Revista Trimestral - Año IX - Nº 29 – Diciembre del 2012 LANZAMIENTOS 2013: W6, W7 y WL amplían la familia Volare, que ahora es toda W FLY Consejos Sepa todo sobre su computador de a bordo Perfil Escritora Martha Medeiros comenta su vida y obra Turismo Conozca las playas de Espírito Santo Expediente La revista VolareClub es una publicación trimestral de Volare. Está prohibida la reproducción sin autorización previa y expresa. Todos los derechos reservados • Coordinación General: Marketing Volare • Edición de Textos: Heloísa Mezzalira - Mtb 16.596 • Colaboradores: José Carlos Secco 04 Noticias 06 São Mateus 07 Atención 08 Lanzamientos 2013 24 Tablero de control 34 Turismo 45 Gastronomía 48 Martha Medeiros 53 Transporte colectivo 54 Felicidad 58 Vía Exclusiva • Creación y Proyecto Gráfico: Planet House Propaganda & Marketing • Fotos: Júlio Soares, Sérgio Dal’Alba, Banco de Imagens Planet House Propaganda e Arquivos do Marketing Volare Fotos Espírito Santo: Wagner Breciane, Carlos Antolini, Tadeu Bianconi, Fernanda Neves, André Sobral, Kadidja Fernandes Fotos Martha Medeiros: Cícero Rodrigues • Ilustraciones: Manoel Vargas Neto • Circulación: 11.000 ejemplares • Impresión: Editora Gráficos Burti Ltda. Para hablar con VolareClub, remita su carta para: VolareClub Cx. Postal 321 - 95086-200 Caxias do Sul - RS o envíe un e-mail: volareclub@volare.com.br No se olvide: ¡VolareClub va para donde usted esté! Infórmenos sobre alteraciones en su dirección. Todas las fotos de vehículos de esta edición son para efecto ilustrativo, y las informaciones referentes pueden ser alteradas sin previo aviso. Diciembre del 2012 ¡Participe! Si usted tiene alguna sugerencia de pauta para la revista VolareClub, envíela para volareclub@volare.com.br www.volare.com.br SAC 0800 7070078 Editorial Volare marca presencia en los festivales de Gramado - RS, de João Pessoa PB, y en la Feria de Turismo de las Américas RJ. Volare participa de la fiesta de aniversario de la ciudad que abrigará su segunda unidad productiva. Nuevo Centro de Operaciones Volare en São Paulo agrega concesionaria-modelo, central de entrenamiento y de distribución de piezas. Familia Volare gana tres nuevos modelos, entre los cuales el WL, que asume el puesto de mayor vehículo de la marca. Aprenda a interpretar las informaciones que él presenta y aprenda a usar el computador de a bordo a su favor. Playa y montaña en 45Km: descubra las bellezas del pequeño estado de Espírito Santo. Conozca los secretos de cómo preparar la famosa “moqueca capixaba” (guisado). La escritora que ya vendió más de 800 mil libros con la temática de las relaciones humanas es la convidada de la sección Perfil. La pérdida de status del automóvil ante las ventajas que el minibús y el autobús proporcionan, es el tema del columnista José Carlos Secco. Sepa más sobre el FIB (Felicidad Interna Bruta), un índice que mide el progreso por la sensación de bienestar del pueblo. La flota 100% Volare de la Transbach, el “Autobús del Hombre”, de la Municipalidad de Capivari de Baixo - SC, y los W9 Fly a servicio de la Policía Militar del Distrito Federal son los cases (historias de éxito) de esta edición. ¡Un brindis al ! 2013 Es común, que al final de un año más, hagamos un “balance”, del año que está terminando y proyectemos el año que viene. Ciertamente, no todo lo que planeamos fue posible realizarlo. Sin embargo, lo que realmente importa, es el saldo. El simple hecho de estar realizando este “balance”, significa que estamos con un saldo positivo, pues continuamos en el juego. Lo más importante no es haber realizado todos los proyectos, pero sí, haber trabajado con dedicación, compromiso y empeño para realizarlos. El año del 2012 fue un año turbulento, que se presentó con todas las dificultades normales, y algunas otras más, como el cambio de motorización, el bajo nivel de crecimiento de la economía, y la actividad industrial estancada. Éste es el momento de revisar los proyectos para el próximo año, tanto en lo que se refiere a los aspectos profesionales como en los personales. Es importante, que no nos olvidemos de planear un período de descanso, por más corto que sea, con el objetivo de renovar fuerzas, y recargar las baterías. Para nosotros, que trabajamos en Volare, 2013 se presenta como un año de expectativas positivas, con nuevos productos, nueva fábrica, y con nuevos desafíos. También será un año que estaremos con nuestra red de ventas consolidada, proyectando un año de ajuste más fino y de mayor normalidad. 2013 será el año que antecede a uno de los mayores eventos deportivos del mundo que será realizado en Brasil, la Copa del mundo de Fútbol, que ciertamente lo haremos muy bonito, tanto fuera como dentro de la cancha. Por si mismo, el término de un año y el inicio de otro, trae consigo esperanzas renovadas, y el 2013 será un año donde estaremos dando más un pequeño paso, en la construcción de un mundo mejor para las personas. Por lo tanto, vamos a brindar, pues tendremos un año nuevo entero por delante. ¡Les deseo a todos un gran 2013, de paz, salud y éxito! Milton Susin Director da Volare 03 Noticias II Festival de Turismo de João Pessoa Volare marca presencia en eventos de turismo El evento, realizado entre los días 28 y 29 de septiembre, reunió grupos hoteleros, agencias, operadoras, consolidadoras, órganos públicos y profesionales del turismo de los estados de Paraíba, Alagoas, Bahia, Ceará, Pernambuco, Rondônia y Sergipe. El gobernador de Paraíba, Ricardo Coutinho, prestigió a Volare, visitando el stand y el interior del minibús Anjo Azul (Ángel Azul), taller móvil. Sus minibuses fueron destaque en los festivales de Gramado, en Rio Grande do Sul, de João Pessoa, en Paraíba, y en la Feria de Turismo de las Américas, en Rio de Janeiro, siendo que, en éste último, la marca presentó el Volare Business. ABAV - Feria de Turismo de las Américas Promovida por la ABAV (Asociación Brasileña de Agencias de Viajes), la feria realizada del 24 al 26 de octubre, en Riocentro, Rio de Janeiro, es el mayor y más importante evento del sector en el continente. Punto de encuentro de entidades públicas y privadas, y con expositores de cerca de 50 países, la feria es escenario de importantes acuerdos internacionales. El Volare Business funciona como una oficina sobre ruedas, y pudo ser apreciado en plena actuación en la Feria de Rio de Janeiro, pues fue utilizado como espacio de recepción para los clientes, sustituyendo el stand. En los festivales de Gramado y de João Pessoa, el destaque vino por cuenta del top de línea: Limusina Fly, que tuvo éxito también en la Feria de las Américas. Además de los productos expuestos, un equipo especialmente entrenado fue colocado a disposición de los visitantes, en los tres eventos, explanando todas las posibilidades de la línea Volare, un transporte confortable y versátil, que va del receptivo al lujo, atendiendo las necesidades de las diferentes modalidades y perfiles de clientes del turismo. La fuerza de estas importantes ferias refleja el calentamiento del sector, que se prepara para los mega eventos que van a mover el país en el 2014 y en el 2016, y estimular el turismo brasileño. Con la infraestructura montada para la Copa y los Juegos Olímpicos, la diversidad cultural y natural del país gana un fuerte aliado para promover Brasil en el ranking del turismo internacional y estimular aún más los viajes internos. La participación de Volare en estos eventos, que reunieron a las principales empresas de la cadena productiva del turismo, desde el Sur hasta el Norte del país, tuvo un único objetivo: mostrar que los vehículos de la marca ya están listos para esta nueva etapa. 24º Festival de Turismo de Gramado Considerada la feria de negocios con resultados más efectivos para el comercio brasileño y suramericano, el Festival del Turismo de Gramado ocurrió en el Serra Park, desde el 22 hasta el 25 de noviembre, reuniendo una significativa muestra del sector. La feria fue estructurada en siete salones - Rural, Religioso y Cultural, Accesibilidad, Ecoturismo y Aventura, Tecnología, Salud y GLS – y espacios para operadores y agentes de viaje, compañías aéreas, destinos nacionales y sector internacional. Volare Business: En la próxima edición de la VolareClub, usted conocerá todos los detalles de esta “oficina sobre ruedas” lanzada en las ferias de turismo. 04 Limousine fue el destaque de la marca en los festivales de Gramado y de João Pessoa, así como en la Feria de las Américas 05 Notícias Noticias Noticias Michel Teló homenajea Volare en el show de aniversario de São Mateus Volare inaugura Centro de Operaciones em São Paulo El saludo ocurrió en un intervalo del refrán de la música que se convirtió en manía nacional (Ai se eu te pego), durante las conmemoraciones de los 468 años de la ciudad que va a ser sede de la segunda fábrica de la marca. El municipio capixaba completó 468 años el día 21 de septiembre, pero la fiesta movilizó a la comunidad por tres días, desde el 20 hasta 23, con ferias de exposiciones y shows. El stand de Volare en el Parque de Exposiciones atrajo centenas de personas, interesadas, no sólo en los vehículos que serán fabricados allá, a partir del próximo año, como también en los procesos de implantación y contrataciones de la nueva fábrica. La atención incluyó a representantes del área de Recursos Humanos, que aclararon dudas y entregaron material informativo para los interesados en enviar su currículum profesional. Además del stand, Volare marcó presencia en los shows que ocurrieron a lo largo de los tres días de evento, con globos gigantes, que exponían su logotipo para el público, y con la entrega de miniaturas de sus vehículos para los artistas. Complejo instalado en un área de 8 mil m², en la Avenida Anchieta, reúne concesionariamodelo, centro de entrenamiento y centro de distribución de piezas. Luan Santana verifica la miniatura del Volare “Se trata de una estructura de apoyo. La concesionaria-modelo funcionará como un laboratorio para probar nuevos proyectos, procesos y prácticas, antes que éstos sean extendidos a las concesionarias de la red Volare”, explica Rodrigo Bisi, Coordinador de Red y Estrategia de Volare, responsable por el proyecto e implementación del complexo. El área de entrenamiento del Centro de Operaciones Volare, alineada a la Escuela de Negocios Volare, otra novedad de la marca con miras a la calificación de la atención prestada al cliente, también sigue el intuito de contribuir para la mejoría y estandarización de la atención, a través de la realización de cursos de capacitación para los funcionarios de la red. Para las concesionarias con sedes en las regiones Centro, Norte y Nordeste del país, hay aún una ventaja logística, ya que, con la estructura instalada en São Paulo, ellas no necesitarán desplazar más su personal hasta la fábrica, en el Sur, para los entrenamientos corporativos. La localización privilegiada, en el centro del país y cerca del Aeropuerto de Congonhas, facilita también la distribución de piezas de repuesto. Incorporado a esta nueva estructura, el centro de distribución de piezas ganó el doble del espacio que tenía antes, amplió el número de ítems y, según Bisi, “al inicio del 2013, ya estará distribuyendo cerca del 80% de las piezas que abastecen los puntos de venta Volare”. Además de servir como piloto en la implementación de nuevos proyectos junto a la red de distribuidores, la concesionaria modelo del Centro de Operaciones Volare complementa la atención de la marca en la gran São Paulo, en especial en la región del ABC, que, ahora, cuenta con asistencia más cercana. “Estamos trabajando en sociedad con los representantes de la región, porque nuestro objetivo con la concesionaria - modelo y todo el complejo es fomentar la calidad de la atención de la Red, y no competir contra ella”. El Centro de Operaciones Volare fue proyectado después de un año de estudios y pesquisas de mercado, con enfoque en las mejores prácticas del segmento automotriz y en los mejores conceptos de servicios. Escuela de Negocios Volare Gabriel Gava también estuvo presente en el evento 06 Volare aprovechó la fiesta de aniversario del municipio-sede de su segunda unidad productiva para presentarse a la población local La Escuela de Negocios Volare es un programa volcado para la capacitación del personal que opera en las áreas técnica, comercial y de gestión en las 85 concesionarias de la red en Brasil, así como en los 15 representantes de la marca en el Exterior. El programa amplía y sistematiza acciones, que hasta entonces habían sido realizadas de forma puntual, dando un sentido de continuidad a la formación de los funcionarios, con el objetivo de formar especialistas Volare. “En el futuro, vamos a colocar a disposición esta formación también pata los clientes que tengan interés”, anticipa el Coordinador de Red y Estrategia de Volare. Los entrenamientos y cursos podrán ocurrir de forma presencial, en el Centro de Operaciones Volare de São Paulo, en la sede, en Caxias do Sul - RS, o en algún otro local que convenga para el tema y ocasión, o inclusive a distancia, en ambiente virtual. 07 Modelos 2013 Simplesmente irresistibles La familia W Fly que usted ya conoce y confía creció. El W8, W9 y DW9 permanecerán en la línea en el 2013. Familia Volare gana tres modelos nuevos, donde el diseño de la línea W Fly, tanto en el sentido de la estética como en la funcionalidad, es llevado a las últimas consecuencias. Volare W6, W7 y WL. Las novedades para el próximo año alinean la familia Volare por lo que ella tiene de mejor: proyectos inteligentes para transportar personas con lo máximo de confort, seguridad, eficiencia, economía y movilidad, con lo mínimo de emisiones. Los modelos W6 y W7 llegan para sustituir los modelos V6 y V8, pero, con vehículos más funcionales y versátiles. El WL, por su vez, trae una nueva opción para el mercado en términos de capacidad. Con 36 asientos, asume el puesto de mayor minibús de la familia Volare. “Cada minibús fue minuciosamente proyectado para atender las necesidades del mercado de la manera más racional, proporcionando el máximo aprovechamiento del espacio y respetando las normas, aliadas al confort del pasajero. “Nuestro negocio es transportar personas y nuestra Ingeniería trabaja a partir de este foco”, afirma el Gerente de Ingeniería y responsable por el desarrollo de los vehículos de la marca, Roberto Poloni. 08 09 Volare W6 y Volare W7: nuevas configuraciones para las versiones V6 y V8 Estas versiones evolucionadas de los modelos V6 y V8 ganaron en el ancho, el misma del Volare W Fly, y, con la nueva medida, nuevas posibilidades de configuración interna. Ahora, estos modelos permiten que se hagan variaciones con las butacas dobles en los dos lados, proporcionando una mayor racionalidad y confort de uso. Estos vehículos también traen consigo los vidrios amplios y encolados de la línea W Fly, los faroles en Led, componentes en plástico de ingeniería reciclable y todos los otros detalles que diferencian los modelos Fly en el mercado. Volare W6 10 11 Más anchos que los antiguos modelos V6 y V8, los minibuses Volare W6 y W7 permiten configurar el salón de pasajeros con butacas dobles en los dos lados. Volare W7 12 13 Volare WL: capacidad de vehículo grande, con movilidad de pequeño El Volare WL es la solución ideal para quien opera con grupos grandes en el segmento de turismo y flete. El nuevo vehículo acomoda 35 pasajeros, más el conductor y auxiliar, con la levedad y la movilidad de un vehículo pequeño. Además del mayor número de asientos, el nuevo modelo tiene un maletero especial, con cuatro metros cúbicos. El acceso al maletero también quedó facilitado: la puerta trasera es grande, con abertura hasta la base de la carrocería, ayudando para el cargador no levante peso, las tapas de acceso laterales facilitan la acomodación de los equipajes. Pero el confort espacial no lo es todo. El Volare WL, así como el W6 y el W7 incorporan características W Fly, principalmente, en lo que se refiere al concepto de diseño inteligente. 14 Volare WL 15 1. Nueva media pared de separación 2. Nueva trasera 3. Volumen de maleteros de 4.000 litros (trasero y entre ejes) 4. Maletero en el entre ejes 5. Neumáticos R19.5 6. Porta paquetes siguiendo hasta la última butaca 7. Salón de pasajeros en 02 niveles de altura 8. Maletero trasero con acceso facilitado (trasero y lateral) 1 2 3 4 9. Nuevo foco trasero 10. Tablero del conductor modelo W Fly 16 5 6 7 8 9 10 17 1 Familia Volare W Fly 1. Nuevas entradas de aire 2. Porta paquetes 3. Tablero producido en plástico de ingeniería 4. Nuevo modelo de volante 5. Nuevo salón cuenta con el aumento de 4 butacas 6. Clúster con diseño dinámico e innovador con computador de a bordo integrado 7. Amplio maletero, con un aumento de 20% en la capacidad 2 3 Versiones Cantidad Máxima de Pasajeros Tipos de butacas Ejecutivo 35 + 1 + conductor Ejecutiva 940 (2x2) Flete 35 + 1 + conductor Ejecutiva 940 (2x2) Urbano 25 + 1 usuario de Respaldo alto 860 (2x2) City silla de ruedas + Largo (mm) Modelo 10150 W- L 9435 cobrador + conductor 2360 Ejecutivo 31 + 1 + conductor Ejecutiva 940 (2x2) Flete 31 + 1 + conductor Ejecutiva 940 (2x2) assento 420 Escolar 44 + 1 + conductor Escolar 1000x800 (3x2) Urbano 21 + usuario de Respaldo alto 860 (2x2) City silla de ruedas + 5 9040 W9 / DW9 8585 cobrador + conductor 4 Ancho de la Carrocería (mm) Ejecutivo 27 + 1 + conductor Ejecutiva 895 (2x2) Flete 29 + 1 + conductor Ejecutiva 895 (2x2) Escolar 42 + 1 + conductor Escolar 1000x800 (3x2) Urbano 20 + 1 usuario de Urbana respaldo alto 860 (2x1) silla de ruedas + 8685 W8 8085 conductor Ejecutivo 23 + 1 + conductor Flete 23 + 1 + conductor Ejecutiva 895 (2x2) Urbano 14 + 1 usuario de Urbana respaldo alto 860 (2x1) La nueva familia Volare Con los lanzamientos 2013, la línea W Fly, hasta entonces disponible en los modelos W8 y W9, se transformó en el patrón de toda la familia Volare. La línea completa, ahora, está compuesta por los modelos W6, W7, W8, W9, DW9 y WL, todos Fly. En el DW9, el cambio fue radical, envolviendo desde el conjunto mecánico hasta la carrocería. El vehículo, ahora, sigue las mismas características dimensionales del W9, diferenciándose de él apenas por el conjunto mecánico. El W9 usa el motor MWM Maxxforce 4.8 - Euro V, mientras que el DW9 usa el OM 924 LA.V/21 - Euro V. Los vehículos Volare están disponibles para diversas aplicaciones: Turismo, Escolar, Flete y Urbano. Verifique las características de cada modelo en la tabla de la página 20. Sin embargo, vehículos específicos como los proyectados para el programa Camino de la Escuela o para aplicaciones de servicios (ambulancia, consultorio dentario, médico, etc.), siguen padrones particulares. Los primeros se mantienen en el patrón de la línea VL, mientras que los vehículos para múltiples aplicaciones, con puertas en la trasera, tipo furgón, emigran del V8 para versiones V8L. 18 Ejecutiva 895 (2x2) 7400 W7 6600 W6 2260 silla de ruedas + conductor 6 7 Escolar 32 + 1 + conductor Escolar 1000x800 (3x2) Ejecutivo 19 + 1 + conductor Ejecutiva 895 (2x2) Flete 19 + 1 + conductor Ejecutiva 895 (2x2) Urbano 14 + 1 cadeirante Urbana respaldo alto 860 (2x1) + motorista Escolar 19 21 27 + 1 + conductor Escolar 1000x800 (3x2) 20 W6, W7 y WL Consejos Computador de a bordo: ¿Sabe usted cómo sacarle el mejor provecho? Desvende los misterios del tablero de control, y descubra cómo el computador de a bordo y el piloto automático, dos novedades de la línea Euro V, pueden ser sus aliados. Es posible que usted aún no haya dado la debida atención, pero el display del computador de a bordo, localizado en el tablero de instrumentos de su Volare Euro V, entre el tacómetro y el velocímetro, presenta informaciones importantes para que usted monitoree el desempeño de su vehículo y economice combustible. Además de eso, es extremamente útil para la solución de panas a distancia, pues, además de medir y calcular kilometrajes, distancias, medias de consumo y otros datos, el computador de a bordo registra toda y cualquier falla que pueda venir a ocurrir en algunos componentes de su Volare. Esto facilita el diagnóstico y, en muchos casos, también la solución del problema, viabilizada a través de una simple consulta telefónica con su mecánico autorizado. Entre las informaciones suministradas por el computador de a bordo están: consumo instantáneo, consumo medio, total de litros consumidos, velocidad media, distancia recorrida, tiempo recorrido en el viaje (cronómetro) y autonomía. Para accederlas, usted sólo necesita lidiar con dos comandos: la tecla Trip y el botón Reset. Con la primera, usted cambia la pantalla exhibida en el display (cada pantalla presenta un conjunto diferente de funciones e informaciones). Con la segunda, usted coloca en cero las informaciones de kilometraje, cuando quiera medir o calcular el consumo de combustible de distancias específicas. 24 25 Consejos El display de su computador de a bordo muestra apenas un grupo de informaciones de cada vez, o sea, un pantalla específica para cada información. Para cambiar la pantalla y obtener nuevos datos, es necesario presionar la Tecla TRIP. La posición de la tecla TRIP varía de acuerdo con el modelo Volare, pudiendo estar a la derecha o a la izquierda del volante. ¿Cómo navegar por su computador de a bordo? Diferentemente de otros indicadores del tablero que se relacionan a una única función, el display del computador de a bordo da informaciones sobre varias funciones, exhibidas en diversas pantallas. Para navegar de una pantalla para otra, sólo es necesario presionar la tecla del computador de a bordo, localizada al lado del clúster. La identificación y la posición de esta tecla varían de acuerdo con el modelo y la configuración del Volare, pudiendo estar a la derecha o a la izquierda del clúster, Éstas son las informaciones disponibles en las pantallas Hora, nivel de urea, kilometraje total recorrido por el vehículo (ODO) y kilometraje parcial son informaciones que están siempre visibles en el display. Ellas constituyen la pantalla patrón, que aparece en el display cuando ninguna otra está accionada, o en la parte superior de las otras pantallas, que agregan informaciones específicas para la mitad inferior. 26 1 2 3 4 1. Reloj digital 2. Nivel del depósito de urea (La luz de espía se enciende cuando la urea alcanza entre el 10 y el 12% del volumen del estanque) 3. Cuentakilómetros parcial: kilometraje parcial (muestra la distancia recorrida a partir de un determinado punto, que es definido al colocar en cero el kilometraje con el botón “Reset”) 4. Cuentakilómetros: kilometraje total del vehículo (la presencia de una señal negativa delante del kilometraje significa que ya pasó de la hora de hacer una revisión) El botón “Reset” se encuentra en el extremo inferior derecho del velocímetro, y sirve para borrar datos registrados en el indicador de kilometraje parcial del computador de a bordo. Para accionarlo, manténgalo presionado hasta que los números del cuentakilómetros parcial (barra TRIP en el display del computador de a bordo) empiecen a pestañar. Cuando ocurra eso, suelte el botón y, en seguida, vuelva a presionarlo brevemente. 27 Consejos Velocidad Media y Autonomía ¿Quiere monitorear la velocidad media de su Volare en determinados trechos? El computador de a bordo le da esta posibilidad. Presione la tecla TRIP para cambiar la pantalla del display hasta que aparezca la pantalla Viaje ½. Ponga en cero el kilometraje parcial registrado en la barra TRIP, presionando el botón Reset (vea como se hace, en la página 27). A partir de ahí, usted puede acompañar la velocidad media en la pantalla Viaje ½, en cada momento del recorrido. 1 2 1. Autonomía: calculada en kilómetros, considerando el combustible restante en el estanque y el consumo medio del último medio litro de combustible antes del momento de la lectura. 2. Velocidad media: calculada a partir de las informaciones del cuentakilómetros parcial. Tiempo de funcionamiento del motor Si usted quiere monitorear los componentes de su vehículo, a partir del tiempo de funcionamiento del motor, el computador de a bordo puede ser su aliado. Para obtener el tiempo de funcionamiento del motor en determinado trecho, acceda a la pantalla Viaje 2/2, marque el inicio del trecho, colocando en cero el cuentakilómetros parcial con el botón Reset, y, al final del recorrido, verifique el tiempo. En la pantalla Vehículo ½, usted encuentra la cantidad total de horas acumuladas por el motor en toda su vida útil. 1 1. Tiempo en que el vehículo permaneció en movimiento, a partir del último reset del cuentakilómetros parcial. 1 2 28 1. Cantidad de horas de funcionamiento del motor acumuladas en toda su vida útil. 2. Cantidad de kilómetros restantes hasta la próxima manutención programada. Consumo de combustible Autonomía y velocidad El acceso al consumo medio del vehículo puede ser de gran utilidad para que usted descubra el ritmo de viaje, el modo más económico de dirección, y las irregularidades que aumenten el consumo medio, a partir de un dado momento de su vida útil. Además de eso, la medición del computador es mucho más precisa que aquella hecha a partir de dos abastecimientos, pues ella mide el flujo de combustible efectivo en el motor, evitando, así, distorsiones provocadas por las diferencias en el modo como cada puesto de combustible llena el estanque. Para aprovechar esta facilidad en su computador de a bordo, coloque en el display la pantalla Consumo ½, que muestra el consumo instantáneo y el consumo medio de un determinado trecho. Marque el inicio del trecho que le interesa, colocando en cero el kilometraje del cuentakilómetros parcial a través del botón Reset, y después fíjese en los datos de la parte inferior del display. Si pasa de la media, desacelere o cambie la marcha. Acompañando el nivel de combustible con relación al tiempo de viaje restante, a través de la pantalla Consumo 2/2 de su computador de a bordo, usted evita abastecimientos desnecesarios en puestos de combustible que no son de su confianza, por miedo de quedarse en el medio del camino. El computador de a bordo mide, de forma bastante precisa, la cantidad de combustible que está en el estanque, y calcula cuánto tiempo de viaje le queda aún, manteniendo la media de velocidad (el cálculo es hecho a partir de la última vez en que usted colocó en cero el cuentakilómetros parcial). 1 2 1. Consumo instantáneo en Km/l. 2. Consumo medio, de acuerdo con el kilometraje registrado en el cuentakilómetros parcial. Aceite y batería Para monitorear el aceite lubricante del motor y la batería de su Volare Euro V, consulte la pantalla Vehículo 2/2. 1 2 1. Cantidad de combustible necesaria para rodar 100 Km, considerando el consumo medio calculado. 2. Cantidad de litros de combustible restante en el estanque. Frenos Indica la presión neumática o a vacuo del sistema de frenos. En el caso de que usted tenga dudas con relación al funcionamiento adecuado del sistema, observe la pantalla de los frenos con el motor en funcionamiento. En los vehículos con sistema de frenos hidráulicos a vacuo, la pantalla presenta solamente una barra. En vehículos con sistema de frenos neumáticos, la pantalla muestra 2 ítems: uno de ellos indica la presión para los frenos delanteros 1. Vacuo del sistema de freno. 1. Manómetro: presión del aceite lubricante del motor 2. Voltímetro: tensión (voltaje) de la batería 1 1 2 29 Consejos Fallas Esta pantalla indica eventuales fallas presentes en el vehículo y es de gran utilidad en el caso de ocurra una pana. En el caso de que ocurra algún problema, ella quedará siempre visible en el display y, si usted necesita consultar otra pantalla, ella volverá automáticamente, después de 60 segundos. El computador de a bordo facilita el diagnóstico de fallas a distancia En el caso de que ocurra una pana, esta parte de la pantalla mostrará donde está el problema, a través de un ícono. Verifique a continuación el significado de cada símbolo. Emergencia Motor Indica que el sistema de autoprotección fue activado en función de una falla en el motor. El sistema de autoprotección hace que el motor reduzca, poco a poco, su rotación para proteger sus componentes. La reducción de la rotación es automática, y ocurre en niveles diferenciados, de acuerdo con el caso. Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla grave (vea en la página 32) del tablero se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta. Falla Tacógrafo Indica falta de disco-diagrama (disco donde son almacenados los datos del tacógrafo) o falla en el equipo. Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla genérica del tablero (vea en la página 32) se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta. Señal de Instrumento Con el computador de a bordo, solucionar problemas de recorrido quedó mucho más fácil. Al depararse con un imprevisto, antes de entrar en pánico y pensar en la retirada, llame al mecánico de su reventa, y siga sus orientaciones para acceder a la pantalla Código de Fallas de su computador de a bordo. Con las informaciones disponibles en esta pantalla, el mecánico autorizado consigue diagnosticar el problema y orientarlo con mayor precisión sobre los procedimientos que deben ser realizados. Esta pantalla indica numéricamente las fallas activas en el vehículo. Para accederla, mantenga la tecla TRIP presionada por 10 segundos. Una vez, en esta pantalla, presionando la misma tecla brevemente, las fallas aparecerán alternadamente en el display. Piloto automático: un descanso para su pie El nuevo Volare trae un recurso que aliviará su pie, principalmente en trechos que incluyan largas rectas. El acelerador automático nació con el objetivo de hacer que el aire acondicionado funcione con el coche parado, pero evolucionó y, ahora, se presenta como una alternativa eficiente y confortable para mantener su coche en movimiento, sin que usted necesite mantener el pie sobre el acelerador. Para accionar este sistema, usted deberá presionar dos teclas, una que habilita el sistema y otra que regula la velocidad deseada. Si quiere aumentar la velocidad, para adelantar otro coche, por ejemplo, basta pisar en el acelerador. Al finalizar, la aceleración vuelve al lugar programado automáticamente. Cuando utilice el freno o el embrague, sin embargo, el piloto automático será desactivado automáticamente. Cuando el piloto automático esté accionado, el ícono correspondiente permanecerá luminoso en el tablero. Indica ausencia de señal para los relojes del tablero. Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla genérica del tablero (vea en la página 32) se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta. Falla Comunicación Indica problemas de comunicación entre los diferentes módulos del sistema. Cuando este ítem sea activado en el display, la luz espía indicativa de falla genérica del tablero (vea en la página 32) se encenderá automáticamente, reforzando la señal de alerta. Manutención Avisa cuando se aproxima y/o ya pasó de la hora de hacer la manutención programada. El símbolo se enciende 1000 Km antes del kilometraje indicado para realizar la manutención programada, y se mantiene encendido hasta que ella sea realizada. Transcurrido este recorrido, si la manutención no es realizada, el ícono aparecerá en el display cada 60 segundos. 30 Las dos teclas del acelerador automático están localizadas cerca de la Tecla TRIP, en uno de los lados, abajo del clúster (la disposición de las teclas cambia conforme el modelo y los opcionales agregados a cada vehículo). 31 Kit Piezas Consejos Luces de espía del clúster también alertan para fallas Distribuidos entre los relojes y el display del computador de a bordo, están varios íconos, también llamados de luces de espía. Ellos representan funciones y componentes importantes del vehículo y, cuando permanecen encendidos, después de los primeros segundos que se suceden a la partida de la llave de ignición, normalmente indican que está ocurriendo algo errado. Vea, a continuación, cuales son los íconos que requieren su atención cuando permanezcan encendidos: Stop Lamp Indica falla grave. Consulte el display del computador de a bordo, para identificar dónde está ocurriendo el problema. Sistema de Frenos Esta luz se encenderá siempre que el freno de estacionamiento sea accionado. Si se enciende fuera de esta situación, indicará falta de presión neumática en el sistema de frenos. En este caso, estacione el vehículo en un lugar seguro, e investigue la causa. Líquido de Freno y Embrague Indica el nivel del líquido de freno y de embrague. Si se enciende, verifique el nivel en el depósito y, si es necesario, complete. Presión de Aceite del Motor Si se enciende con el vehículo en movimiento, apague inmediatamente el motor, y sólo vuelva a encenderlo después de localizar y corregir la falla. Temperatura del Motor Si se enciende, indica calentamiento excesivo. Si esto ocurre, no introduzca agua fría en el depósito de expansión antes que la temperatura vuelva a lo normal, pues esto podría agrietar el bloque o la culata. Espere que se enfríe, y abastezca el sistema con el motor en marcha Carga Alternador/ Batería 32 Si este indicador se enciende durante el funcionamiento del motor, significa que la batería no está recibiendo carga del alternador. Pare y verifique la causa. Farol y Focos Destaque esta página, preséntela en la Reventa Volare más cercana, y gane 5% de descuento en la adquisición de los ítems de abajo. Agua en el sistema de combustible Si la luz se enciende, drene inmediatamente el agua del prefiltro. Evite que la situación llegue a este punto, drenando el agua del prefiltro diariamente, antes de dar partida en Reserva del combustible Código 10256080 Descripción Farol lado derecho Código 10256081 Descripción Farol Lado Izquierdo Aplicación Fly - todos Código 10256153 Descripción CJ Foco Trasero LD Aplicación Fly - todos Código 10256160 Descripción CJ Foco Trasero LI Aplicación Fly - todos Indica que el combustible está casi Nivel del Agua Avisa que el nivel de agua del sistema de enfriamiento está debajo de lo permitido. Complete el depósito inmediatamente. Si esto ocurre frecuentemente, verifique si hay vaciamientos o grietas en las mangueras y en el radiador. Filtro de aire Muestra que el filtro de aire está saturado de polvo. Apague el motor, y cambie el elemento primario del filtro de aire. Reserva de urea Aplicación Fly - todos Alfombras Verifique también la línea de alfombras exclusiva Volare para el puesto del conductor y auxiliar. Producidos en polímeros, material más resistente que la goma tradicional, las nuevas alfombras fueron concebidas para valorar y proteger aún más su vehículo Volare. Pase ahora mismo en una Reventa Volare, y adquiera el suyo. Indica que el volumen de urea del depósito está abajo de 12% del volumen total. Falla del sistema de emisiones Indica que alguna falla en el vehículo está elevando el índice de contaminantes emitidos por el motor. Falla Genérica Indica una falla leve en el motor, transmisión, tacógrafo u otro componente. Consulte el display del computador de a bordo, para saber qué es lo que está ocurriendo. Código 10416539* Descripción Kit Alfombra Puesto Cond. W Fly - C/PS Código 10416814** Descripción Kit Alfombra Puesto Cond. W Fly - S/PS * Disponible para el modelo W9 Fly con pared de separación. ** Disponible para el modelo W9 Fly sin pared de separación. 33 Carlos Antolini Turismo Espírito Santo: sierra y mar a su alcance El nombre, atribuido por los colonizadores portugueses, se refiere a lo sagrado. El sobrenombre, capixaba, significa “tierra buena para labranza”, y viene de la lengua tupi, hablada por los indígenas que ocupaban el área antes de la llegada de los europeos. En esta tierra buena, negros africanos sembraron su dolor y su cultura mientras movían los ingenios de caña de azúcar e inmigrantes europeos explotaron menas, café, madeira, cacao. Recientemente, fueron descubiertas reservas de petróleo y gas natural, pero el pequeño territorio de Espírito Santo es también muy rico en bellezas naturales, tradiciones y cultura. Son 468 kilómetros de litoral y decenas de playas en los más diversos perfiles, para que usted aproveche con su familia, entre amigos, en pareja, para practicar deportes náuticos, buceo, cubrirse con las terapéuticas arenas monacitas o simplemente para relajar. Ya, el interior abriga escenarios de montaña, que no pierden en nada para las sierras mineras y gauchas. Aproveche el verano para explotar las bellezas de este Estado y disfrutar la diversidad de sabores, costumbres y culturas que caracteriza el pueblo capixaba. 34 35 Tadeu Bianconi Turismo Vitória Formada por una porción continental y un archipiélago con 34 islas, la capital del Estado tiene recortes paisajísticos - laderas, ensenadas, mangles y playas, de belleza singular. La Playa de Camburi, uno de los principales puntos de encuentro del pueblo vitoriense y donde se encuentra la mejor estructura hotelera de la capital, es una de ellas. Son seis kilómetros de playa, con veredas para pasear, ciclovía y una buena faja de arena, donde ocurren grandes eventos deportivos y muchas atracciones culturales. La playa cuenta también con una escuela de vela y un muelle, de donde parten paseos de escuna para la bahía de Vitória y otras playas del Estado. Sin embargo, la verdadera agitación está en la Curva da Jurema, zona este de la isla de Vitória, entre la Isla do Boi y la Plaza dos Desejos. Ahí, la calma de las aguas contrasta con el movimiento de los kioscos, que ofrecen deliciosos aperitivos de la culinaria capixaba acompañados de música en directo. Todas las noches de los lunes, ocurre el “Club de Jazz”, un evento ya tradicional con músicos locales, para el deleite de los amantes de la música instrumental. La Playa do Canto, localizada en el barrio con el mismo nombre, al lado del Yate Club de Espírito Santo, también es conocida por sus noches agitadas, apelo más fuerte que la propia playa, que tiene trechos prohibidos para bañarse. Pero para disfrutar los restaurantes y las casas nocturnas de este barrio noble de Vitória, usted va a gastar un poco más. Si la propuesta no es esa, reserve el fin de semana para conocer el barrio. Los sábados y domingos por la noche, al frente de la marina del Yate Clube, ocurre la Feria de Artes y Artesanía, con casi 200 puestos, que ofrecen no sólo todo tipo de artesanía local, como también meriendas y comiditas típicas. Al contrario de la Playa do Canto, está la Isla de las Caieiras, refugio de los pescadores, recolectores de cangrejos, mariscadores y limpiadoras de jaiba. El barrio es simple y auténtico, como los platos servidos en los restaurantes locales, donde usted puede probar deliciosas moquecas de pescado (carne molida y aliñada de pescado), de jaiba, de mejillones, jaibada, mariscada, cascaritas de jaiba y torta capixaba, mientras contempla un bello paisaje de la bahía de Vitória. Ya, la Playa de las Castanheiras, en la Isla do Frade, es la opción ideal para quien le gusta sombra y tranquilidad. Para llegar a esta playa, que tiene apenas 120 metros de extensión, es necesario caminar entre rocas y encarar una escalera, pero el esfuerzo vale la pena: además del mar abierto, la playa ofrece pequeñas piscinas naturales entre piedras y la sombra de las castañeras, peculiaridad que le dio el nombre. Pero no sólo de playas vive Vitória. En el centro de la capital, también conocido como Ciudad Alta, aún se encuentran casas antiguas, iglesias, palacios y escalinatas que marcaron diferentes fases de la trayectoria de esta ciudad, fundada en 1551. Aproveche las visitas guiadas, que la Municipalidad ofrece gratuitamente, para hacer este tour. El Proyecto Visitar contempla dos itinerarios, que cuentan la historia capixaba de la época de la capitanía hasta los días de hoy, abarcando 33 monumentos fechados entre el siglo XVI y el siglo XX. Entre ellos está el Palacio Anchieta, construido en el siglo XVI, actual sede del Gobierno del Estado. Parte del patrimonio contemplado en estos itinerarios - Catedral Metropolitana, Iglesia de São Gonçalo, Convento de São Francisco, Iglesia del Carmo e Iglesia del Rosário, están abiertos para visitación, con atención monitoreada, de martes a domingo, de las 9 a las 17 horas. Otro patrimonio del Estado, éste, sin embargo, de carácter inmaterial, puede ser apreciado en el barrio de las Goiabeiras. Allí funciona la Asociación de las Paneleiras, donde un grupo de mujeres hace cacerolas de barro del mismo modo como lo hacían las indias hace, por lo menos, 400 años. El proceso, registrado como Patrimonio Inmaterial en el Libro de los Saberes del IPHAN (Instituto del Patrimonio Histórico y Artístico Nacional), en el 2002, empieza con la retirada de la arcilla en el Valle del Mulembá, un mangle que queda cerca del barrio, y sigue de forma totalmente artesanal hasta el acabado con tintura de tanino. Playa de las Castanheiras - Isla del Frade - Vitória - Espírito Santo 36 Fernanda Neves Playa de Camburi - Vitória - Espírito Santo 37 Tadeu Bianconi Tadeu Bianconi Tadeu Bianconi André Sobral Turismo En la Isla de as Caieiras, en Vitória, usted disfruta de las bellezas y delicias de un auténtico reducto de pescadores 38 Las cacerolas de la Asociación de las Goiabeiras reproducen el modo de hacer indígena y son consideradas un patrimonio nacional 39 Turismo Wagner Breciane Wagner Breciane Vila Velha 40 Vila Velha fue el primer núcleo poblacional del Estado, fundado en 1535, antes, por lo tanto, de Vitória, que surgió en 1551, con el nombre Vila Nova do Espírito Santo y como una alternativa al pueblo original, que era centro de ataques indígenas. Separadas por las aguas de la Bahía, las dos ciudades se comunican a través de tres puentes, siendo que el más reciente de ellos, conocido como Tercer Puente, es una de las postales del Estado, principalmente por la vista maravillosa que el recorrido ofrece de la Bahía de Vitória. El Convento de “Nossa Senhora da Penha” (Nuestra Señora de la Penha), monumento más popular de Espírito Santo, construido por los esclavos en 1558 sobre el punto más alto de Vila Velha, también da vista a un paisaje deslumbrante de Vitória y algunos municipios vecinos. En su interior, el acervo no queda por menos: incluye una tela de Nossa Senhora das Alegrias (Nuestra Señora de las Alegrías), traída desde Portugal al inicio del siglo XVI, y murales de Benedito Calixto, artista brasileño del final del siglo XIX que tiene obras en varias iglesias de Espírito Santo y de São Paulo. Ocho domingos después de la Pascua (Semana Santa), el Convento recibe fieles de todo el país, para una de las mayores fiestas religiosas de Brasil, la Fiesta de la Penha, en homenaje a Nossa Senhora da Penha, que es la patrona del Estado. Aspectos históricos también pueden ser admirados en el Farol de Santa Luzia, entre el Morro do Moreno y la Playa da Costa, y en el Museo Ferroviario Vale do Rio Doce, situado en el barrio Argolas, a la orilla de la Bahía de Vitória, en la antigua Estación Pedro Nolasco de la ferrovía Vitória-Minas. El acervo retrata la historia de esta carretera de hierro e incluye una vieja Maria Fumaça restaurada. Las playas quedan bien cerquita del centro. Recorriendo cerca de tres kilómetros, usted alcanzará la costanera, que se extiende de forma continua, pero con diversos nombres de playas (Playa da Costa, Itapoã e Itaparica), puntos de aguas calmas y otros más inclinados, que forman olas fuertes. Un poco más lejana, cerca de 15 kilómetros, está la Barra do Jacu, antigua villa de pescadores, famosa por el movimiento de surfistas y por las bandas de congo (ritmo musical propio), que también están presentes en varias regiones del Estado. Marcadas por el ritmo de los tambores y de la casaca, un instrumento parecido con el reco-reco, estas bandas tienen origen indígena, pero a partir del siglo XIX empezaron a incorporar la participación de los negros, siendo que hoy son reconocidas como una de las más importantes manifestaciones de la cultura capixaba. 41 Turismo Con decenas de islas y más de 40 playas, costas rocosas ideales para buceo, puntos para surf, vela, jet ski y remo, además de muchas opciones para quien le gusta la vida nocturna agitada, Guarapari, distante apenas 51 kilómetros de Vitória, es uno de los balnearios más visitados del Estado. Para quien busca sosiego en las vacaciones con la familia, la Playa das Castanheiras, Areia Preta (principal playa de arena monacita de Guarapari) y Playa do Morro son óptimas opciones. La Playa do Morro también atrae a los amantes de los deportes náuticos, ya que sus arenas claras, finas y sueltas se extienden por cuatro kilómetros, mientras el mar se presenta calmo en un extremo y con olas fuertes, en el otro. La mayor concentración de jóvenes, sin embargo, está en la Ensenada Azul, formada por las playas de Guaibura, Bacutia, Mucumã y Peracanga, y en Meaípe, una aldea de pescadores que quedó famosa por su mar azul y por sus restaurantes, conocidos como aquellos que sirven las mejores moquecas capixabas. Para los adeptos del buseo, los destinos son el archipiélago de Três Ilhas, el Farol de la Escalvada y la Isla Rasa. Wagner Breciane Las montañas capixabas 42 Si el diseño de las aguas oceánicas forma paisajes encantadores en la Bahía de Vitória y en el litoral del Estado, las tierras capixabas del interior no dejan por menos. Los municipios de la región serrana están repletos de cascadas, montañas y valles, para que usted disfrute tanto en el inverno como en el verano. En Domingos Martins y Venda Nova do Imigrante, municipios del sudoeste serrano donde predomina la influencia cultural de los inmigrantes italianos y alemanes, el apelo turístico tiene por base el agroturismo, el turismo de aventura y el ecoturismo. En éstos y en otros municipios de las rutas de montaña, es posible acompañar los procesos de producción de los alimentos y el día a día de las propiedades rurales, así como llevar muchos de estos productos artesanales para casa. Las tienditas locales ofrecen desde dulces, mermeladas, panes hasta quesos, licores, cachaças (aguardiente), socol y café. Los amantes de aventuras encuentran varias modalidades: escaladas, caminos para off road, tirolesa, rafting, vuelo libre de parapente, entre otras. Para conocer un poco más las costumbres de los inmigrantes, las fiestas comunitarias son ideales. Las mayores y más conocidas son el Festival de Inmigración Alemana, o Sommerfest, que ocurre los primeros meses del año, en el municipio de Domingos Martins, y la Fiesta de la Polenta, en el municipio de Venda Nova do Imigrante, que también es anual, pero no tiene fecha fija. Del litoral a la montaña, en 45 kilómetros Usted puede incrementar aún más el sabor de aventura de su paseo en las montañas capixabas, utilizando el tren. Hay una línea activa que parte desde la estación ferroviaria de Viana, municipio que es parte de la región metropolitana de Vitória, pasa por Domingos Martins y termina en Araguaia, distrito de Marechal Floriano. El recorrido, de 45 km, transcurre dentro de la Sierra del Mar y dura cerca de dos horas y media. Kadidja Fernandes Guarapari Banda Congo Amores da Rua São Mateus, el municipio que abrigará la segunda sede de Volare La ciudad que Volare adoptó para instalar su segunda unidad productiva está al Norte del Estado y también tiene un fuerte apelo histórico y turístico. El carnaval de Guriri, principal balneario del municipio, es uno de los más animados de Espírito Santo. Fundado en 1544, São Mateus es el segundo municipio más antiguo del Estado y abriga un importante patrimonio, ya reconocido culturalmente y protegido por el IPHAN, alrededor del Puerto que lleva su nombre. Son 32 casas, construidas en los siglos XVII y XIX, que remiten a la época de la aristocracia rural. Para más informaciones, acceda el sitio: www.es.gov.br/EspiritoSanto/ paginas/turismo.aspx www.guarapari.es.gov.br 43 Júlio Soares Gastronomía Ingredientes Experimente la famosa moqueca capixaba Ella no lleva aceite de dendê, ni leche de coco, como la baiana. Es preparada apenas con pescado y legumbres, cocidos sin ninguna gota de agua, para una mejor incorporación de los sabores. En esta alquimia de la simplicidad, entra aún el urucum, que da el tono rojizo de la moqueca capixaba, y el toque especial de la cacerola de barro, donde el caldo gana consistencia poco a poco y naturalmente, de la manera que los espírito-santenses, y los todos apreciadores de la buena mesa, gustan. Para descubrir los secretos de este plato típico, que concentra la fuerza de la tradición pesquera, de la influencia indígena y negra en la cultura local, lo mejor es saborearlo en su lugar de origen, de preferencia, con vista para el mar. Sin embargo, si sus vacaciones aún están lejos, haga una previa, preparando la receta en casa. 44 Para la Tintura de Urucum: Para el Puchero: 3 cucharas (sopa) de semillas de urucum 1 taza de aceite 1 posta de pescado (robalo o badejo) 1 cebolla pequeña picada 1 diente de ajo molido 2 tomates grandes picados 1 cucharada (sopa) de cilantro picado 1 cucharada (sopa) de cebollín verde picado Sal a gusto 1 cucharada y ½ de jugo de limón 1 cucharada y ½ de aceite 1 cucharada y ½ de tintura de urucum Harina de mandioca Para la Moqueca: 1 kg de postas de pescado (robalo o badejo) Sal a gusto 1 cebolla grande picada 2 dientes de ajo molidos 3 cucharadas (sopa) de jugo de limón 4 tomates grandes sin piel y semillas, picados 2 cucharadas (sopa) de cebollín verde picado 2 cucharadas (sopa) de cilantro picado 3 cucharadas (sopa) de aceite de oliva 3 cucharadas (sopa) de tintura de urucum Para la Salsa de Pimienta: 6 pimientas-malaguetas Jugo de 2 limones 3 cucharadas (sopa) de vinagre de buena calidad 1 cebolla media cortada en torrejas finas Cilantro picado a gusto Cebollín picado a gusto 45 Modo de Preparación No sólo de pescados vive la culinaria capixaba Tintura de Urucum: 1. Coloque las semillas de urucum y el aceite en una cacerola, y lleve la mezcla al fuego hasta que el aceite quede bien rojo. 2. Sáquela del fuego, deje enfriar, cole y reserve. Moqueca: 1. Mezcle el ajo molido, la sal y el jugo de limón, y aliñe las postas de pescado. 2. Unte una cacerola de barro con 1 cucharada de aceite. 3. Coloque las postas de pescado en la cacerola, una al lado de la otra, sin dejarlas sobrepuestas. Cubra con la cebolla, con el tomate, y con el cebollín y con el cilantro. 4. Riegue con 2 cucharadas de aceite y 3 cucharadas (sopa) de la tintura de urucum preparada (reserve el resto para utilizar en otras preparaciones). 5. Lleve la cacerola al fuego alto, sin tapa, hasta que empiece a hervir. 6. Cuando empiece a hervir, verifique la sal, baje el fuego, tape la cacerola y cueza, sin girar las postas, por cerca de 20 minutos o hasta que las postas queden blandas. De vez en cuando, sacuda la cacerola, para que el pescado no se pegue en el fondo. 7. Sáquelo del fuego, y sírvalo en la propia Puchero: 1. 2. 3. 4. 5. Junte todos los aliños y el pescado en una cacerola. Adicione de tres a cuatro vasos de agua. Cuando el pescado esté cocido, escúrralo y córtelo. Devuelva el pescado cortado al caldo, deje hervir y, cuando esté en el punto máximo de hervor, vaya echando harina de mandioca poco a poco, revolviendo siempre con un tenedor, para que no se apelotone, hasta que el puchero adquiera la consistencia deseada. Pique un poco de cilantro, y espárzalo por arriba del puchero, antes de servirlo. Salsa: 1. 2. 3. Muela las pimientas-malaguetas en el jugo de limón, y añada el vinagre. Junte la cebolla, el cilantro y el cebollín, y vaya mezclando todo, mientras riega con el aceite. Si la salsa queda muy picante, coloque un poco Costo estimado: 1 kg de robalo más los otros ingredientes - R$ 78,00 Rendimiento: 4 personas 46 Carlos Antolini Carlos Antolini Gastronomía Con tanto mar y tantos ríos bañando el territorio, es natural que los pescados y los mariscos tengan un lugar de destaque en el menú espírito-santense. Ellos protagonizan los platos más típicos, como las moquecas, la torta capixaba, preparada con jaiba limpia, camarón, bacalao, ostra y mejillón, la cangrejada, la muma de jaiba, que es un cocimiento hecho con carne de jaiba limpia y jaibas con cáscara, entre otros. Delicias que incorporan una mezcla de aliños y tradiciones. De las herencias portuguesas, el cilantro, presente en casi todos los pescados, es la más sobresaliente. La influencia indígena y africana se revela en el urucum, en la cacerola de barro, en la mandioca. Pero la mesa capixaba tiene también otras facetas, bien distantes del mar. En la zona de montaña, el menú Cacerola de barro capixaba es patrimonio cultural brasileño El artefacto es producido en todo el Estado, pero las familias del barrio de las Goiabeiras, en Vitória, aún hacen las cacerolas de barro de modo totalmente artesanal, utilizando la técnica heredada de los tupis-guaranis. La enseñanza, transmitida a través de las generaciones, permitió que la actividad fuese mantenida con raras alteraciones y, en el 2002, el oficio de las olleras, llamado así porque la mayoría de las artesanas son mujeres, fue registrado como Patrimonio Inmaterial en el Libro de los Saberes del IPHAN (Instituto Nacional del Patrimonio Histórico y Cultural). Antiguamente, las olleras trabajaban en sus propias casas. Hoy están organizadas en una Asociación y cuentan con un galpón, donde cada una produce y comercializa sus propias piezas. La arcilla es retirada del Valle del Mulembá, en la propia Vitória, tarea actualmente delegada a los hombres. Después de extraído, el barro pasa por un proceso de retirada de impurezas, como piedras y restos de vegetales, y es aplastado con los pies hasta quedar con una consistencia uniforme. El modelaje de las piezas es hecho con las manos, generalmente por las mujeres. Para el acabado, ellas también usan algunas “herramientas” rústicas, como piedra de río o cáscara de coco. Después de moldada, la pieza es puesta al sol para secar, después es pulida, quemada en una hoguera a cielo abierto, e impermeabilizada con tintura de tanino. El tanino es aplicado luego después de que la pieza sale del fuego, para que él penetre bien en los poros de la cerámica, cubriendo fisuras e impidiendo la proliferación de hongos. Así como el barro, el tanino también viene de la región. Él es extraído de la cáscara del mangue rojo, árbol típico del mangle, que los artesanos de la Asociación cosechan en el mangle vecino del barrio de las Goiabeiras. Hasta el ramito de yerbas, usado para pincelar el tanino, es natural, como todo el proceso de producción de las olleras, precioso como una obra de arte. 47 Perfil Cícero Rodrigues Sensibilidad, simplicidad, talento. ¡Con ustedes, Martha Medeiros! 48 Quien lee Martha Medeiros gana una amiga secreta, una cómplice para explotar el universo de las emociones y de los sentimientos que permean los hechos del cotidiano. Investigadora insaciable de sí misma y del mundo que la rodea, y dueña de un texto directo y bien humorado, la escritora Martha Medeiros regala a sus lectores con percepciones sensibles al respecto de temas triviales, propios de la condición humana. En el transcurso de sus narrativas, cada entrelínea se transforma en un pasillo de acceso a las memorias del lector. A medida en que éste avanza en la lectura, se depara con sus propios dolores, amores, miedos, cuestionamientos y contradicciones, tal cual ocurre en una conversación íntima. Este modo particular de cautivar a los lectores ya le rindió millares de admiradores. Después que la editora Brasiliense decidió publicar sus poemas en la serie Cantadas Literarias, con el libro Streap Tease, en octubre de 1985, Martha Medeiros publicó otros 20 títulos, que ya vendieron casi 800 mil copias. Además de los poemas, género de estreno en la literatura, la obra de Martha incluye recopilaciones de crónicas, escritas para periódicos y revistas desde 1994, cuentos e historias de ficción. Dos de sus libros fueron lanzados también en el Exterior: “Diván” (2002), publicado en Portugal, en Francia, Suiza, España e Italia, y “Todo lo que yo te quería decir” (2007), lanzado en Italia. En Brasil, el romance “Diván” fue un éxito también en el teatro, permaneciendo por tres años en exhibición en Rio de Janeiro, en el cine, donde alcanzó la marca de dos millones de telespectadores, y en la televisión, siempre protagonizado por la actriz Lilian Cabral. Los cuestionamientos de Mercedes, personaje principal de “Divã”, sin embargo, no fueron la única creación de la autora a ir al escenario. Los cariocas vieron también escenificaciones de “De mí que tanto hablan”, con Cristina Mayrink, “Locas y Santas”, con Cissa Guimarães, y “Todo lo que yo te quería decir”, con Ana Beatriz Nogueira. En el Sur, otras dos piezas: “Tren-Bala” y “Almas Gemelas”, dirigidas por Irene Brietzke. Uno de sus últimos lanzamientos, “Feliz por Nada”, publicado en el 2011, quedó un año en la lista de los más vendidos en las revistas Veja y Época y, en breve, también subirá a los escenarios. Lectores asiduos acompañan cada nueva crónica de la escritora por las columnas publicadas en periódicos y revistas de circulación nacional y regional. Pero el éxito de esta gaucha de Porto Alegre, hoy con 51 años, reconocida como una de las cronistas más populares de Brasil, no es fruto de un sueño conscientemente cultivado. Hasta 1994, cuando empezó a escribir crónicas para el periódico Zero Hora, Martha, que tiene formación en publicidad y propaganda, creía que llevaría la vida teniendo la propaganda como profesión y la poesía como una especie de hobby. La repercusión de sus crónicas, sin embargo, permitió que ella colocase su pasión en el plano profesional, y, a partir de ahí, su trayectoria como escritora no tuvo más vuelta. Sólo ascensión. En la entrevista siguiente, ella comenta sobre el inicio de la carrera y su proceso de creación, cuenta cuales fueron sus influencias artísticas, opina sobre relaciones familiares, hace revelaciones sobre su público, dice lo que piensa sobre las profecías del fin del mundo, y habla sobre su último libro, “Un lugar en la ventana: Relatos de viaje”, lanzado en octubre por la L&PM. ¡Verifique! VolareClub: Uno de los comentarios más comunes entre las personas que leen sus libros es: ella estaba hablando de mí; escribió exactamente lo que yo estaba sintiendo. ¿Usted considera que esta habilidad, para expresar lo que pasa en el íntimo de las personas, es un don? Martha: Tengo el don de escribir, pero considerar la empatía junto al lector también como un don ya sería pretensioso demás. Lo que ocurre es que soy muy directa al escribir sobre las emociones, no tengo ninguna tendencia al hermetismo, me gusta la conexión instantánea, buscar los atajos que hagan con que las palabras lleguen para el lector sin muchas interferencias, y esta forma simplificada de expresarme acabó generando una repercusión muy grande. VolareClub: Además del éxito en los estantes de las librerías, en el cine y en la TV, su obra está en los quioscos de revista y, a través de mensajes de los lectores, también en las medias electrónicas. Esta facilidad de acceso, sumada al tono confesional e íntimo de sus textos, la colocan muy cerca de los lectores. ¿Qué tipo de retorno recibe usted de ellos? ¿Es común que ellos la busquen para pedirle consejos, por ejemplo? Martha: No estoy en ninguna red social (twitter, facebook, etc.), sin embargo, recibo muchos e-mails, generalmente de personas elogiando el trabajo y diciendo que se identifican con los temas abordados. Yo respondo los mensajes, agradezco el cariño, pero no puedo iniciar una conversación más elaborada ni mantener una relación frecuente con cada lector, a pesar de que algunos deseen eso. Mi manera de escribir sugiere cierta intimidad, pero ella no existe de hecho. Consejos, entonces, intento no darlos, pues sería una liviandad de mi parte – no tengo formación sicoanalítica, apenas soy una interesada por las cuestiones complejas de todo ser humano. No tengo soluciones instantáneas ni para mí misma, que diría 49 Perfil Martha: La mayoría de los e-mails que recibo hoy, son de hombres. Son lectores interesados en los asuntos que abordo, opinan, se abren, discuten los temas propuestos. No podemos rendirnos al estereotipo de que hombre no se interesa por las relaciones humanas. Así como las mujeres, ellos también tienen miedo de envejecer, sufren con amores deshechos, no lidian bien con la soledad - apenas no demuestran esto públicamente. Sin embargo, a través de internet, ellos empiezan a sentirse más seguros para exponer sus posiciones, pues confían en el anonimato de la red. Lo divertido es que muchos empiezan el e-mail diciendo: “usted se va a sorprender, pero yo, que soy hombre, también leo sus crónicas y sus libros”. Mal desconfían de cuanto mi público es heterogéneo – y eso es algo que aprecio bastante. Sin embargo, cuando hablo en directo en algún evento, la platea es mayoritariamente femenina. Salir de casa para oír una mujer, ahí ya sería mucha exposición. VolareClub: La independencia de las mujeres cambió la forma de las relaciones y la estructura de las familias. ¿Qué es lo que usted ve de positivo y de negativo en este cambio? Martha: De positivo, creo que ganamos más transparencia en las relaciones, menos hipocresía. Si antes las mujeres necesitaban de los hombres financieramente, para sustentarse (y aguantaban calladas las traiciones para no perder su estatus social), hoy nosotros necesitamos unos de los otros para sustentarnos afectivamente, que es un sustento mucho más noble y necesario para los dos sexos. Nadie más permanece casado por obligación o por dependencia. Aún con el aumento de los divorcios, creo que hoy hay más relaciones por amor que sólo por conveniencia. Me agrada esta sociedad más abierta, que deja todo a la vista. De negativo, hubo un cierto 50 46 abandono en la creación de los hijos, ellos pasaron a recibir menos atención en casa, una vez que tanto el padre como la madre están ausentes, trabajando. La familia, antes, era más agregada, hoy cada uno queda encerrado en su propio aposento, con su televisión, su notebook, sus aparatos tecnológicos, comunicándose más con extraños que con los familiares. Claro que esto genera consecuencias sociales. VolareClub: ¿Qué vino primero en su vida: la inclinación para reflexionar e investigar los sentimientos y las relaciones humanas o la habilidad literaria? Martha: Las dos cosas vinieron prácticamente juntas. Yo no tenía idea de que me interesaba tanto por los sentimientos hasta que empecé a escribir. Fue escribiendo que empecé a racionalizar sobre lo que en mí se mantenía bastante secreto. VolareClub: ¿Las sesiones de terapia de Mercedes, personaje de “Divã”, fueron inspiradas en un proceso terapéutico propio? ¿Ya hizo sesiones de análisis? ¿Cree que las sesiones de análisis ayudan a las personas a vivir mejor? Martha: Soy admiradora de la terapia, pero escribí “Divã” sin gran experiencia en el asunto. Cuando tenía 24 años, hice algunas consultas con una sicóloga durante pocos meses. Después, por vuelta de los 40, tenía un amigo siquiatra que era una especie de “médico de turno”: cuando me sentía frágil, lo llamaba para hacerle una media docena de consultas enfocadas en el asunto que me estaba incomodando. Esto no es análisis, es un servicio S.O.S. Sólo ahora, de un año para acá, resolví llevar en serio un tratamiento y estoy adorando, me ha ayudado a libertarme de corrientes que arrastraba sin percibir. VolareClub: ¿Su libro más vendido es “Divã”? ¿Cuántos ejemplares? Vendieron cerca de 150 mil ejemplares cada uno. VolareClub: ¿Cuándo y cómo ocurrió la decisión de dejar la publicidad y vivir sólo de la literatura? Martha: No fue una decisión, y sí una contingencia de la vida. En la época, yo era casada y mi marido fue invitado para trabajar en Santiago de Chile. Yo andaba un poco desanimada con la propaganda y encontré que esa invitación era una óptima idea. Vivimos allá por ocho meses y cuando regresé no quise más un empleo formal, me dediqué apenas al free lancer, y, mientras trabajaba así, empecé a publicar crónicas en el periódico Zero Hora, invitada por un amigo periodista. Al final, fue todo muy circunstancial, sin saber si esa transición de una profesión para otra resultaría. Acabó dando súper cierto y ahí, sí, dejé la propaganda y pasé a dedicarme, integralmente, a la literatura y al periodismo. VolareClub: ¿La publicitaria tiene alguna influencia en el éxito de la escritora Martha Medeiros? Martha: Sí, tiene. La propaganda estimula a escribir con objetividad y buen humor, además de ser un ejercicio de seducción constante. De cierta forma, todo eso influyó en el texto comunicativo que tengo hoy. Sin hablar en las personas maravillosas que conocí en aquella época, muchas de ellas aún son mis grandes amigos. “La prisa sirve para concluir; el tiempo para desarrollar. La prisa atropella, el tiempo desliza. La prisa es ciega, el tiempo ve lejos. La prisa esconde, el tiempo muestra. La prisa enfría, el tiempo calienta.” Martha: “Divã” vendió 100 mil copias, pero mis libros más vendidos fueron “Locas y Santas” y “Feliz Por Nada”, ambos ya en la cuadragésima edición. Cícero Rodrigues VolareClub: ¿La mayor parte de sus lectores son aún mujeres? ¿Cree usted que hoy los hombres están más receptivos a la temática intimista o ellos serían naturalmente opuestos a reflexionar sobre las relaciones y los sentimientos? 51 Notícias Perfil VolareClub: ¿Usted da sus opiniones en las estrategias de marketing de sus editoras? Martha: Así como no me envuelvo con las piezas de teatro, tampoco interfiero mucho en el trabajo de las editoras. Ellas me dan sugerencias de acciones, y yo las acepto o no. Pero para la creación de la capa, para mí es muy importante aprobarla junto con todo el equipo, y también creo importante hacer una revisión final del texto. VolareClub: ¿Cómo es su proceso de creación? ¿Dónde busca usted inspiración? ¿Cuánto hay de inspiración? ¿Cuánto hay de planeamiento y trabajo en el proceso? Martha: Las crónicas exigen una producción casi industrial, pues poseen plazo de entrega, o sea, no puedo contar apenas con la “inspiración”, es necesario trabajar todos los días. En función de eso, tengo siempre un archivo con algunas crónicas casi listas para usar en momentos en que me falla la inspiración o cuando estoy viajando. Ya los libros de ficción no tienen plazos, es una iniciativa propia, escribo cuando surge una necesidad interna, personal. Generalmente, un libro empieza generado por alguna angustia que me está consumiendo y que necesito colocar en palabras para comprenderla. Es mi combustible para la arrancada. Después, en la secuencia de la escrita, el libro va ganando una nueva forma, un nuevo enredo, y yo transformo la angustia inicial en placer de dejarme conducir por una trama que ni yo misma sé donde va terminar. Todo esto con la libertad que yo misma me otorgo, nada es hecho bajo presión. VolareClub: ¿Qué personajes ilustres del mundo de la literatura y de las artes en general, influyeron en su manera de ser y de vivir la vida? Martha: Los personajes infantiles de Monteiro Lobato, las crónicas de Marina Colasanti al inicio de los años 80, la “Comedia de la Vida Privada” de Luis Fernando Verissimo, las películas de Woody Allen, los cuadros de Edward Hopper, la música popular brasileña (Chico, Caetano, Rita Lee, Jorge Ben, Cazuza), el rock de los Beatles y de los Rolling Stones, las fotos de Annie Leibovitz, los poemas de Paulo Leminsky, los cuentos y crónicas de Caio Fernando Abreu, road movies, 52 los programas de televisión Ciranda Cirandinha, Armação Ilimitada y TV Pirata, bueno, eso y mucho más. Siempre me alimenté del arte y de la cultura pop, todo medio mezclado. Hoy, Amy Winehouse sigue viva en mi Ipod, y he disfrutado de la astrología, lo que es casi una insensatez para quien siempre fue tan cética. VolareClub: En otra entrevista, usted dijo que cuando está en crisis, acostumbra a consultar sus propios libros para ver lo que la tal Martha Medeiros, aquella que sabe todo, tiene para decirle sobre el asunto. Aún bromeando, ¿Qué es lo que usted cree que ella nos diría sobre el futuro de la humanidad, en el momento en que nos aproximamos al final del 2012, “el año del fin del mundo”? Martha: Esa Martha Medeiros parece tan bien resuelta, ¿cómo no recurrir a ella de vez en cuando? Bueno, hablando en serio, es muy fácil ser bien resuelta por escrito, donde uno se “pasa a limpio” muchas veces antes de exponerse, pero la vida es mucho más dinámica y no nos da tanto tiempo para pensar. En el fondo, creo que seguimos comandados por las emociones, de nada nos sirve pelear con ellas. En lo que se refiere al fin del mundo, nunca pensé en eso, ni por un segundo. Fin del mundo, para mí, es consumirse en quejas, culpas y miedos, es dejar de vivir saludablemente. Para muchas personas, el fin del mundo ya llegó. Alguien puede terminar su mundo manteniendo una visión pesimista y rencorosa contra todos. O puede reiniciarlo constantemente, a través de movimientos evolutivos, de actitudes constructivas. Es una elección personal, los videntes no tienen nada que ver con eso. VolareClub: ¿Qué es lo que su último libro “Un lugar en la ventana” le reserva a los lectores? Martha: Son relatos de algunos viajes que hice, sin el propósito de dar consejos, apenas para compartir vivencias, de una forma bien modestas y liviana. Por Heloisa Mezzalira “Lo contrario del amor no es el odio, es la indiferencia.” La quiebra de paradigmas en el sector automotriz En el exterior, el automóvil pierde estatus y el transporte colectivo gana importancia por las ventajas que proporciona. ¿A quién no le gustaría utilizar mejor las horas “perdidas” en el tránsito todos los días? En vez del estrés y del “anda y para” de los embotellamientos, ¿A quién no le gustaría utilizar este tiempo para adelantar el trabajo y, así, tener más tiempo libre para la familia, para cuidar de la salud, para la entretención o para los asuntos particulares? Tiempo y bienestar son algunas de las “monedas”, cada día, más y más valoradas por el ser humano. En Europa, por ejemplo, donde el transporte público está mucho más adelantado que el nuestro en términos de confort, de eficiencia, de confiabilidad y de puntualidad, las personas, a pesar de continuar apasionadas por su automóvil, han dejado de lado, muchas veces, esta pasión por la racionalidad, por la consciencia ambiental y por los beneficios que el autobús les proporciona. Así, poco a poco y por razones mucho más conectadas a la sustentabilidad y al bienestar, en los grandes centros urbanos, el automóvil está perdiendo su posición de objeto de deseo y de estatus y se está convirtiendo en un “mero” vehículo de transporte. Y, como vehículo de transporte, pasa a ser una opción entre muchas otras, y ni siempre la más eficiente y productiva. En este escenario, el transporte colectivo – no aún el convencional, pero principalmente el diferenciado, como el flete – gana espacio e importancia por las ventajas y beneficios que propicia. Muchas más personas has descubierto que, en el minibús (o autobús) pueden aprovechar el tiempo de traslado para trabajar, para relajar, para convivir con los amigos o inclusive para descansar y recuperar horas de sueño perdidas. Más que ganar tiempo (o no perderlo), este nuevo comportamiento tiene como argumento principal la cualidad de vida y el bienestar de las personas. Al volante de nuestro coche, estamos “presos” a las condiciones del tránsito, rehenes de las decenas o centenas de kilómetros de embotellamiento y aún peor, “ganando” una carga de estrés, de inquietud, de inconformismo y una sensación de impotencia enorme. Si hablamos en el móvil, desviamos la atención del tránsito y, además de ser multados, podemos provocar un accidente. Por más que nos concentremos y digamos que vamos a mantener la calma e ignorar la situación, la gran mayoría de las veces no conseguimos. Nos irritamos, queremos llegar luego a casa o al trabajo y nos sentimos como si nuestra energía se agotase. El automóvil de ayer no existe más. La relación de amor, de pasión y de deseo viene dando lugar a la lógica, a la racionalidad, a la eficiencia y a la productividad. ¿Quién no se acuerda de las horas dedicadas a lavar “su” coche los fines de semana? O entonces, ¿el tiempo consumido para personalizarlo y equiparlo? La relación del hombre con el vehículo cambió, inclusive en el ámbito masculino, y él ha sido visto mucho más como bien de consumo o medio de transporte. Si eso, es bueno o malo, depende del ángulo en el que se mira, pero lo más importante es que este nuevo escenario crea oportunidades para el transporte colectivo y para el minibús, que hasta un tiempo atrás no lo imaginaríamos. Aún no llegó la hora. Aún es minoría. Aún no se puede disponer de un servicio frecuente, continuo y accesible para cualquier persona. Pero estamos trabajando y caminando para esto. Estamos trabajando y caminando para que el ciudadano mire el autobús con los ojos de quien ve muchas más ganancias José Carlos Secco Asesor de prensa de Volare y Marcopolo 53 Variedades Conozca las nueve dimensiones del FIB 1. Bienestar Sicológico – evalúa el grado de satisfacción y de optimismo que cada individuo tiene en relación a su propia vida. Los indicadores incluyen la prevalencia de tasas de emociones positivas y negativas, y analizan la autoestima, la sensación de competencia, el estrés y las actividades espirituales. 2. Salud – mide la eficacia de las políticas de salud, con criterios como autoevaluación de la salud, invalidez, patrones de comportamiento arriesgado, ejercicios, sueño, nutrición. 3. Uso del Tiempo – es uno de los más significativos factores en La Felicidad entra en la cuenta del desarrollo Diferentemente del PIB (Producto Interno Bruto), que mide el progreso de un país a través de la suma de sus transacciones comerciales, el FIB (Felicidad Interna Bruta) o PIB de la Felicidad, como también quedó conocido el índice de progreso que un pequeño país del Himalaya viene difundiendo por el mundo, mide el desarrollo sustentable de una región a partir de nueve dimensiones: patrón de vida, salud, educación, cultura, vitalidad comunitaria, uso equilibrado del tiempo, ecología, buena gobernanza y bienestar sicológico. El concepto del FIB surgió en 1972, en el Reino del Butão, un país con fuerte tradición budista, visto como uno de los más pobres, cuando medido por el PIB. El rey Jigme Khesar Wangchuck buscaba un indicador capaz de expresar la calidad de vida de sus casi dos millones de habitantes, que no conocen el hambre ni la violencia urbana, son alfabetizados, rinden culto al rey y a la espiritualidad. La transformación del concepto en índice ocurrió en el 2008, cuando los butaneses fueron por primera vez a las urnas, incentivados por el propio rey, y eligieron al primer ministro Lyongpo Jigme Thinley. La iniciativa contó con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de una articulación de especialistas de todo el mundo en las áreas de Economía, Sicología y Ciencia Hedónica (ramo que estudia científicamente el bienestar y la felicidad). De esta sociedad nació un índice que equilibra las necesidades materiales y espirituales, mensurado a partir de la aplicación anual de un amplio cuestionario, donde las nueve dimensiones descritas anteriormente están desdobladas en decenas de preguntas, y las respuestas compiladas en más de 70 indicadores. 54 En el dominio del bienestar sicológico, por ejemplo, los indicadores incluyen la frecuencia de las oraciones y de la meditación, y de sentimientos de egoísmo, envidia, calma, compasión, generosidad y frustración, así como pensamientos suicidas. El aspecto más importante del FIB, sin embargo, es que los indicadores sirven como referencia para la maduración de las políticas gubernamentales. Desde que fue implantado, el modelo de bienestar butanés está inspirando estudios y prácticas basadas en las mensuraciones del FIB en varios países. El tema ya fue objeto de cinco conferencias internacionales, un de ellas realizada en Brasil, en el 2009, con la presencia del primer ministro Thinley. En este año, el tema entró en la pauta de la Rio+20, presentado por el vicepresidente del Consejo Nacional del Butão, Karma Ura, y de la coordinadora del FIB en Brasil, Susan Andrews. Por mientras, en Brasil, lo que existe son experiencias piloto, en el interior de São Paulo y Goiás, donde el índice sirve más como una herramienta para la movilización social a favor del bienestar colectivo y del desarrollo local sustentable, que de instrumento oficial de medición y progreso. la calidad de vida, especialmente el tiempo destinado a la diversión y a la socialización con la familia y amigos. La gestión equilibrada del tiempo es evaluada, incluyendo tiempo en el tránsito, en el trabajo, en las actividades educacionales, etc. 4. Vitalidad Comunitaria – enfoca en las relaciones e interacciones en las comunidades. Examina el nivel de confianza, la sensación de pertenencia, la vitalidad de las relaciones afectivas, la seguridad en casa y en la comunidad, la práctica de la donación y de voluntariado. 5. Educación – lleva en consideración varios factores como participación en educación formal e informal, competencias, envolvimientos en la educación de los hijos y valores en educación ambiental. 6. Cultura – evalúa las tradiciones locales, los festivales, los valores nucleares, la participación en eventos culturales, oportunidades de desarrollar capacidades artísticas y discriminación en función de religión, raza o género. 7. Medio Ambiente – mide la percepción que los ciudadanos tienen en lo que se refiere a la cualidad del agua, del aire, del suelo y de la biodiversidad. Los indicadores incluyen el acceso a áreas verdes, sistema de colecta de basura y saneamiento. 8. Gobernanza – evalúa cómo la población ve al gobierno, a los medios de comunicación, al judiciario, al sistema electoral y a la seguridad pública, en términos de responsabilidad, honestidad y transparencia. También mide la ciudadanía y el envolvimiento de los ciudadanos con las decisiones y procesos políticos y, principalmente, con la construcción de políticas públicas. 9. Patrón de Vida – evalúa la renta individual y familiar, la seguridad financiera, el nivel de deudas, la calidad de las habitaciones, etc. Para tener más informaciones, acceda a: www.felicidadeinternabruta.org.br 55 Variedades Y su felicidad ¿cómo está? Si es verdad que las políticas públicas son fundamentales en la promoción de la salud y del bienestar colectivo, también es verdad que la disposición individual para la construcción de la felicidad es igualmente importante. Hay una relación inevitable y esencial entre los espacios público y privado y, en la medida en que nos tornamos seres más humanos, o sea, más justos, solidarios y éticos en nuestras relaciones con nosotros mismos, con los otros y con el medio ambiente, creamos la condición de una sociedad más feliz. A seguir, reproducimos una muestra de los 70 consejos que el periodista, escritor y uno de los líderes de Unipaz (Universidad Internacional de la Paz), Carlos Aveline Cardoso, relaciona en uno de sus inúmeros artículos intitulado “Un pasamanos de escalera para el ciudadano consciente”. Para leer el material integralmente, acceda a: www.filosofiaesoterica.com/ . Al dirigir, evite altas velocidades . Respirar más profundamente. . Colocar las manos en la tierra La verdad es que la sangre necesita oxígeno. La respiración profunda amplía la clareza de la mente y da más salud física. Haga esto calmamente, durante algunos minutos por día, en un lugar con aire puro, dentro de lo posible. Si usted tiene un pedazo de tierra en el jardín, un patio grande o una hacienda, una buena actividad es hacer una huerta. Inclusive en departamentos, si hay sol, dentro de maceteros es posible plantar una verdura. Puede ser lechuga, coliflor, chuchu, tomate, espinaca, zanahoria. Plantar es una de las mejores higienes mentales posibles. Y a la hora de comer, usted tendrá la seguridad de que está libre de venenos. Compre sólo lo necesario. Vivimos en un mundo de falsas necesidades, creadas artificialmente. Salga de ese círculo vicioso que es consumir por consumir, responsable por tanta destrucción ambiental, tanta exaltación del egoísmo. Una actitud más reservada con relación a la compulsión consumidora puede, literalmente, darle lucro. . Saber donde está la fuente de su bienestar La verdadera fuente de su bienestar personal no está en el acto de comprar objetos. La autoestima no depende de cuánto dinero usted gasta. El bienestar surge de su relación consigo mismo. Él emerge naturalmente del autoconocimiento, del respeto a sí mismo y de la autodisciplina. Altas velocidades no son apenas peligrosas para usted y para los otros, también perjudican todo el medio ambiente. Dirigiendo a 112 km/h - por ejemplo - usted gasta 25% más de combustible que viajando a 88 km/h. Andando más lento, usted economiza dinero y contamina menos. . Dar un descanso para su bolsillo . Uso moderado del automóvil Coche particular causa contaminación ambiental y priva su organismo del necesario ejercicio físico. Úselo cuando sea necesario, pero valore la caminata y otros medios de transporte. . Cultivar la calma Evite el exceso de tensión o de ansiedad. Mantenga un ritmo natural. Perciba el silencio entre un pensamiento y otro, y escuche a su corazón. Tenga consciencia de la acción del viento sobre las hojas de los árboles que están más cerca de usted. . Hacer paseos por la naturaleza . Hacer ejercicios físicos diariamente 56 Haga gimnasia, juegue voleibol, fútbol, basquetbol o tenis de playa. Ejercicios físicos moderados son esenciales para mantener la salud y una actitud equilibrada y saludable ante la vida, evitando las causas del estrés y de la tensión. Nadie puede amar o defender lo que no conoce. Deje de lado la tensión del trabajo urbano y visite lugares con naturaleza. Deshágase de la prisa y aprenda a percibir la música y la harmonía que están presentes en el silencio de la naturaleza. . Ser serio, pero sonreír . Ganar tiempo en el autobús Ir en coche a los lugares donde esto no es indispensable constituye una pérdida de tiempo. Si usted le da preferencia al autobús o al metro, puede ir leyendo o estudiando, porque el tiempo del viaje le será útil. Si la distancia es pequeña, usted puede ir caminando o en bicicleta. El buen humor y la risa contribuyen para mantenernos relajados y evitar tensiones o enfermedades. Hable sobre sus problemas con los amigos confiables. Desahóguese con gente amiga, es una manera de evitar que los problemas ganen importancia exagerada. Cuando hablamos de los problemas, ellos se desinflan. 57 Vía Exclusiva La Policía Militar del Distrito Federal (PMDF) renueva la flota con Volare Vía Exclusiva La Municipalidad coloca Volare a servicio de la salud masculina El Autobús del Hombre, como es conocido en Capivari de Baixo, donde actúa, realiza consultas y da orientaciones preventivas para los hombres, en una iniciativa inédita en Santa Catarina. Los minibuses de la marca componen más de la mitad de la flota que transporta a los cerca de 15 mil hombres que hacen el patrullaje de forma ostensiva y preventiva en la capital federal. En agosto fue entregado el primer y mayor lote, de 36 unidades del W9 Fly Ejecutivo. En noviembre, llegaron nueve más. Los minibuses sirven a las tropas, desplazándolas, cotidianamente, de sus respectivos batallones hasta los puestos comunitarios de seguridad y a los diferentes puntos de actuación de la Policía Militar, en Brasília y en las ciudades satélites. Las actividades de los policías militares incluyen el patrullaje de rutina, que puede ser hecho a pie, en coche o en motocicleta, y acciones puntuales en shows, manifestaciones, juegos de fútbol o redadas de tránsito, entre otras. El tamaño de las tropas varía de acuerdo con la acción, pero los vehículos fueron adquiridos para transportar grupos de 20 a 26 hombres. Según el comando de la PMDF, la adquisición de los vehículos fue definida con base en el acta de registro de precios de la Policía Militar de Minas Gerais, ya que la descripción del producto de esta licitación también atendía a las necesidades de la PMDF. El próximo paso será la adquisición de vehículos adaptados para el transporte de las tropas de choque. Policía Militar del Distrito Federal, cliente de la Taguamotors Auto Peças y Motores Ltda, reventa Volare en Brasília - DF Con el salón de pasajeros transformado en consultorio y sala de evaluación médica, el Volare de la Salud del Hombre recorre los barrios de la ciudad, estimulando la prevención y promoviendo la salud de los hombres de Capivari de Baixo - SC La atención tiene como objetivo un público que aún resiste a la práctica de los cuidados preventivos, e incluye consejos de dieta y de actividades físicas, verificación de la presión arterial, glicemia y otros exámenes básicos de revisión, consultas con enfoque en la sexualidad, testes de HIV, exámenes de próstata, cálculos renales y otros. “Los exámenes son hechos de acuerdo con cada caso, y, cuando es necesario, los pacientes son encaminados a sus respectivas unidades de salud, donde reciben acompañamiento de un urólogo”, dijo la médica Vanessa Dal Bó de Carvalho, coordinadora del programa Salud del Hombre e idealizadora de la unidad de atención móvil. El equipo que actúa en esta unidad está compuesto por médico, enfermero, agente comunitario y conductor. El servicio funciona como un incentivo a la valoración de la salud desde la propia divulgación, que envolvió a toda la ciudad, y también fue idea de la médica. “Promovimos un concurso para escoger la foto de un padre y su hijo, que sería estampada en la carrocería del vehículo. Contamos con 200 participantes, todos de Capivari, y quien escogió el vencedor fue la comunidad, a través de votación”, cuenta. La meta es alcanzar más del 85% de los hombres del municipio con este servicio, reduciendo, con esto, el índice de mortalidad de esta clase de género. El Autobús del Hombre fue inaugurado en julio, complementando un programa que la Municipalidad de Capivari de Baixo, a través de la Secretaría de la Salud, realiza desde el 2010, con el intuito de llamar la atención para la salud del hombre. Municipalidad de Capivari de Baixo, cliente de la Vepasa, Reventa Volare en Içara-SC. 58 59 Vía Exclusiva Los caminos son muchos. Transbach: Las opciones de Volare también. flota 100% Volare en el transporte escolar “Percibí la ventaja del Volare en el momento en que me deparé con la necesidad de tener un vehículo con mayor capacidad. El Volare W8 ofrecía 32 lugares y costaba bien menos que los autobuses ya con carrocería, cuyos precios eran prácticamente inviables en mi caso”, dijo el propietario de la Transbach, Luis Claudio Bach. “El hecho ocurrió en el 2003, y llevó a Luis Claudio a invertir en su primer Volare Cero Km. “Fue un gran paso, pues necesité financiar más de 50% del vehículo, pero valió la pena”, recuerda el empresario, uno de los primeros a circular con un Volare W8 en Curitiba, en Paraná. “Era un coche que llamaba la atención, tenía estilo, era bonito, alto y más seguro también”. Un diferencial que funciona aún hoy. “Mucha gente me pregunta con qué tipo de vehículo yo trabajo, y cuando les hablo del Volare, la reacción es siempre positiva”. El segundo Escolarbús de la Transbach llegó luego después, en el 2005 y, a partir de ahí, la ampliación de la flota siguió en el ritmo de crecimiento del Colegio Señora de Fátima, cliente exclusivo, para el cual Luis Claudio presta servicios hace 28 años , desde cuando ayudaba a su padre Álvaro Bach, que empezó en el transporte escolar atendiendo esta institución. La flota actual de la empresa, fundada en 1995, está compuesta por tres modelos del Escolarbús W9 y cuatro del Escolarbús W8. “Cuando resolví abrir la empresa, vendí lo que tenía: mi moto y mi coche, y compré un autobús que fue de una banda musical de Bahia. Poco después, adquirí un Volare A6, que también era usado. Con los do, di entrada en el W8 Cero Km, que vendí el año pasado, con 110 mil Km y siete años de uso, por un valor superior al de la compra”. Las buenas condiciones del vehículo fueron decisivas en la negociación. “Nunca necesité hacer nada en el coche, sólo la manutención básica”. El cuidado con la manutención de los vehículos, es una parte importante de la receta de éxito de la Transbach. “Creé una filosofía de seguridad. La manutención es cumplida rigurosamente, los coches son limpiados dos veces por día, los conductores son entrenados y registrados, circulan sólo uniformizados, de la misma forma que las auxiliares, y nadie pasa de 60 km/hora, pues, en el caso de que lleguen a pasar de esta velocidad, les llamo la atención”, resalta el propietario. La calidad de los coches también cuenta mucho. La flota de Escolarbús de la Transbach es renovada constantemente. Sólo este año, la empresa incorporó dos nuevos vehículos, un W9 y un W9 Fly, y el minibús más antiguo es del 2007. El contacto directo con el cliente está en la otra punta de la fórmula administrativa de Luis Claudio. “Los compromisos administrativos toman buena parte de mi día, pero, a pesar de eso, yo insisto en operar una línea al final de la tarde. Es la oportunidad para tener contacto directo con el cliente, constatar las condiciones del tránsito, acompañar todo de cerca”. En un mercado que convive con aventureros corriendo contra el tiempo para maximizar los lucros, en detrimento de la seguridad, medidas de este tipo son diferenciales preciosos. Transbach, cliente de la Rodo Service, Reventa Volare de Curitiba – PR 60 Seriedad y seguridad dirigen la empresa de Luis Claudio Bach, que transporta 350 alumnos por día, con una flota exclusiva de Escolarbús Cinturón de seguridad salva vidas La empresa optó por el Escolarbús, debido a la seguridad y a la relación coste/beneficio del vehículo. Verifique las novedades en www.volare.com.br y encuentre el modelo que se encaja totalmente con usted. Verifique también: twitter.com/OnibusVolare facebook.com/OnibusVolare Youtube.com/OnibusMarcopolo SAC 0800 7070078 marketing corporativo - 08/12 cinturón de seguridad salva vidas Volare es indicada al PREMIO AUTODATA 2012 EN LA CATEGORÍA VEHÍCULOS – AUTOBUSES – VOLARE ESCOLARBÚS 4X4. El 4x4 es un vehículo que posee un diseño diferenciado y características que facilitan su conducción. El primer autobús off Road, fue desarrollado para andar en áreas de difícil acceso, el Volare Escolarbús 4x4 coloca a Volare, una vez más, entre las mejores del sector automotriz. www.volare.com.br fb.com/OnibusVolare @OnibusVolare