbol o redadas de tránsito, entre otras.
El tamaño de las tropas varía de acuerdo con la acción, pero los vehículos fueron
adquiridos para transportar grupos de 20 a 26 hombres. Según el comando de la PMDF,
la adquisición de los vehículos fue definida con base en el acta de registro de precios
de la Policía Militar de Minas Gerais, ya que la descripción del producto de esta
licitación también atendía a las necesidades de la PMDF.
El próximo paso será la adquisición de vehículos adaptados para el transporte de las
tropas de choque.
Policía Militar del Distrito Federal, cliente de la Taguamotors
Auto Peças y Motores Ltda, reventa Volare en Brasília - DF
Con el salón de pasajeros transformado en consultorio y sala de evaluación médica, el
Volare de la Salud del Hombre recorre los barrios de la ciudad, estimulando la prevención
y promoviendo la salud de los hombres de Capivari de Baixo - SC
La atención tiene como objetivo un público
que aún resiste a la práctica de los cuidados
preventivos, e incluye consejos de dieta
y de actividades físicas, verificación de la
presión arterial, glicemia y otros exámenes
básicos de revisión, consultas con enfoque
en la sexualidad, testes de HIV, exámenes
de próstata, cálculos renales y otros. “Los
exámenes son hechos de acuerdo con cada
caso, y, cuando es necesario, los pacientes
son encaminados a sus respectivas unidades
de salud, donde reciben acompañamiento
de un urólogo”, dijo la médica Vanessa Dal
Bó de Carvalho, coordinadora del programa
Salud del Hombre e idealizadora de la unidad
de atención móvil. El equipo que actúa en
esta unidad está compuesto por médico,
enfermero, agente comunitario y conductor.
El servicio funciona como un incentivo a
la valoración de la salud desde la propia
divulgación, que envolvió a toda la ciudad, y
también fue idea de la médica. “Promovimos
un concurso para escoger la foto de un
padre y su hijo, que sería estampada en la
carrocería del vehículo.
Contamos con 200 participantes, todos de
Capivari, y quien escogió el vencedor fue la
comunidad, a través de votación”, cuenta. La
meta es alcanzar más del 85% de los hombres
del municipio con este servicio, reduciendo,
con esto, el índice de mortalidad de esta
clase de género.
El Autobús del Hombre fue inaugurado en
julio, complementando un programa que la
Municipalidad de Capivari de Baixo, a través
de la Secretaría de la Salud, realiza desde el
2010, con el intuito de llamar la atención
para la salud del hombre.
Municipalidad de Capivari de Baixo, cliente
de la Vepasa, Reventa Volare en Içara-SC.
58
59
Vía Exclusiva
Los caminos son muchos.
Transbach:
Las opciones de Volare también.
flota 100% Volare en el transporte escolar
“Percibí la ventaja del Volare en el momento en que me
deparé con la necesidad de tener un vehículo con mayor
capacidad. El Volare W8 ofrecía 32 lugares y costaba bien
menos que los autobuses ya con carrocería, cuyos precios
eran prácticamente inviables en mi caso”, dijo el propietario
de la Transbach, Luis Claudio Bach. “El hecho ocurrió en
el 2003, y llevó a Luis Claudio a invertir en su primer
Volare Cero Km. “Fue un gran paso, pues necesité financiar
más de 50% del vehículo, pero valió la pena”, recuerda el
empresario, uno de los primeros a circular con un Volare W8
en Curitiba, en Paraná.
“Era un coche que llamaba la atención, tenía estilo, era
bonito, alto y más seguro también”. Un diferencial que
funciona aún hoy. “Mucha gente me pregunta con qué tipo
de vehículo yo trabajo, y cuando les hablo del Volare, la
reacción es siempre positiva”. El segundo Escolarbús de la
Transbach llegó luego después, en el 2005 y, a partir de ahí,
la ampliación de la flota siguió en el ritmo de crecimiento
del Colegio Señora de Fátima, cliente exclusivo, para el
cual Luis Claudio presta servicios hace 28 años , desde
cuando ayudaba a su padre Álvaro Bach, que empezó en el
transporte escolar atendiendo esta institución.
La flota actual de la empresa, fundada en 1995, está
compuesta por tres modelos del Escolarbús W9 y cuatro del
Escolarbús W8. “Cuando resolví abrir la empresa, vendí lo
que tenía: mi moto y mi coche, y compré un autobús que
fue de una banda musical de Bahia. Poco después, adquirí
un Volare A6, que también era usado.
Con los do, di entrada en el W8 Cero Km, que vendí el
año pasado, con 110 mil Km y siete años de uso, por un
valor superior al de la compra”. Las buenas condiciones del
vehículo fueron decisivas en la negociación. “Nunca necesité
hacer nada en el coche, sólo la manutención básica”.
El cuidado con la manutención de los vehículos, es una
parte importante de la receta de éxito de la Transbach. “Creé
una filosofía de seguridad. La manutención es cumplida
rigurosamente, los coches son limpiados dos veces por
día, los conductores son entrenados y registrados, circulan
sólo uniformizados, de la misma forma que las auxiliares, y
nadie pasa de 60 km/hora, pues, en el caso de que lleguen
a pasar de esta velocidad, les llamo la atención”, resalta
el propietario. La calidad de los coches también cuenta
mucho. La flota de Escolarbús de la Transbach es renovada
constantemente. Sólo este año, la empresa incorporó dos
nuevos vehículos, un W9 y un W9 Fly, y el minibús más
antiguo es del 2007.
El contacto directo con el cliente está en la otra punta de
la fórmula administrativa de Luis Claudio. “Los compromisos
administrativos toman buena parte de mi día, pero, a
pesar de eso, yo insisto en operar una línea al final de la
tarde. Es la oportunidad para tener contacto directo con el
cliente, constatar las condiciones del tránsito, acompañar
todo de cerca”. En un mercado que convive con aventureros
corriendo contra el tiempo para maximizar los lucros, en
detrimento de la seguridad, medidas de este tipo son
diferenciales preciosos.
Transbach, cliente de la Rodo Service,
Reventa Volare de Curitiba – PR
60
Seriedad y seguridad dirigen la
empresa de Luis Claudio Bach, que
transporta 350 alumnos por día, con
una flota exclusiva de Escolarbús
Cinturón de seguridad salva vidas
La empresa optó por el Escolarbús, debido a la seguridad y a la relación coste/beneficio del vehículo.
Verifique las novedades en www.volare.com.br
y encuentre el modelo que se encaja totalmente con usted.
Verifique también:
twitter.com/OnibusVolare
facebook.com/OnibusVolare
Youtube.com/OnibusMarcopolo
SAC 0800 7070078
marketing corporativo - 08/12
cinturón de seguridad salva vidas
Volare es indicada al
PREMIO AUTODATA 2012
EN LA CATEGORÍA VEHÍCULOS – AUTOBUSES – VOLARE ESCOLARBÚS 4X4.
El 4x4 es un vehículo que posee un diseño diferenciado
y características que facilitan su conducción.
El primer autobús off Road, fue desarrollado para andar en áreas de difícil
acceso, el Volare Escolarbús 4x4 coloca a Volare, una vez más, entre las
mejores del sector automotriz.
www.volare.com.br
fb.com/OnibusVolare
@OnibusVolare
Descargar