APRENDIZAJE Y DESARROLLO COMUNICATIVO DE ALUMNOS SORDOS I IMPORTANCIA DE LAS ESTRATEGIAS Y RECURSOS DE LA MAESTRA SORDA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA LENGUA ESCRITA SÍNTESIS Dulce María Guerrero Ferretis JUEVES 13 DE JUNIO DE 2013 IMPORTANCIA DE LAS ESTRATEGIAS Y RECURSOS DE LA MAESTRA SORDA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA LENGUA ESCRITA A continuación se presentan una serie de características contenidas en esta lectura donde se destacan algunos puntos que es importante resaltar después de llevar a cabo la lectura: Una frase que es importante mencionar es que el “Aprendizaje como construcción de significados compartidos entre el profesor y el alumno” (Wertsh, 1986). Sin embargo nos damos cuenta de que las ayudas ofrecidas por parte del maestro deben atender a las necesidades educativas que presenta el alumno con el hecho de que logre aprender, de igual forma se deben crear significados compartidos entre el profesor y el alumno para que el ambiente de trabajo sea favorable y enriquecedor para ambos. Este tema nos muestra una serie de objetivos que se deben llevar a cabo al momento de enseñarle a un alumno la mejor forma de comunicarse con otras personas y que le resulte fácil y gratificante; otro objetivo nos expresa como el alumno debe aprender la lengua escrita ya que esta tiene un valor importante para su aprendizaje ya que es ayuda a la adquisición de conceptos así como también a que el alumno logre relacionar lo aprendido en clase con lo que sucede a su alrededor. Un punto importante dentro de la enseñanza de un alumno sordo es que tanto la maestra oyente como la maestra sorda deben estar en constante comunicación para ir implementando en conjunto diversas estrategias donde el alumno aprenderá más rápidamente el poder entender el significado de cada cosa u objeto que lo rodea. Para darnos cuenta de cómo se trabajo con un niño sordo al momento de realizar estrategias para que aprenda a comunicarse utilizando la lengua escrita o la lengua de signos, en seguida se presenta un caso: Se llevo a cabo el trabajo hacia una niño con sordera profunda prelocutiva, contando con 12 años, hija de padres oyentes. Antecedentes (sujeto): Primaria: la niña recibía apoyo para incluirla, se le impartía un proceso educativo monolingüe oral para integrarla a la escuela. Utilizaba la lengua catalana que es la lengua usada por su familia y por los miembros que conforman la escuela. Al terminar la primaria se les aconsejo a sus padres llevarla a un centro solo para sordos CRAS, el cual trabaja con alumnos solamente sordos orientados al método bilingüe que es la utilización de la lengua de signos catalana; cabe resaltar que la niño solo ha sido educada con la lengua oral esto es por la escasa cercanía a la lengua de signos. Procedimiento: Se realizaron una serie de registros de 8 videos aproximadamente de la interacción establecida entre la maestra y la alumna sorda llevando a cabo actividades orientadas al uso de la lengua escrita donde el contexto en el que se llevaba a cabo la interacción desde el punto de vista cultural de la persona sorda es lingüísticamente y bilingüe. Resultados y conclusiones La diferencia existente entre las estrategias implementadas se encuentra en la competencia así como en los recursos utilizados para cada actividad, también en los conocimientos que domina la profesora. Las estrategias del contenido objeto de estudio utilizadas a lo largo de este caso son las siguientes: a. Tipo de consigna de la maestra y características: esta se caracteriza por la interacción entre la maestra sorda y el alumno en lo que respecta a la atención, el contacto establecido y los estímulos significativos. b. Actividades metalingüísticas: es como el alumno logra comprender el significado de esta lengua así como él como la aprende. c. Explicación y reflexión sobre la lengua: son los recursos utilizados para la comprensión y utilización de esta lengua también tácticas importantes para su uso. d. Ajustes relativos a los aspectos supra segméntales: se manifiesta a través de los matices utilizado para esta lengua y el poder expresarse de forma correcta de acuerdo al contenido del texto escrito. e. Ajustes relativos a los aspectos fonéticos: uso de la dactilología y representar visualmente lo contenido en un texto, fonéticamente observa mediante la lectura facial según la capacidad del sordo. f. Ajustes relativos a aspectos morfológicos y sintácticos: se utiliza los recursos lingüísticos con distintas formas comunicativas y variantes. g. Ajustes relativos a los aspectos semánticos y sintácticos-semánticos: comparación léxica y de la estructura del texto adquiriendo conceptos y comprendiendo sus significados. h. Explicación de las diferencias entre códigos lingüísticos y/o comparación entre códigos: en este punto se muestra la capacidad así como el conocimiento del uso de diversos recursos de la lengua escrita a la lengua de signos. i. Exteriorización de los procedimientos: en este caso la alumna debe expresarse de distintas maneras lingüísticas sobre el texto que se le presenta, de igual forma debe adaptarse a la lengua de señas. j. Demanda de explicitación del proceso de construcción que realiza/n el/fas alumnos: en este apartado la alumna tiene que leer y después hacer una reflexión del contenido del texto, donde finalmente debe explicar con la lengua de señas lo que comprendió. k. Corrección. Características: son las correcciones de esta lengua así como el uso de los clasificadores para una mejor comprensión. Podemos darnos cuenta que la adaptación realizada para llevar al alumno de la lengua de signos a la lengua escrita se implementan distintos recursos así como sistemas para el uso de la lengua de signos, de igual forma nos muestra que existen diferentes sistemas de los cuales el alumno puede dominar e ir ampliando la forma en que se comunica con otras personas, estos son: LS: Lengua de Signos utilizada por las personas sordas. LoS: Lengua oral signada: es el uso de signos de la lengua de signos ayudada visualmente. LoSE: Lengua oral signada exacta: El uso combinado y paralelo de la lengua hablada y de los signos. Dact: Dactilología que es el alfabeto de la Lengua de Signos. En la interacción se dan los siguientes sistemas lingüísticos: LS: Lengua de Signos Catalana (LSC). LoS: Catalán/Castellano signado (según el idioma hablado-escrito). LoSE: Catalán/Castellano hablado -Catalán/Castellano signado. LE: La expresión escrita de la lengua catalana -castellana. Dactilología: Se utiliza el alfabeto dactilológico propio de la LSC. Con el trabajo que realiza la maestra sorda bilingüe los alumnos logran comprender y poder reflexionar sobre la metalingüística entre la lengua de signos y la lengua oral.