Deuteronomio 24:14 Reina Valera 1960

Anuncio
www.bibliatodo.com
Deuteronomio 24:14 Reina Valera 1960
Reina Valera 1960
No oprimirás al jornalero pobre y menesteroso, ya sea de tus hermanos o de los extranjeros que
habitan en tu tierra dentro de tus ciudades.
Traducción en Lenguaje Actual
»Si le dan trabajo a una persona pobre, al terminar el día páguenle lo que sea justo. La gente
pobre, sea israelita o extranjera, trabaja para poder comer, así que necesita ese dinero. Sigan estas
instrucciones, pues si no lo hacen, esa gente se quejará ante Dios, y él los castigará a ustedes.
Nueva Version Internacional
"No te aproveches del empleado pobre y necesitado,
extranjero.
sea éste un compatriota israelita o un
Biblia de las Americas
No oprimirás al jornalero pobre y necesitado, ya sea uno de tus conciudadanos o uno de los
extranjeros que habita en tu tierra y en tus ciudades.
Dios habla hoy
"No exploten al que se halle en la miseria, ni le retengan su paga, ya sea que se trate de un
compatriota de ustedes o de un extranjero que habite en alguna de sus ciudades.
Nueva Traducción Viviente
»Jamás te aproveches de los obreros pobres y desamparados, ya sean hermanos israelitas o
extranjeros que vivan en tu ciudad.
Palabra de Dios para Todos
»No debes engañar a un trabajador contratado que sea pobre y necesitado, israelita o inmigrante
que viva en tu tierra en una de tus ciudades.
Biblia de Jerusalén 1998
No explotarás al jornalero humilde y pobre, ya sea uno de tus hermanos o un forastero que residen
en tu tierra, en tus ciudades.
La Biblia del Oso RV1569
No hagas violencia àl jornalero pobre y mene?ero?o an?i de tus hermanos como de tus
e?rangeros, que e?an en tu tierra en tus ciudades.
Reina-Valera 1960 (RVR1960) Copyright © 1960 by American Bible Society
https://bibliatodo.com/biblia/reina-valera-1960/deuteronomio-24-14
P 1/1
Descargar