www.bibliatodo.com Jeremías 4:31 Traducción en Lenguaje Actual Traducción en Lenguaje Actual «Escucho gritos de dolor. ¿Será acaso una mujer dando a luz por primera vez? No, no es eso; son los gritos de Jerusalén que ya no puede respirar, y a gritos pide ayuda. Con los brazos extendidos, dice: ?¡Me estoy muriendo! ¡He caído en manos de asesinos!?» Reina Valera 1960 Porque oí una voz como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sion que lamenta y extiende sus manos, diciendo: ¡Ay ahora de mí! que mi alma desmaya a causa de los asesinos. Nueva Version Internacional Oigo gritos como de parturienta, gemidos como de primeriza. Son los gemidos de la bella Sión, que respira con dificultad; que extiende los brazos y dice: "¡Ay de mí, que desfallezco! ¡Estoy en manos de asesinos!" Biblia de las Americas Porque oí un grito como de mujer de parto, angustia como de primeriza; era el grito de la hija de Sion que se ahogaba, y extendía sus manos, diciendo: ¡Ay ahora de mí, porque desfallezco ante los asesinos! Dios habla hoy Oigo gritos de dolor, como de una mujer que da a luz a su primer hijo; son los gritos de Sión, que gime, extiende los brazos y dice: '¡Ay de mí! ¡Me van a matar los asesinos!' " Nueva Traducción Viviente Oigo gritos, como los de una mujer que está de parto, los gemidos de una mujer dando a luz su primer hijo. Es la bella Jerusalén,* que respira con dificultad y grita: «¡Socorro! ¡Me están matando!». Palabra de Dios para Todos Oigo gritos de dolor, como de mujer que está dando a luz su primer hijo, que se queja de dolor. Son los gritos de dolor de la hermosa Sión*, jadea, extiende los brazos y dice: ?¡Pobre de mí, ya no puedo más y voy a morir en manos de asesinos!?» Biblia de Jerusalén 1998 Y entonces oí una voz como de parturienta, gritos como de primeriza: era la voz de la hija de Sión, que gimiendo extendía sus palmas: "¡Ay, pobre de mí, desfallezco a manos de asesinos!" La Biblia del Oso RV1569 Porque boz oy como de muger q? e?á departo, angu?ia como de primeriza: boz dela hija de Sion https://www.bibliatodo.com/biblia/Traduccion-lenguaje-actual/jeremias-4-31 P 1/2 www.bibliatodo.com Jeremías 4:31 Traducción en Lenguaje Actual que lamenta, e?iende ?us manos: Ay aora demi, que mi anima de?maya à cau?a de los matadores. Scriptures marked as ?TLA? are taken from the Traducción en lenguaje actual Copyright © Sociedades Bíblicas Unidas, 2000. Used by permission. United Bible Societies y www.labibliaweb.com https://www.bibliatodo.com/biblia/Traduccion-lenguaje-actual/jeremias-4-31 P 2/2