d. Soft Close Tension allows for light, medium, and strong settings. a A B b c Rev. A 01/23/13 a. Percez un trou de 12 mm (15/32 po) de profondeur pour la coupelle de charnière au moyen de l'alésoir de 35 mm. Ne transpercez pas la face de la porte. b. Percez les avant-trous pour les vis. Ne transpercez pas la face de la porte: trou de 12 mm de profondeur pour les vis. c. Insérez la charnière dans la porte, A. Alignez la porte en utilisant la fonction de réglage suivante. a. Le réglage latéral permet de régler la porte de plus ou moins 1,5 mm d'un côté ou de l'autre b. Le réglage horizontal permet de régler la porte de plus ou moins 1,5 mm vers l'intérieur et l'extérieur c. Le réglage vertical permet d'ajuster la porte de plus ou moins 2,5 mm vers le haut ou le bas d. La tension pour se fermer en douceur permet des réglages légers, moyens et solides. a. Perfore un agujero de 12 mm (15/32") de profundidad para la copa de la bisagra, utilizando una broca de 35 mm. No atraviese el frente de la puerta. b. Perfore agujeros piloto para los tornillos. No atraviese el frente de la puerta: agujeros para tornillos de 12 mm de profundidad c. Inserte la bisagra en la puerta, A Alinee la puerta utilizando la siguiente característica de ajuste a. El ajuste lateral permite ajustar la puerta 1.5 mm más o menos de lado a lado b. El ajuste horizontal permite ajustar la puerta 1.5 mm más o menos hacia adentro y hacia afuera c. El ajuste vertical permite ajustar la puerta 2.5 mm más o menos hacia arriba y hacia abajo d. La tensión del cierre suave permite configuraciones suave, mediana y dura