IINICO: APROBAR la Convenciôn de Viena sobre el Derecho de

Anuncio
-
13-
Res. No. 375-09 que aprueba la Convenci6n de Viena sobre el Derecho de los
Tratados,del23 dem ayo de 1969.
EL CONGRESO NACIONAL
En Nom bredela Repùblica
Res.No.375-09
VISTO :E1Inciso 14 de1Articulo 37 de la Constituciôn dela Repflblica.
VISTA :La Convenciôn de Viena sobre elDerecho de 1os Tratados,de fecha 23 de mayo
de 1969.
R E SU E L V E:
IINICO:APROBAR laConvenciôn deVienasobreelDerechode1osTratados,defecha
23 de mayo de 1969, la cual tiene como propôsito codificar el derecho internacional
consuetudinario de 1os tratados y adem âs desarrollarlo progresivam ente.De igualmanera
dispone que elconsentim iento de un Estado en obligarse porun tratado podrâ manifestarse
mediantelafirma,elcanjedeinstrumentosqueconsti
tuyanuntratado,laratificaciôn,la
aceptaciôn,la aprobaciôn o la adhesiôn,o en cualquier forma que se hubiere convenido,
quecopiado a letradice asi:
-
14-
CONVENCION DE VIENA
SOBRE EL DERECH O DE LOS TIRATADO S
Viena,23 de mayo de 1969
U.N.DocA/CONF.39/27(1969),1155U.N.T.S.331,entréen vigorel
27 de enero del1980
Indice
Parte1-lntroducciôn.
Parte11-Celebraciôn v entradaen viaorde1ostratados.
Parte111-Observancia-aplicaciôn einterpretaciôn de1ostratados.
ParteIV -Enmienda vm odificaciôn de1ostratados.
ParteV -Nulidadeterminaciôn v suspensiôn de1ostratados.
ParteV1-Disposicionesdiversas.
ParteV11-Depositariosenotificacionesecorreccionesv reaistro.
ParteV111-Disposicionesfinales.
Anexos
LosEstadosPartes en la presente Convenci6n
Considerando la funciôn fundamental de 1os tratados en la historia de 1as relaciones
internacionales;
Reconociendo la importancia cada vez m ayor de 1os tratados como fuente de1 derecho
internacionaly como m edio de desarrollarla cooperaciôn pacifica entre 1as naciones,sean
cualesfueren susregimenesconstitucionalesy sociales'
.
Advirtiendo que 1os principiosde1libre consentimiento y dela buena fe y lanorma ''pacta
suntservanda''estân universalm ente reconocidos
Afirm ando que 1% controversias relativas a 1os tratados, al igual que 1as demis
controversias internacionales deben resolverseporm ediospacificos y de conform idad con
1osprincipiosdelajusticiayde1derechointernacional;
Recordandolaresoluciônde1ospueblosde1asNacionesUnidasdecrearcondicionesbajo
1ascualespuedanmantenerselajusticiay elrespetoa1asobligacionesemanadasde1os
tratados:
Teniendo presentes1os principiosde derecho internacionalincorporados en la Carta de 1as
Naciones Unidas, tales com o 1os principios de la igualdad de derechos y de la libre
-
15-
determ inaciôn de 1os pueblos,de la igualdad soberana y la independencia de todos 1os
Estados,delanoinjerenciaen1osasuntosinternosde1osEstados,delaprohibiciôndela
amenaza o el uso de la fuerza y de1respeto universal a 1os derechos hum anos y a 1as
libertadesfundamentalesdetodosy la efectividad detalesderechosy libertades.
Convencidos de que la codificaciôn y eldesarrollo progresivo de1derecho de 1os tratados
logrados en la presente Convenciôn contribuirân a la consecuciôn de 1ospropôsitos de 1%
Naciones Unidasenunciados en la Carta,que consisten en mantenerla paz y la seguridad
internacionales, fom entar entre 1as naciones 1as relaciones de am istad y realizar la
cooperaciôn internacional;
Afirm ando que 1asnormas de derecho internacionalconsuetudinario continuarân rigiendo
1ascuestionesno reguladas en 1% disposicionesde lapresenteConvenciôn,
Han convenido lo siguiente:
PARTE I
Introducci6n.
1.Alcance dela presente Convenci6n.
La presente Convenciôn seaplicaa 1ostratadosentreEstados.
2.Térm inosem pleados.
1.Para 1osefectosdelapresente Convenciôn:
a) seentiendepor'tratado''un acuerdo i
nternacionalcelebradoporescrito entre
Estados y regido por el derecho internacional,ya conste en un instrum ento
fmico o en dos o m âs instrumentos conexos y cualquiera que sea su
denominaciôn particular;
b) seentiendepor''
ratificaciôn'''aceptaciôn'''aprobaciôn'
'y 'adhesiôn''segfm
el caso, el acto internacional asi denom inado por el cual un Estado hace
constar en el âmbito internacional su consentim iento en obligarse por un
tratado'
,
se entiende por ''plenos poderes''un documento que em ana de la autoridad
competente de un Estado y por elque se designa auna o variaspersonaspara
representar al Estado en la negociaciôn, la adopciôn o la autenticaciôn de1
texto de un tratado,para expresarelconsentimiento de1Estado en obligarse
poruntratado,oparaejecutarcualquierotroactoconrespectoauntratado'
,
-
16-
d) se entiende por ''
reserva''una declaraciôn unilateral,cualquiera que sea su
enunciado o denominaciôn,hecha porun Estado alfirm ar,ratificar,aceptar o
aprobaruntratadooaladherirseaé1,conobjetodeexcluiromodificar1os
efectosjuridicosdeciertasdisposicionesde1tratado en su aplicaciôna ese
Estado'
,
e) seentiendeporun ''
Estado negociador'un Estado que ha participado en la
elaboraciôn y adopciôn de1texto de1tratado'
,
t) seentiendepor'Estadocontratante'unEstadoquehaconsentidoenobligarse
poreltratado,hayao no entrado en vigoreltratado'
,
g) seentiendepor'parte'unEstadoquehaconsentidoenobligarseporeltratado
y con respecto alcualeltratado estâen vigor;
h) seentiendepor''
TercerEstado''unEstadoquenoesparteeneltratado'
,
se entiende por ''organizaciôn
intergubernamental.
internacional'' una organizaciôn
2.Las disposicionesde1Pérrafo 1sobre 1ostérm inosempleados en la presente Convenciôn
seentenderânsi
nperjuiciode1empleodeesostérminosode1sentidoquese1espuedadar
en elderecho interno de cualquierEstado.
3.Acuerdosinternacionalesno com prendidosen elâm bito dela presente Convenci6n.
E1 hecho de que la presente Convenciôn no se aplique nia 1os acuerdos internacionales
celebradosentreEstadosyotrossujetosdederechointernacionaloentreesosotrossujetos
de derecho internacional,nia 1os acuerdos internacionales no celebrados por escrito,no
afectara'
.
a) alvalorjuridicodetalesacuerdos'
,
b) a la aplicaciôn a 1osmismosde cualquiera de 1asnormas enunciadas en la
presente Convenciôn a que estuvieren som etidos en virtud de1 derecho
internacionalindependientem ente deesta Convenciôn;
c) alaaplicaciôn de laConvenciôn a 1% relacionesde1osEstados entre sien
virtud de acuerdos internacionales en 1os que fueren asimism o partes otros
sujetosdederechointernacional.
4.Irretroactividad de la presente Convenci6n.Sin perjuicio de la aplicaciôn de
cualesquiera normas enunciadas en la presente Convenciôn a 1as que 1os tratados estén
sometidos en virtud de1derecho internacional independientem ente de la Convenciôn,ésta
sôlo se aplicarâ a 1os tratados que sean celebrados por Estados después de la entrada en
vigorde la presenteConvenciôn con respecto a talesEstados.
-
17-
5.Tratadosconstitutivos de organizaciones internacionalesy tratadosadoptados en el
âm bito de una organizaci6n internacional.La presente Convenciôn se aplicarâ a todo
tratado que sea un instrumento constitutivo de una organizaciôn internacionaly a todo
tratadoadoptadoenelâmbitodeunaorganizaciôninternacional,sinperjuiciodecualquier
norm apertinentede laorganizaciôn.
PARTE 11
Celebm ci6n y entrada en vigordelostratados.
sEcclôN PRIMEIU
Celebm ci6n de lostm tados.
6.Capacidad de los Estados para celebrar tratados.Todo Estado tiene capacidad para
celebrartratados.
7.Plenospoderes.
l. Para la adopciôn, la autenticaciôn de1 texto de un tratado para m anifestar el
consentim iento de1 Estado en obligarse por un tratado, se considerari que una persona
representaa un Estado:
a)sisepresentan 1osadecuadosplenospoderes,o
b)sisededucedelaprâcticaseguidapor1osEstadosinteresadosodeotrascircunstancias,
que la intenciôn de esos Estados ha sido considerara esa persona representante de1Estado
paraesosefectosy prescindirdelapresentaciôn deplenospoderes.
2.En virtud de sus funciones,y sin tenerque presentarplenospoderes,se considerarâ que
representan asu Estado'
.
a)1osJefes de Estado,Jefes de Gobierno y Ministros de relacionesexteriores,para la
ejecuciôndetodos1osactosrelativosalacelebraciôndeuntratado'
,
b)1osJefesdemisiôn diplométicaoparalaadopciônde1textodeuntratadoentreelEstado
acreditante y elEstado ante elcualseencuentran acreditados'
,
c)1osrepresentantesacreditadospor1osEstadosanteunaconferenciainternacionaloante
una organizaciôn internacional o uno de sus ôrganos,para la adopciôn de1texto de un
tratado en ta1conferencia,organizaciôn u ôrgano.
-
18-
8.Confirmaci6n ulterior deun acto ejecutado sin autorizaci6n.Un actorelativo a la
celebraciôndeuntratadoejecutadoporunapersonaque,conformealArticulo7,nopueda
considerarseautorizadapararepresentarconta1finaunEstado,nosurtirâefectosjuridicos
amenosque sea ulteriorm ente confirmado porese Estado.
9.A dopci6n deltexto.
l.La adopciôn de1texto de untratado seefectuarâ porconsentim iento detodos1os Estados
participantes en su elaboraciôn,salvo lo dispuesto en elPârrafo 2.
2.La adopciôn de1texto de un tratado en una conferencia internacionalse efectuarâ por
m ayoria de dos tercios de 1os Estados presentes y votantes, a menos que esos Estados
decidan porigualmayoria aplicaruna regla diferente.
10.Autenticaci6n deltexto.E1texto de un tratado quedarâ establecido com o auténtico y
definitivo:
a)medianteelprocedimiento queseprescribaené1oqueconvengan1osEstadosquehayan
participado en su elaboraciôn;o
b)a faltadeta1procedimiento,mediante lafirma,lafirma ''
ad referéndum'
'o la nkbrica
puestapor 1osrepresentantesde esos Estados en eltexto de1tratado o en elactafinalde la
conferencia en laque figure eltexto.
11. Form as de manifestaci6n del consentimiento en obligarse por un tratado. E1
consentim iento de un Estado en obligarse por un tratado podrâ manifestarse m ediante la
firmaoelcanjedeinstrumentosqueconstituyanuntratado,laratificaciôn,laaceptaciôn,la
aprobaciôn o la adhesiôn,o en cualquierotraform aque sehubiereconvenido.
12.Consentim iento en obligarse por un tm tado m anifestado m ediante la firm a.E1
consentim iento de un Estado en obligarse porun tratado se manifestarâ mediante la firma
desu representante:
a)cuandoeltratadodispongaquelafirmatendrâeseefecto;
b)cuando constedeotro modo que1osEstadosnegociadoreshan convenidoque lafirma
tenga eseefecto;o
c)cuandolaintenciôn de1Estado dedareseefectoa lafirma sedesprendade1osplenos
poderes de su representante o sehayam anifestado durante lanegociaciôn.
2.Para 1osefectosde1Pârrafo 1:
a)lankbricadeun textoequivaldrâa lafirma de1tratado cuandoconste que1osEstados
negociadoresasilo han convenido'
,
-
19-
b)la firma ''
ad referéndum'
'de un tratado por un representante equivaldrâ a la firma
definitivade1tratado sisu Estado laconfirm a.
13.Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante elcanje de
instrum entos que constituyen un tratqdo.E1consentimiento de 1os Estados en obligarse
poruntratadoconstituidoporinstrumentoscanjeadosentreellossemanifestarâmediante
estecanje:
a)cuando1osinstrumentosdisponganquesucanjetendrâeseefecto;o
b)cuando conste deotro modoqueesosEstadoshan convenido queelcanje de1os
instrumentostengaese efecto.
14.Consentim iento en obligarse por un tm tado m anifestado m ediantela ratificaci6n,
la aceptaci6n o la aprobaci6n.
l.E1consentimiento de un Estado en obligarse porun tratado se m anifestarâ m ediante la
ratificaciôn:
a) cuando el tratado disponga que ta1 consentimiento debe manifestarse mediante la
ratificaciôn;
b)cuandoconstedeotromodoque1osEstadosnegociadoreshanconvenidoqueseexi
jala
ratificaciôn;
c)cuandoelrepresentantede1Estadohayafirmadoeltratadoareservaderatificaciôn;o
d)cuando laintenciôn de1Estadodefirmareltratadoareservaderatificaciônsedesprenda
de1osplenospoderesde su representante o sehayam anifestado durante lanegociaciôn.
2.E1consentimiento de un Estado en obligarse porun tratado se m anifestarâ m ediante la
aceptaciônolaaprobaciônencondicionessemejantesa1% querigenparalarati
ficaciôn.
15.Consentim iento en obligarse porun tm tado manifestado m ediante la adhesi6n.E1
consentim iento de un Estado en obligarse por un tratado se m anifestarâ mediante la
adhesiôn:
a)cuandoeltratado dispongaqueeseEstadopuedemanifestarta1consentimientomediante
laadhesiôn:
b)cuando constedeotromodoque1osEstadosnegociadoreshanconvenidoqueeseEstado
puede manifestarta1consentimiento m ediante la adhesiôn;o
c)cuandotodas1asparteshayan consentidoulteriormentequeeseEstadopuedemanifestar
ta1consentim ientom ediante la adhesiôn.
-
20-
16.Canje o deposito de losinstrumentos de mtificaci6n,aceptaci6n,aprobaci6n o
adhesi6n. Salvo que el tratado disponga otra cosa 1os instrumentos de ratificaciôn,
aceptaciôn, aprobaciôn o adhesiôn harân constar el consentimiento de un Estado en
obligarseporun tratado alefectuarse:
a)sucanjeentre1osEstadoscontratantes:
b)sudepôsitoenpoderde1depositario'
,o
c)sunotificaciôna1osEstadoscontratanteso aldepositariosiasisehaconvenido.
17. Consentim iento en obligarse respecto de parte de un tratado y opciôn entre
disposicionesdiferentes.
l.Sinperjuiciodelodispuestoen1osArticulos19a23,elconsentimientodeunEstadoen
obligarse respecto de parte de un tratado sôlo surtirâ efecto sieltratado lo permite o 1os
dem isEstadoscontratantesconvienen en ello
2.E1consentimiento de un Estado en obligarse porun tratado que perm ita una opciôn entre
disposiciones diferentes solo surtirâ efecto sise indica claram ente a qué disposiciones se
refiereelconsentimiento.
18.Obligaci6n deno frustm relobjetoy elfm deun tmtado antesdesu entmda en
vigor.UnEstadodeberâabstenersedeactosenvirt
udde1oscualessefrustrenelobjetoyel
fin deun tratado:
a)sihafirmadoeltratadoohacanjeadoinstrumentosqueconstituyeneltratadoareserva
deratificaciôn,aceptaciôn o aprobaciôn,m ientrasno hayam anifestado su intenciôn de no
llegaraserparte en eltratado:o
b)sihamanifestado su consentimiento en obligarseporeltratado,durante elperiodo que
preceda ala entradaen vigorde1m ismo y siempre queéstano seretarde indebidamente.
sEcclôN SEGUNDA
Resen as
19.Form ulaci6n de resenras.Un Estado podrâ formular una reserva en elmomento de
firm ar,ratificar,aceptaro aprobarun tratado o deadherirse alm ismo,a menos:
a)quelareservaestéprohibidaporeltratado'
,
b)queeltratadodispongaquefmicamentepuedenhacersedeterminadasreservas,entre1as
cualesnofigure lareserva deque setrate'
,o
-
21-
c)que,en1oscasosnoprevistosen 1osapartadosa)yb),lareservaseaincompatiblecon el
objetoyelfinde1tratado.
20.Aceptaci6n delasresenr
asy objeci6n alasresenr
as.
l.Una reserva expresam ente autorizada poreltratado no exigirâ la aceptaciôn ulterior de
1osdem âsEstadoscontratantes,am enosque eltratado asilo disponga.
2.Cuandode1nflmeroreducidodeEstadosnegociadoresyde1objetoyde1finde1tratado
se desprenda que la aplicaciôn de1 tratado en su integridad entre todas 1as partes es
condiciôn esencialde1consentim iento de cada una de ellasen obligarse poreltratado,una
reserva exigirâ la aceptaciôn detodas1% partes.
3.Cuando eltratado sea un instrumento constitutivo deuna organizaciôn internacionaly a
m enos que en é1 se disponga otra cosa,una reserva exigirâ la aceptaciôn de1 ôrgano
competente de esaorganizaciôn
4.En 1oscasos no previstos en 1ospérrafos precedentesy a m enos que eltratado disponga
otracosa:
a)laaceptaciôn deunareservaporotroEstadocontratanteconstituirâalEstadoautordela
reserva en parte en eltratado en relaciôn con ese Estado,sieltratado ya estâ en vigor o
cuando entre en vigorpara esosEstados:
b)laobjeciônhechaporotroEstadocontratanteaunareservanoimpedirâlaentradaen
vigorde1tratadoentreelEstadoquehayahecholaobjeciônyelEstadoautordelareservao
amenos que elEstado autorde la objeciôn manifieste inequivocamente la intenciôn
contraria;
c)un actoporelqueun Estadomanifiestesuconsentimientoen obligarseporun tratado y
que contenga una reserva surtirâ efecto en cuanto acepte la reserva alm enos otro Estado
contratante.
5.Para 1os efectos de 1os Pérrafos 2 y 4,y a m enos que eltratado disponga otra cosa,se
considerarâ que una reserva ha sido aceptada por un Estado cuando éste no ha formulado
ningunaobjeciônalareservadentrode1osdocemesessiguientesalafechaenquehayan
recibido la notificaciôn de la reserva o en la fecha en que haya manifestado su
consentim iento en obligarseporeltratado siesta flltim aesposterior.
21.Efedosjuridicosdelasresen'
asy delasobjecionesalasresenr
as.
l.Una reserva que sea efectiva con respecto a otra parte en eltratado de conform idad con
1osArticulos l9,20 y 23:
-
22-
a)modificarâconrespectoalEstadoautordelareservaen susrelacionescon esaotraparte
1as disposiciones de1tratado a que se refiera la reserva en la m edida determ inada por la
m ism a:
b)modificarâenlamismamedida,esasdisposicionesenloquerespectaaesaotraparteen
eltratado en susrelacionescon elEstado autorde la reserva.
2.La reserva no modificarâ 1as disposiciones de1 tratado en lo que respecta a 1as otras
partesen eltratado en susrelaciones ''interse''
3.CuandounEstadoquehayahechounaobjeciônaunareservanoseopongaalaentrada
en vigor de1tratado entre é1 y elEstado autor de la reservao 1as disposiciones a que se
refieraésta no se aplicarân entre 1osdosEstadosen lam edidadeterminada porlareserva.
22.Retirodelasresen'
asydelasobjecionesalasresenras.
l.Salvo que eltratado disponga otra cosao una reserva podrâ ser retirada en cualquier
m omento y no se exigirâ para su retiro elconsentim iento de1Estado que lahaya aceptado.
2.Salvoqueeltratadodispongaotracosa,unaobjeciônaunareservapodrâserretiradaen
cualquierm om ento.
3.Salvo queeltratado dispongao se haya convenido otra cosa:
a)elretirodeunareservasôlo surtirâefectorespectodeotroEstadocontratantecuando ese
Estado hayarecibido lanotificaciôn:
b)elretirodeunaobjeciônaunareservasôlosurtirâefectocuandosunotificaciônhaya
sido recibida porelEstado autorde la reserva.
23.Procedimiento relativo a lasresenras.
1.Lareservaolaaceptaciônexpresadeunareservaylaobjeciônaunareservahabrânde
formularse por escrito y comunicarse a 1os Estados contratantes y a 1os dem is Estados
facultadosparallegara serpartes en eltratado.
2.Lareservaqueseformuleenelmomentodelafirmadeuntratadoquehayadeserobjeto
de ratificaciôn, aceptaciôn o aprobaciôn,habrâ de ser confirm ada form alm ente por el
Estado autordelareservaalmanifestarsu consentimiento en obligarse poreltratado.En ta1
caso se considerarâque la reserva hasido hechaen la fechade su confirmaciôn.
3.Laaceptaciôn expresadeunareservao laobjeciônhechaaunareservaanteriorala
confirmaciôn de lam ism aono tendrâ que serasu vez confirmada.
4.E1retirodeunareservaodeunaobjeciônaunareservahabrâdeformularseporescri
to.
-
23-
sEcclôN TERCEIU
Entrada en vigor y aplicaci6n provisionalde lostratados.
24.Entrada en vigor.
l.Un tratado entrarâ en vigor de la manera y en la fecha que en é1 se disponga o que
acuerden 1osEstadosnegociadores.
2.A falta de ta1disposiciôn o acuerdo,eltratado entrarâ en vigor tan pronto com o haya
constancia de1 consentim iento de todos 1os Estados negociadores en obligarse por el
tratado.
3.Cuando elconsentim iento de un Estado en obligarse por un tratado se haga constar en
una fecha posterior a la de la entrada en vigor de dicho tratado,éste entrarâ en vigor con
relaciôn a eseEstado en dicha fechaoam enos queeltratado dispongaotra cosa.
4.Las disposicionesde un tratado queregulen la autenticidad de su texto,la constancia de1
consentim iento de 1os Estados en obligarse por el tratado, la m anera o la fecha de su
entrada en vigor, 1as reservas.1as funciones de1 depositario y otras cuestiones que se
susciten necesariamente antes de la entrada en vigor de1tratado,se aplicarân desde el
m omento delaadopciôn desu texto.
25.Aplicaci6n provisional.
l.Un tratado ouna partede é1seaplicarâprovisionalm enteantes de su entrada en vigor:
a)sielpropiotratadoasilodispone:o
b)si1osEstadosnegociadoreshan convenidoen ellodeotromodo.
2.La aplicaciôn provisionalde un tratado o de una parte de é1respecto de un Estado
terminarâsiéstenotifica a 1osEstadosentre 1os cuales eltratado se aplica provisionalmente
su intenciôn de no llegar a serparte en elm ismo,a m enos que eltratado disponga o 1os
Estadosnegociadoreshayan convenido otra cosa alrespecto.
PARTE III
Obsenrancia,aplicaci6n e interpretaci6n de lostm tados.
SECCION PRIM EM
Obsenrancia de lostratados.
26.''Pacta suntsenranda''.Todo tratado en vigorobliga a 1aspartes y debe sercumplido
porellasdebuenafe.
-
24-
27.Elderecho interno y la obsenrancia delostm tados.Una parte no podrâ invocar 1as
disposicionesdesuderechointernocomojustificaciônde1incumplimientodeuntratado.
EstanormaseentenderâsinperjuiciodelodispuestoenelArticulo46.
SECCION SEGUNDA
Aplicaci6n delostm tados.
28.Irretroactividad de lostratados.Las disposiciones de un tratado no obligarân a una
parte respecto de ningfm acto o hecho que hayatenido lugarcon anterioridad a la fecha de
entrada en vigor de1tratado para esa parte nide ninguna situaciôn que en esa fecha haya
dejadodeexistir,salvoqueunaintenciôndiferentesedesprendade1tratadooconstede
otrom odo.
29.imbito territorialdelostmtados.Un tratado serâ obligatorioparacada unade 1%
partesporlo querespecta a latotalidad desu tenitorio,salvo que unaintenciôn diferente se
desprenda de é1o conste deotro m odo.
30.Aplicaci6n detratadossucesivosconcernientesa lam ism a m ateria.
1.SinperjuiciodelodispuestoenelArticulol03delaCartade1% NacionesUnidas,1os
derechos y 1as obligacionesde 1os Estados partes en tratados sucesivos concernientes a la
m ism amateriase determ inarân conforme a1ospârrafos siguientes.
2.Cuando un tratado especifique que estâ subordinado a un tratado anterior o posterior o
que no debe ser considerado incompatible con ese otro tratado prevalecerân 1as
disposicionesdeeste flltim o.
3.Cuando todas1% partes en eltratado anteriorsean también partes en eltratado posterior,
pero el tratado anterior no quede term inado ni su aplicaciôn suspendida conform e al
Articulo 59, el tratado anterior se aplicarâ fmicam ente en la m edida en que sus
disposicionessean com patiblescon 1asde1tratado posterior.
4.Cuando 1aspartes en eltratado anteriorno sean todasellaspartesen eltratadoposterior:
a) en 1% relaciones entre 1os Estados partes en ambos tratados se aplicarâ la norma
enunciada en elPârrafo 3:
b)en1asrelacionesentreun Estado queseaparteenambostratadosyun Estadoquesôlolo
sea en uno de ellos,1os derechos y obligaciones reciprocos se regirân por eltratado en el
que1osdosEstados sean partes.
-
25-
5.E1Pârrafo4seaplicarâsinperjuiciodelodispuestoenelArticulo41ynoprejuzgarâ
ninguna cuestiôn de term inaciôn o suspensiôn de la aplicaciôn de un tratado conforme al
Articulo 60 nininguna cuestiôn de responsabilidad en quepueda incurrir un Estado porla
celebraciôn o aplicaciôn de un tratado cuyas disposiciones sean incompatibles con 1as
obligacionescontraidascon respecto a otro Estado en virtud de otrotratado.
SECCION TERCEM
Interpraacipn delosswzso x.
3l.Regla genem ldeinterpretaci6n.
l.Un tratado deberâ interpretarse de buena fe conforme alsentido coniente que haya de
atribuirsea1ostérminosde1tratadoenelcontextodeéstosyteniendoencuentasuobjetoy
fin.
2.Para 1os efectosde la interpretaciôn de un tratado elcontexto comprenderâ,ademâs de1
texto,incluidossu preâmbulo y anexos:
a)todoacuerdoque serefieraaltratadoy hayasido concertado entretodas1aspartescon
m otivo de la celebraciôn de1tratado:
b)todo instrumento formulado poruna o mâs partes con motivo de la celebraciôn de1
tratado y aceptado por1asdem iscomo instrum ento referente altratado'
,
3.Juntam entecon elcontexto,habrâ detenerse en cuenta:
a)todo acuerdo ulteriorentre 1% partes acerca de la interpretaciôn de1tratado o de la
aplicaciôn desusdisposiciones:
b)toda prâcticaulteriormente seguida en la aplicaciôn de1tratado porla cualconste el
acuerdo de 1aspartes acerca delainterpretaciôn de1tratado:
c)toda forma pertinente de derecho internacionalaplicable en 1% relaciones entre 1as
Partes.
4.Se darâa un térm ino un sentido especialsiconsta queta1fuelaintenciôn de 1aspartes.
32. M edios de interpretaci6n com plem entarios. Se podrân acudir a medios de
interpretaciôncomplementarios,enparticulara1ostrabajospreparatoriosde1tratadoya1as
circunstancias de su celebraciôn,para confirmar elsentido resultante de la aplicaciôn de1
Articulo 3l,o para determinarelsentido cuando la interpretaciôn dada de conformidad con
elArticulo 31:
-
26-
a)dejeambiguouoscuroelsentido'
,o
b)conduzcaaunresultadomanifiestamenteabsurdooinw onable.
33.Interpretaci6n de tratados autenticadosen doso m âsidiomas.l.Cuando un tratado
haya sido autenticado en dos o m is idiomas,eltexto harâ igualm entefe en cada idioma,a
m enos que el tratado disponga o 1% partes convengan que en caso de discrepancia
prevalecerâuno de1ostextos.
2.Unaversiôn de1tratado en idiom a distinto de aquélen quehaya sido autenticado eltexto
serâ considerada com o texto auténtico fmicamente sieltratado asilo dispone o 1% partes
asilo convienen.
3.Sepresumirâ que1ostérminos de1tratado tienen en cadatexto auténtico igualsentido.
4.Salvo en elcaso en que prevalezca un texto determ inado conform e a lo previsto en el
Pérrafo 1,cuando la com paraciôn de 1os textos auténticosrevele una diferencia de sentido
que no pueda resolverse con la aplicaciôn de 1osArticulos 31y 39,se adoptarâ elsentido
quemejorconcilieesostextos,habidacuentade1objetoyfinde1tratado.
SECCION CUARTA
Los sw/l#z?xJ?lostercerosEstados.
34.Norma genem lconcerniente a terceros Estados.Un tratado no crea obligacionesni
derechosparauntercerEstado sin su consentimiento.
35.Tratados en que se prevén obligaciones para terceros Estados.Una disposiciôn de
un tratado darâ origen a una obligaciôn para un tercer Estado si1% partes en eltratado
tienen la intenciôn de queta1disposiciôn sea elm edio de crear la obligaciôn y sieltercer
Estado acepta expresamente por escrito esaobligaciôn.
36.Tm tadosen quese prevén derechosparatercerosEstados.
l.Una disposiciôn deun tratado darâ origen a un derecho paraun tercerEstado sicon ella
1as partes en eltratado tienen la intenciôn de conferirese derecho altercer Estado o a un
grupo deEstadosalcualpertenezca,o bien atodos1os Estadosy sieltercerEstado asiente
aello.Su asentimiento se presumirâ mientrasno haya indicaciôn en contrario,salvo que el
tratado disponga otracosa.
2.UnEstadoqueejerzaunderechoconarregloalPérrafo1deberâcumplir1ascondiciones
queparasuejercicioesténprescritaseneltratadooseestablezcanconformeaéste.
-
27-
37.Revocaci6n o modificaci6n de obligacioneso de derechosde terceros Estados.
1.Cuando de conform idad con elArticulo 35 se haya originado una obligaciôn para un
tercer Estado, ta1 obligaciôn no podrâ ser revocada ni m odificada sino con el
consentim iento de 1as partes en eltratado y de1tercer Estado, a menos que conste que
habian convenido otra cosa alrespecto.
2.Cuando de conform idad con elArticulo 36 se haya originado un derecho para un tercer
Estado,ta1derecho no podrâserrevocado nim odificado por1% partessiconsta que setuvo
la intenciôn de que elderecho no fuera revocable nim odificable sin elconsentimiento de1
tercerEstado.
38.Norm as de un tratado que lleguen a ser obligatorias pam terceros Estados en
virtud de una costum bre internacional. Lo dispuesto en 1os Articulos 34 a 37 no
impedirâ que una norm a enunciada en un tratado llegue a ser obligatoria para un tercer
Estado como norma consuetudinariade derecho internacionalreconocidacom otal.
PARTE IV
Enm ienda y modificaci6n de lostm tados.
39.Norm a general concerniente a la enmienda de los tratados.Un tratado podrâ ser
enm endado poracuerdo entre 1% partes.Se aplicarân ata1acuerdo 1asnorm as enunciadas
en la Parte11,salvo en la medidaen que eltratado disponga otra cosa.
40.Enm ienda de lostratadosm ultilaterales.
l.Salvo que eltratado disponga otra cosa,la enmienda de 1ostratados multilaterales se
regirâpor1ospârrafos siguientes.
2.Toda propuesta de enmienda de un tratado multilateralen 1asrelacionesentre todas 1as
partes habrâ de ser notificada a todos 1os Estados contratantes, cada uno de 1os cuales
tendrâ derecho aparticipar:
a)enladecisiônsobre1asmedidasquehayaqueadoptarconrelaciônata1propuesta:
b)enlanegociaciônylacelebraciôndecualquieracuerdoquetengaporobjetoenmendar
eltratado.
3.Todo Estado facultado para llegara serparte en eltratado estarâ también facultado para
llegaraserparte en eltratado en su forma enm endada.
4.E1acuerdo en virtud de1cualse enm iendeeltratadono obligarâa ningfm Estado quesea
ya parte en eltratado que no llegue a serlo en ese acuerdo,con respecto a ta1Estado se
aplicarâelapartadob)de1Pérrafo4de1Articulo30.
-
28-
5.Todo Estado que llegue a ser parte en el tratado después de la entrada en vigor de1
acuerdo en virtud de1 cual se enmiende el tratado serâ considerado, de no haber
m anifestado ese Estadounaintenciôn diferente:
a)parteeneltratadoensuformaenmendada;y
b)parteen eltratado no enmendado con respecto atodaparte en eltratado que no esté
obligadaporelacuerdo en virtud de1cualseenmiende eltratado.
41. Acuerdos pam m odificar tratados m ultilatem les entre algunas de las partes
énicam ente.
l.Dos o m is partes en un tratado multilateralpodrân celebrar un acuerdo que tenga por
objetomodificareltratadofmicamenteensusrelacionesmutuas:
a)silaposibilidaddeta1modificaciônestâprevistaporeltratado:o
b)sita1modificaciônnoestâprohibidaporeltratadoacondiciôndeque:
i)noafectealdisfrutede1osderechosquea1% demâspartescorrespondanenvirt
udde1
tratado nialcumplimiento de susobligaciones:y
ii) no se refiera a ninguna disposiciôn cuya modificaciôn sea incompatible con la
consecuciônefectivade1objetoyde1finde1tratadoensuconjunto.
2.Salvo que en elcaso previsto en elapartado a)de1Pârrafo leltratado disponga otra
cosa,1aspartesinteresadasdeberân notificar a 1asdem âspartes su intenciôn de celebrar el
acuerdo y lam odificaciôn de1tratado que en eseacuerdo sedisponga.
PARTE V
Nulidad,terminaci6n y suspensi6n dela aplicaci6n delostm tados.
SECCION PRIM EM
Disposicionesgenerales.
42.Validezy continuaci6n en vigordelostratados.
l.La validez de un tratado o de1consentim iento de un Estado en obligarse porun tratado
nopodrâ serimpugnada sino mediantelaaplicaciôn de lapresenteConvenciôn.
2.La term inaciôn deun tratado,su denuncia o elretiro de una parteno podrân tenerlugar
sino com o resultado de la aplicaciôn de 1as disposiciones de1 tratado o de la presente
Convenciôn.Lam ism anorma seaplicarâ ala suspensiôn de laaplicaciôn de untratado.
-
29-
43.Obligaciones impuestas por el derecho internacional independientem ente de un
tratado.Lanulidad,terminaciôn o denuncia deun tratado,elretiro deunade 1asparteso la
suspensiôn de la aplicaciôn de1 tratado, cuando resulten de la aplicaciôn de la presente
Convenciôn o de 1as disposiciones de1tratado,no m enoscabarân en nada eldeber de un
Estado de cumplirtoda obligaciôn enunciada en eltratado a la que esté sometido en virtud
de1derecho internacionalindependientem ente de esetratado.
44.Divisibilidad delasdisposicionesde un tratado.
l.E1derecho de una parte,previsto en un tratado o em anado de1Articulo 56,a denunciar
esetratado,retirarsedeé1osuspendersuaplicaciônnopodrâejercersesi
noconrespectoa
latotalidad de1tratado,a menosque eltratado dispongao 1aspartesconvengan otracosa al
respecto.
2.Una causa de nulidad o term inaciôn de un tratado,de retiro de una de 1as partes o de
suspensiôn de la aplicaciôn de un tratado reconocida en la presente Convenciôn,no podrâ
alegarse sino con respecto a la totalidad de1tratado,salvo en 1os casos previstos en 1os
pérrafossiguienteso en elArticulo 60.
3.Silacausaserefiere sôlo a determ inadascléusulas,nopodrâalegarsesino con respecto a
esasclâusulascuando:
a)dichascléusulas sean separablesde1resto de1tratado en lo que respecta a su
aplicaciôn;
b)se desprenda de1tratado o conste de otro modo que la aceptaciôn de esas
clâusulasno ha constituido paralaotra parte o 1asotraspartesen eltratado unabase
esencialdesuconsentimientoenobligarseporeltratadoensuconjunto.y
c)lacontinuaciônde1cumplimientode1restode1tratadonoseainjusta.
4.En 1os casosprevistosen 1osArticulos49 y 50,elEstado facultado para alegareldolo o
la corrupciôn podrâ hacerlo en lo que respecta a la totalidad de1 tratado o, en el caso
previsto en elPérrafo 3,en lo querespecta adeterm inadasclâusulasfmicamente.
5.En 1os casos previstos en 1os Articulos 5l,52 y 53 no se adm itirâ la divisiôn de 1%
disposicionesde1tratado.
45. Pérdida del derecho a alegar una causa de nulidad, terminaci6n, retiro o
suspensi6n dela aplicaci6n de un tratqdo.Un Estado no podrâya alegaruna causapara
anularun tratado,darlo porterm inado,retirarsede é1o suspender su aplicaciôn con arreglo
a lo dispuesto un 1os Articulos 46 a 50 o en 1os Articulos 60 y 62,si,después de haber
tenido conocimiento de 1oshechos,eseEstado:
a)ha convenido expresamenteen que eltratado esvâlido,permanece en vigoro
continflaen aplicaciôn,segfm elcaso;o
-
30-
b) se ha comportado de ta1 manera que debe considerarse que ha dado su
aquiescencia a la validez de1tratado o a su continuaciôn en vigor o en aplicaciôn
segfm elcaso.
sEcclôN SEGUNDA
Nulidad delostratados.
46.Disposiciones de derecho interno concernientes a la com petencia pam celebrar
tratados.
l.E1hecho de que elconsentim iento de un Estado en obligarse porun tratado haya sido
m anifiesto en violaciôn de una disposiciôn de su derecho interno concerniente a la
competenciapara celebrartratadosno podrâ seralegado pordicho Estado como vicio desu
consentim iento, a menos que esa violaciôn sea manifiesta y afecte a una norma de
importancia fundamentaldesu derecho interno.
2.UnaviolaciônesmanifiestasiresultaobjetivamenteevidenteparacualquierEstadoque
proceda en lam ateriaconforme alaprécticausualy de buenafe.
47. Restricci6n especifica de los poderes para m anifestar el consentim iento de un
Estado.Si1ospoderesdeun representante para manifestarelconsentimiento de un Estado
enobligarseporuntratadodeterminadohansidoobjetodeunarestricciôn especifica,la
inobservancia de esa restricciôn por ta1 representante no podrâ alegarse com o vicio de1
consentim iento manifestado por é1, a menos que la restricciôn haya sido notificada con
anterioridad a lam anifestaciôn deeseconsentimiento,a 1osdemis Estadosnegociadores.
48.Error.
l.Un Estado podrâ alegar un error en un tratado com o vicio de su consentimiento en
obligarse por eltratado sielerror se refiere a un hecho o a una situaciôn cuya existencia
diera por supuesta ese Estado en elmomento de la celebraciôn de1tratado y constituyera
unabaseesencialde su consentim iento en obligarseporeltratado.
2.E1Pârrafo 1no se aplicarâsielEstado de que setrate contribuyô con su conductaalerror
o si1ascircunstanciasfueron talesquehubieraquedado advertido delaposibilidad deerror.
3.Un errorque conciernasôlo a la redacciôn de1texto de un tratado no afectarâ alavalidez
deéste:en ta1caso seaplicarâ elArticulo 79.
49.Dolo.Siun Estado ha sido inducido a celebrarun tratado porla conductafraudulenta de
otro Estado negociador,podrâalegareldolo com o vicio de su consentimiento en obligarse
poreltratado.
-
31-
50.Corrupci6n delrepresentante de un Estado.Sila manifestaciôn de1consentim iento
de un Estado en obligarse por un tratado ha sido obtenida m ediante la corrupciôn de su
representante,efectuada directa o indirectam ente por otro Estado negociador,aquelEstado
podrâ alegaresa corrupciôn como vicio de su consentim iento en obligarseporeltratado.
51.Coacci6n sobre elrepresentante de un Estado.La manifestaciôn de1consentim iento
de un Estado en obligarse por un tratado que haya sido obtenida por coacciôn sobre su
representante m ediante actos o am enazas dirigidos contra é1 carecerâ de todo efecto
juridico.
52.Coacci6n sobreun Estado por la am enaza o eluso dela fuerza.Esnulotodo tratado
cuya celebraciôn se haya obtenido porla amenaza o eluso de la fuerza en violaciôn de 1os
principiosdederecho internacionalincorporadosen la Carta de1asNacionesUnidas.
53. Tratados que estân en oposici6n con una norm a imperativa de derecho
intenmcionalgeneral(''juscogens'').Esnulo todo tratado que,en elmomento de su
celebraciôn esté en oposiciôn con una norma imperativa de derecho internacionalgeneral.
Para 1os efectos de lapresenteConvenciôn,una norma imperativade derecho internacional
generalesuna norm a aceptada y reconocida porla comunidad internacionalde Estados en
su conjunto como norma queno admite acuerdo en contrario y que sôlo puede ser
m odificada poruna norma ulterior de derecho internacional general que tenga el mism o
carâcter.
SECCION TERCEM
Term inaci6n de lostratadosy suspensi6n de su aplicaci6n.
54.Terminaci6n de un tratado o retiro de él en virtud de sus disposiciones o por
consentim iento delaspartes.Laterminaciôn de un tratado o elretiro de una partepodrân
tenerlugar:
a)conformea1% disposicionesde1tratado,o
b)encualquiermomento,porconsentimientodetodas1aspart
esdespuésdeconsul
tara1os
dem isEstadoscontratantes.
55.Reducci6n delnùmero de partes en un tratado multilaterala un nùm ero inferior
al necesario para su entrada en vigor.Un tratado m ultilateralno term inarâ por elsolo
hecho de queelnflmero departeslleguea serinferioralnecesario para su entrada en vigor,
salvo queeltratado disponga otracosa.
56.Denuncia o retiro en elcaso de que eltm tado no contenga disposiciones sobre la
term inaci6n,la denuncia o elretiro.l.Untratado que no contenga disposicionessobre su
terminaciônniprevealadenunciaoelretirode1mismo,nopodrâserobjetodedenunciao
deretiro a menos:
-
32-
a)queconstequefueintenciôn de1aspartesadmi
tirlaposibilidaddedenunciaode
retiro:o
b)queelderechodedenunciaoderetiropuedainferirsedelanaturalezade1tratado.
2.Una parte deberâ notificarcon doce meses,porlo menos,de antelaciôn su intenciôn de
denunciarun tratado o de retirarsede é1conform ealPârrafo l.
57.Suspensi6n de la aplicaci6n de un tratado en virtud de sus disposiciones o por
consentim iento de las partes.La aplicaciôn deun tratado podrâ suspenderse con respecto
atodas1asparteso auna partedeterminada:
a)conformea1% disposicionesde1tratado,o
b)en cualquiermomento,porconsentimiento detodas1% partesprevia consul
ta con 1os
dem isEstadoscontratantes.
58.Suspensi6n de la aplicaci6n de un tratado multilateralpor acuerdo entre algunas
delaspartesfm icam ente.
l.Dos o m is partes en un tratado multilateralpodrân celebrar un acuerdo que tenga por
objetosuspenderlaaplicaciôndedisposicionesde1tratado,temporalmenteysôloensus
relacionesmutuas:
a)silaposibilidaddeta1suspensiônestâprevistaporeltratado:o
b)sita1suspensiônnoestâprohibidaporeltratado.acondiciôndeque:
i)no afectealdisfrutede1osderechosque a1asdemâspartescorrespondan en
virtud de1tratado nialcumplimiento de susobligaciones:y
ii)noseaincompatibleconelobjetoyelfinde1tratado.
2.Salvo que en elcaso previsto en elapartado a)de1Pârrafo leltratado disponga otra
cosa,1aspartesinteresadasdeberân notificar a 1asdem âspartes su intenciôn de celebrar el
acuerdo y 1asdisposicionesde1tratado cuya aplicaciôn sepropone suspender.
59. Terminaci6n de un tratado o suspensi6n de su aplicaci6n im plicitas com o
consecuencia dela celebraci6n deun tratado posterior.
1. Se considerarâ que un tratado ha terminado si todas 1as partes en é1 celebran
ulteriormente untratado sobrela mism am ateriay:
a)sedesprendede1tratadoposterioroconstadeotromodoquehasidointenciônde
1% partesquelamateriaserijaporesetratado'
,o
-
33-
b)1% disposicionesde1tratado posteriorson hastata1punto incompati
blescon 1as
de1tratado anteriorque 1osdostratadosno pueden aplicarsesimultâneamente.
2.Se considerarâ que la aplicaciôn de1tratado anteriorha quedado fm icamente suspendida
sise desprende de1tratado posterior o consta de otro modo queta1ha sido la intenciôn de
1aspartes.
60.Term inaci6n deun tratado o suspensi6n de su aplicaci6n com o consecuencia de su
violaci6n.
l.Una violaciôn grave deun tratado bilateralpor una de 1% partes facultarâ a la otrapara
alegar la violaciôn com o causa para dar por term inado eltratado o para suspender su
aplicaciôn totalo parcialm ente.
2.Una violaciôn grave deuntratado multilateralporunade 1aspartesfacultarâ:
a)a1% otraspartes,procediendoporacuerdounânimeparasuspenderlaaplicaciôn
de1tratadototalo parcialmenteo darloporterminado,sea:
i)en1asrelacionesentreellasyelEstadoautordelaviolaciôn:o
ii)entretodas1aspartes;
b)aunaparteespecial
menteperjudicadaporlaviolaciônparaalegaréstacomo
causa para suspenderla aplicaciôn de1tratado totalo parcialmente en 1asrelaciones
entre ellay elEstado autorde laviolaciôn;
c)a cualquierparte,que no sea elEstado autor de la violaciôn,para alegar la
violaciôn com o causa para suspender la aplicaciôn de1tratado totalo parcialmente
con respecto a sim ismaosieltratado esdeta1indoleque una violaciôn grave desus
disposiciones por una parte m odifica radicalmente la situaciôn de cada parte con
respectoalaejecuciônulteriordesusobligacionesenvirtudde1tratado.
3.Para 1osefectosde1presentearticulo,constituirân violaciôn gravedeun tratado:
a)unrechazode1tratadonoadmi
tidoporlapresenteConvenciôn;o
b)laviolaciôndeunadisposiciônesencialparalaconsecuciônde1objetoode1fin
de1tratado.
4.Losprecedentespérrafosseentenderân sin per
juiciode1asdisposicionesde1tratado
aplicables en caso de violaciôn.
-
34-
5. Lo previsto en 1os Pérrafos l a 3 no se aplicarâ a 1as disposiciones relativas a la
protecciôn de la persona hum ana contenidas en tratados de carécter hum anitario, en
particular a 1% disposiciones que prohiben toda form a de represalias con respecto a 1as
personasprotegidasportalestratados.
61.Imposibilidad subsiguientede cum plim iento.
1.Unapartepodrâ alegarla imposibilidad de cumplirun tratado como causa paradarlo por
terminado o retirarse de é1si esa imposibilidad resulta de la desapariciôn o destrucciôn
definitivadeunobjetoindispensableparaelcumplimientode1tratado.Silaimposibilidad
es temporal, podrâ alegarse fmicam ente como causa para suspender la aplicaciôn de1
tratado.
2.La im posibilidad de cumplimiento no podrâ alegarse por una de 1% partes com o causa
paradarporterminado un tratado,retirarsede é1o suspendersu aplicaciôn siresultade una
violaciôn,por la parte que la alegue,de una obligaciôn nacida de1tratado o de toda otra
obligaciôn internacionalcon respecto a cualquierotraparteen eltratado.
62.Cam bio fundam entalen lascircunstancias.
l.Un cambio fundamentalen 1% circunstanciasocunido con respecto a 1asexistentesen el
m omento de la celebraciôn de un tratado y que no fue previsto por 1% partes no podrâ
alegarse com o causaparadarporterm inado eltratado oretirarse deé1,am enosque:
a) la existencia de esas circunstancias constituyera una base esencial de1
consentim iento de1aspartesen obligarseporeltratado,y
b) ese cambio tenga por efecto modificar radicalmente el alcance de 1as
obligacionesquetodaviadeban cumplirse en virtud de1tratado.
2.Un cambio fundamentalen 1ascircunstanciasno podrâ alegarsecomo causapara darpor
terminado un tratado o retirarse de é1:
a)sieltratadoestableceunafrontera'
,o
b)sielcambiofundamentalresul
tade unaviolaciôn porlaparte quelo alega,de
una obligaciôn nacida de1 tratado o de toda otra obligaciôn internacional con
respecto a cualquierotraparteen eltratado.
3.Cuando,con arreglo a lo dispuesto en 1os pârrafos precedentes,una de 1% partespueda
alegarun cambio fundamentalen 1% circunstancias como causa para darporterminado un
tratado o para retirarse de é1,podrâtam bién alegarese cambio como causa para suspender
laaplicaciôn de1tratado.
-
35-
63. Ruptura de relaciones diplom âticas o consulares. La ruptura de relaciones
diplomâticasoconsularesentrepartesdeuntratadonoafectarâa1asrelacionesjuridicas
establecidas entre ellasporeltratado,salvo en lam edida en que la existenciade relaciones
diplomâticaso consularessea indispensable para la aplicaciôn de1tratado.
64.Aparici6n deunanuevanormaimpemtiva dederechointenmcionalgeneral(''jus
cogens'').Sisurge una nueva norma imperati
va de derecho internacionalgeneral,todo
tratado existenteque estéen oposiciôn con esa norm aseconvertirâen nulo y term inarâ.
SECCION CUARTA
Procedimiento
65.Procedim iento que deberâ seguirse con respedo a la nulidad o term inaci6n deun
tratado,elretiro deuna parteo la suspensi6n dela aplicaci6n deun tm tado.
1.La parte que,basândose en 1% disposiciones de la presente Convenciôn,alegue un vicio
de su consentimiento en obligarse porun tratado o una causa para impugnar la validez de
un tratado,darlo porterm inado,retirarse de é1o suspender su aplicaciôn,deberânotificara
1as dem âs partes su pretensiôn.En la notificaciôn habrâ de indicarse la m edida que se
proponga adoptarcon respecto altratado y 1asrazonesen que ésta sefunde.
2.Si,despuésde un plazo que,salvo en casos deespecialurgencia,no habrâ de serinferior
a tres meses contados desde la recepciôn de la notificaciôn,ninguna parte ha formulado
objeciones,lapartequehayahecholanotificaciônpodrâadoptarenlaformaprescritaenel
Articulo 67 lamedida quehayapropuesto.
3.Siporelcontrario,cualquierade1% demisparteshaformuladounaobjeciôn,1% partes
deberân buscar una soluciôn por1os medios indicados en elArticulo 33 de la Carta de 1as
NacionesUnidas.
4. Nada de lo dispuesto en 1os pârrafos precedentes afectarâ a 1os derechos o a 1as
obligaciones de 1aspartesque se deriven decualesquiera disposicionesen vigorentre ellas
respecto de la soluciôn decontroversias.
5.Sinperjuiciodelo dispuesto en elArticulo45,elhechodequeun Estadonohaya
efectuado la notificaciôn prescrita en elPârrafo lno le impedirâhacerla en respuestaa otra
parte quepida elcumplimiento de1tratado o aleguesu violaciôn.
66.Procedimientosdearreglojudicialdearbitrajey deconciliaci6n.Si,dentro de1os
docemesessiguientesalafechaenquesehayaformuladolaobjeciôn,nosehallegadoa
ninguna soluciôn conforme alPârrafo 3 de1Articulo 65,se seguirân 1os procedimientos
siguientes:
-
36-
a)cualquierade1aspartesenunacontroversiarelativaalaaplicaciônolainterpretaciôn de1
Articulo 53 o elArticulo 64 podrâ,m ediante solicitud escrita,som eterla a la decisiôn de la
Corte lnternacional de Justicia a m enos que 1% partes convengan de comfm acuerdo
someterlacontroversiaalarbitraje:
b)cualquierade1% partesen unacontroversiarelativaalaaplicaciônolainterpretaciônde
cualquiera de 1osrestantes articulos de la parte V de la presente Convenciôn,podrâ iniciar
elprocedimiento indicado en elanexo de la Convenciôn presentando alSecretario General
de1asNacionesUnidasunasolicitud ata1efecto.
67. Instrum entos para declam r la nulidad de un tratado, darlo por terminado,
retirarsedeélo suspender su aplicaci6n.
l.Lanotificaciôn prevista en elPârrafo l de1Articulo 65 habrâ dehacerseporescrito.
2.Todo acto encam inado a declararla nulidad deun tratado,darlo porterminado,retirarse
de é1o suspender su aplicaciôn de conform idad con 1% disposiciones de1tratado o de 1os
Pérrafos2 6 3 de1Articulo 65,seharâconstaren un instrumento que serâ comunicado a 1as
dem ispartes.Sielinstrumento no estâ firm ado porelJefede1Estado,elJefede1Gobierno
o elM inistro deRelaciones Exteriores,elrepresentante de1Estado quelo comuniquepodrâ
serinvitado a presentarsusplenospoderes.
68.Revocaci6n de las notificacionesy de losinstrumentosprevistosen losArticulos 65
y 67.Lasnotificaciones o 1os instrum entosprevistos en 1os Articulos65 y 67 podrân ser
revocadosen cualquierm omento antesde quesurtan efecto.
SECCION QUINTA
Consecuencias #e la nulida4 la terminacién o la suspensién de la aplicacién de un
tratado.
69.Consecuenciasdelanulidad deun tratqdo.
l.Esnulo un tratado cuyanulidad quede determinada en virtud de la presente Convenciôn.
Lasdisposicionesdeuntratadonulocarecendefuerzajuridica.
2.Sinoobstantesehanejecutadoactosbasândoseenta1tratado:
a)todapartepodrâexigirdecualquierotrapartequeenlamedidadeloposibleestablezca
ensusrelacionesmutuaslasituaciônquehabriaexistidosinosehubieranejecutadoesos
actos;
b)1osactosejecutadosdebuenafeantesdequesehayaalegadolanulidadnoresultarân
ilicitosporelsolo hecho de lanulidad de1tratado'
,
-
37-
3.En 1os casos com prendidos en 1os Articulos 49,50,51 6 52,no se aplicarâ elPârrafo 2
con respecto a la parte a la que sean im putables el dolo, el acto de corrupciôn o la
coacciôn.
4.En caso de que elconsentimiento deun Estado determ inado en obligarse por un tratado
m ultilateral esté viciado,1as norm as precedentes se aplicarân a 1as relaciones entre ese
Estado y 1aspartesen eltratado.
70.Consecuenciasdelaterminaci6n de un tratado.
l.Salvo que eltratado disponga o 1aspartesconvengan otra cosa alrespecto,laterm inaciôn
deun tratado en virtud de susdisposicioneso conforme alapresente Convenciôn:
a)eximirâa1aspartesdelaobligaciôndeseguircumpliendoeltratado'
,
b)noafectarâaningfm derecho,obligaciônosituaciônjuridicade1% partescreados
porlaejecuciônde1tratadoantesdesutermi
naciôn.
2.Siun Estado denuncia un tratado m ultilateralo seretira de é1,se aplicarâ elPârrafo l a
1as relaciones entre ese Estado y cada una de 1% demâspartesen eltratado desde la fecha
en que surtaefectosta1denuncia oretiro.
71.Consecuencias de la nulidad de un tratado que esté en oposici6n con una norm a
im perativa dederecho internacionalgeneral.
l.Cuandoun tratado sea nulo en virtud de1Articulo 53,1% partesdeberân:
a)eliminaren lo posible1% consecuenciasdetodo actoquesehayaejecutado
basândose en una disposiciôn que esté en oposiciôn con la norm a im perativa de
derecho internacionalgeneral,y
b)ajustarsusrelacionesmutuasa1asnormasimperativasdederechointernacional
general.
2. Cuando un tratado se convierta en nulo y term ine en virtud de1 Articulo 64, la
terminaciôn de1tratado:
a)eximirâa1aspartesdetodaobligaciôndeseguircumpliendoeltratado'
,
b)noafectarâaningfm derecho,obligaciônosituaciônjuridicade1% partescreados
porlaejecuciônde1tratadoantesdesuterminaciôn;sinembargo,esosderechos,
obligaciones o situaciones podrân en adelantem antenerse fmicamente en la medida
en que su mantenimiento no esté por si mism o en oposiciôn con la nueva norma
imperativa dederecho internacionalgeneral.
-
38-
72.Consecuencias de la suspensi6n de la aplicaci6n de un tm tado. l.Salvo que el
tratado disponga o 1aspartesconvengan otracosa alrespecto,la suspensiôn de la aplicaciôn
deun tratado basadaen susdisposicioneso conforme alapresente Convenciôn:
a)eximi
râ a 1as partesentre 1asque se suspenda la aplicaciôn de1tratado de la
obligaciôn de cumplirlo en susrelacionesmutuasduranteelperiodo desuspensiôn;
b)noafectarâdeotromodoa1% relacionesjuridicasqueeltratadohayaestablecido
entre 1aspartes.
2.Durante elperiodo de suspensiôn 1aspartes deberân abstenerse detodo acto encam inado
aobstaculizarlareanudaciôn dela aplicaciôn de1tratado.
PARTE VI
Disposiciones diversas.
73.Casos de sucesi6n de Estados,de responsabilidad de un Estado o de ruptura de
hostilidades.LasdisposicionesdelapresenteConvenciônnoprejuzgarânningunacuestiôn
que con relaciôn aun tratado pueda surgircom o consecuencia de una sucesiôn deEstados,
de la responsabilidad internacional de un Estado o de la ruptura de hostilidades entre
Estados.
74.Relaciones diplom âticas o consulares y celebm ci6n de tratados. La ruptura o la
ausencia de relaciones diplom âticas o consulares entre dos o mâs Estadosno im pedirâ la
celebraciôndetratadosentredichosEstados.Ta1celebraciônporsimismanoprejuzgarâ
acerca de lasituaciôn de 1% relacionesdiplom âticaso consulares.
75. Caso de un Estado agresor. Las disposiciones de la presente Convenciôn se
entenderânsin perjuiciodecualquierobligaciônquepuedaoriginarseconrelaciôn aun
tratado para un Estado agresor com o consecuencia de medidas adoptadas conforme a la
Cartade1% NacionesUnidascon respecto a la agresiôn de ta1Estado.
PARTE VII
Depositarios,notificaciones,correccionesy registros.
76.Depositariosdelostratados.
l. La designaciôn de1 depositario de un tratado podrâ efectuarse por 1os Estados
negociadores en eltratado mismo o de otro m odo.E1depositario podrâ ser uno o m âs
Estados,una organizaciôn internacional o el principal funcionario administrativo de ta1
organizaciôn.
-
39-
2.Lasfuncionesde1depositario de un tratado son de carâcter internacionaly eldepositario
estâ obligado a actuarimparcialmente en eldesem pefio de ellas.En particular,elhecho de
que un tratado no haya entrado en vigorentre algunas de 1aspartes o de que haya surgido
unadiscrepanciaentreun Estado y un depositario acercade1desempefio de 1asfuncionesde
éste,no afectarâa esaobligaciôn de1depositario.
77. Funciones de los depositarios. l. Salvo que el tratado disponga o 1os Estados
contratantes convengan otra cosa alrespecto,1as funciones de1depositario com prenden en
particular1assiguientes:
a) custodiar eltexto originalde1tratado y 1os plenos poderes que se le hayan
remitido:
b)extender copias cert
ificadas conformes de1texto origi
naly preparartodos1os
dem is textos de1tratado en otros idiomas que puedan requerirse en virtud de1
tratado ytransm itirlosa 1aspartesen eltratado y a1osEstadosfacultadosparallegar
aserlo;
c)recibir1% firmasde1tratadoyrecibirycustodiar1osinstrumentos,notificaciones
y comunicacionesrelativosaéste;
d) examinar si una fi
rmaoun instrumento o una notificaciôn o comunicaciôn
relativos altratado estân en debida form a y,de sernecesario,sefialarelcaso a la
atenciôn de1Estado de quesetrate'
,
e)informara1aspartesen eltratadoya1osEstadosfacultadosparallegaraserlode
1osactos,notificacionesy comunicacionesrelativos altratado'
,
t)informara1osEstadosfacultadosparallegaraserparteseneltratadodelafecha
en que se ha recibido o depositado elnflm ero de firmas o de instrumentos de
ratificaciôn,aceptaciôn, aprobaciôn o adhesiôn necesario para la entrada en vigor
de1tratado'
,
g)registrareltratadoen laSecretariade1asNacionesUnidas'
,
h)desempefiar 1asfuncionesespecificadas en otrasdisposiciones de la presente
Convenciôn.
2.De surgiralguna discrepancia entre un Estado y eldepositario acerca de1desem pefio de
1as funciones de éste, el depositario sefialarâ la cuestiôn a la atenciôn de 1os Estados
signatarios y de 1os Estados contratantes o,sicorresponde,de1 ôrgano com petente de la
organizaciôn internacionalinteresada.
-
40-
78.Notificaciones y comunicaciones.Salvo cuando eltratado o la presente Convenciôn
disponga otra cosa alrespecto,una notificaciôn o com unicaciôn que debe hacer cualquier
Estado en virtud de lapresente Convenciôn:
a)deberâ sertransmitida,sino hay depositario,directamente a 1os Estados a que esté
destinada,o,sihay depositario,a éste;
b)sôlo seentenderâquehaquedadohechaporelEstadodequesetratecuandohayasido
recibidaporelEstado alque fuetransmitidao,en su caso,poreldepositario'
,
c)siha sido transmitida a un deposi
tario sôlo se entenderâ que ha sido recibidaporel
Estado al que estaba destinada cuando éste haya recibido de1 depositario la informaciôn
prevista en elapartado de1Pârrafo lde1Articulo 77.
79.Correcci6n de erroresen textoso en copiascertificadas conform esdelos tm tados.
l.Cuando,después de la autenticaciôn de1texto de un tratado 1os Estados signatarios y 1os
Estados contratantesadviertan de comfm acuerdo que contiene un error,éste,a menosque
talesEstadosdecidan procedera su correcciôn deotro modo,serâcorregido:
a)introduciendo la correcciôn pertinenteen eltexto y haciendo quesearubricada
porrepresentantesautorizadosen debida forma;
b)formalizandouninstrumentoocanjeandoinstrumentosen1osquesehagaconstar
la correcciôn que sehaya acordado hacer;o
c)formalizando,porelmismo procedimiento empleado para eltexto original,un
texto corregido detodo eltratado.
2.En el caso de un tratado para el que haya depositario,éste notificarâ a 1os Estados
signatariosya1osEstadoscontratanteselerrorylapropuestadecorregirloyfi
jarâunplazo
adecuadoparahacerobjecionesalacorrecciônpropuesta.A laexpiraciônde1plazofi
jado:
a)sino se ha hecho objeciôn alguna,eldepositario efectuarâ y rubricarâ la
correcciôn en el texto extenderâ un acta de rectificaciôn de1texto y comunicarâ
copiadeellaa 1aspartesen eltratado y a 1osEstadosfacultadospara llegara serlo;
b)sisehahechounaobjeciôn,eldepositariocomunicarâlaobjeciôna1osEstados
signatariosy a 1osEstadoscontratantes.
3.Lasdisposicionesde 1osPârrafos ly 2 se aplicarân también cuando eltexto deun tratado
haya sido autenticado en dos o masidiom asy se adviertaunafalta de concordanciaque 1os
Estados signatariosy 1os Estadoscontratantesconvengan en que debe corregirse.
-
41-
4.E1texto corregido sustituirâ ''ab initio''al texto defectuoso a m enos que 1os Estados
signatariosy 1os Estados contratantesdecidan otra cosa alrespecto.
5.La correcciôn de1texto de un tratado que haya sido registrado serâ notificada a la
Secretaria de1% NacionesUnidas.
6. Cuando se descubra un error en una copia certificada conform e de un tratado, el
depositario extenderâ un acta en la que harâ constar larectificaciôn y comunicarâ copia de
ellaa 1osEstadossignatariosy a1os Estadoscontratantes.
80.Registroy publicaci6n delostratados.
l.Los tratados,después de su entrada en vigor, se transmitirân a la Secretaria de 1as
Naciones Unidas para su registro o archivo e inscripciôn, segfm el caso, y para su
publicaciôn.
2.La designaciôn de un depositario constituirâ la autorizaciôn para que éste realice 1os
actosprevistosen elpérrafo precedente.
PARTE VIII
Disposiciones fm ales.
81.Firm a.LapresenteConvenciôn estarâ abierta ala firm adetodos1osEstados M iembros
de 1as Naciones Unidas o m iem bros de algfm organismo especializado o de1Organism o
lnternacionalde Energia Atômica,asicom o detodo Estado parte en elEstatuto de la Corte
lnternacionalde Justiciay decualquierotro Estado invitado porla Asamblea Generalde 1%
Naciones Unidas a ser parte en la Convenciôn, de la manera siguiente: Hasta el 30 de
noviembre de 1969,en el Ministerio Federalde Relaciones Exteriores de la Repflblica de
Austriaoy,después,hasta el30 de abrilde 1970,en la sede de 1% Naciones Unidas,en
NuevaYork.
82.Ratificaci6n.LapresenteConvenciônestâsujetaarati
ficaciôn.Losinstrumentosde
ratificaciôn se depositarân en poderde1Secretario Generalde 1asNacionesUnidas.
83. Adhesi6n. La presente Convenciôn quedarâ abierta a la adhesiôn de todo Estado
perteneciente a una de 1ascategorias mencionadas en elArticulo 8l.Los instrumentos de
adhesiôn se depositarân en poderde1SecretarioGeneralde1% NacionesUnidas.
84.Entrada en vigor.
1.LapresenteConvenciôn entrarâen vigoreltrigésim o dia apartirde lafecha en quehaya
sido depositado eltrigésim o quinto instrum ento deratificaciôn o de adhesiôn.
-
42-
2.Para cada Estado que ratifique la Convenciôn o se adhiera a ella después de habersido
depositado eltrigésim o quinto instrumento de ratificaciôn o de adhesiôn,la Convenciôn
entrarâ en vigoreltrigésim o dia a partirde la fecha en que ta1Estado haya depositado su
instrumento deratificaciôn o deadhesiôn.
85. Textos auténticos. E1 original de la presente Convenciôn, cuyos textos en chino,
espafiol,francés,inglés y ruso son igualmente auténticos,serâ depositado en poder de1
Secretario Generalde 1asNacionesUnidas.
En testimonio de lo cual,1os plenipotenciarios infrascritos,debidamente autorizados por
susrespectivosGobiernos,han firm ado lapresente Convenciôn.
Hecha en Viena,eldiaveintitrésdem ayo de mi1novecientossesenta y nueve.
ANEXO
l.E1 Secretario General de 1as Naciones Unidas establecerâ y mantendrâ una lista de
amigablescomponedoresintegradaporjuristascalificados.A ta1efecto,seinvitarâatodo
Estado que sea miembro de 1asNaciones Unidas o parte en la presente Convenciôn a que
designe dos am igables componedores'
, 1os nombres de 1as personas asi designadas
constituirân la lista. La designaciôn de 1os amigables componedores, entre ellos 1os
designados para cubrir una vacante accidental, se harâ para un periodo de cinco afios
renovable. A1 expirar el periodo para el cual hayan sido designados, 1os am igables
componedorescontinuarân desempefiando 1asfuncionespara 1ascualeshayan sido elegidos
con arreglo alpârrafo siguiente.
2.Cuando se haya presentado unasolicitud,conforme alArticulo 66,alSecretario General,
éste someterâ la controversia a una Comisiôn de Conciliaciôn, compuesta en la forma
siguiente'
.
E1Estado o 1osEstadosqueconstituyan una de1% partesen la controversianombrarân:
a)un amigable componedor,delanacionalidad deeseEstado o deuno de esos Estados,
elegido o no de lalista mencionada en elPârrafo 1,y
b)un amigable componedorquenotengalanacionalidaddeeseEstado nideninguno de
esosEstados,elegido de lalista.
E1 Estado o 1os Estados que constituyan la otra parte en la controversia nombrarân dos
amigables com ponedores de la mism a manera. Los cuatro amigables componedores
elegidos por 1% partes deberân sernombrados dentro de 1os sesenta dias siguientes a la
fecha en que elSecretario Generalhaya recibido la solicitud.
-
43-
Loscuatro am igables componedores,dentro de 1ossesenta diassiguientesa la fecha en que
se haya efectuado el flltim o de sus nombram ientos, nom brarân un quinto amigable
componedor,elegido de la lista,queserâPresidente.
Sielnom bramiento de1Presidente o de cualquiera de 1os dem is am igables componedores
no se hubiere realizado en elplazo antes prescrito para ello, lo efectuarâ el Secretario
Generaldentro de 1os sesenta dias siguientes a la expiraciôn de ese plazo.E1Secretario
Generalpodrânom brarPresidente aunade 1aspersonas de la lista o auno de 1osm iem bros
de la Comisiôn de Derecho lnternacional.Cualquiera de 1os plazos en 1os cuales deban
efectuarse 1os nombram ientos podrâ prorrogarse por acuerdo de 1as partes en la
controversia.
Todavacante deberâ cubrirse en la form aprescrita paraelnombram iento inicial.
3.LaComisiôn deConciliaciôn fi
jarâsu propio procedi
miento.La Comisiôn,previo
consentim iento de1aspartesen la controversia,podrâ invitaracualquierade1% partesen el
tratado a exponerle sus opiniones verbalmente o por escrito. Las decisiones y
recom endaciones de la Comisiôn se adoptarân por m ayoria de votos de sus cinco
m iem bros.
4.La Comisiôn podrâ sefialar a la atenciôn de 1% partes en la controversia todas 1as
m edidasque puedan facilitarunasoluciôn amistosa.
5.LaComisiônoi
râa1aspartes,examinarâ1aspretensionesyobjeciones,yharâpropuestas
a1aspartescon mirasa que lleguen aunasoluciôn amistosa de la controversia.
6.La Comisiôn presentarâ su inform e dentro de 1os doce mesessiguientes alafecha de su
constituciôn.E1informe se depositarâ en poderde1Secretario Generaly se transm itirâ a 1as
partes en la controversia.E1informe de la Comisiôn,incluidas cualesquiera conclusiones
queen é1seindiquen en cuanto a1oshechosy a 1ascuestionesdederecho,no obligarâ a 1as
partes nitendrâ otro carécter que elde enunciado de recom endaciones presentadas a 1as
partespara su consideraciôn,afin defacilitaruna soluciôn am istosa dela controversia.
7. E1 Secretario General proporcionarâ a la Com isiôn la asistencia y facilidades que
necesite.Los gastos de la Comisiôn serân sufragados porla Organizaciôn de 1asNaciones
Unidas.
-
44-
STATUS AS AT :02-04-2009 10:02:56 EDT
CHAPTER XXIII
LAW OF TREATIES
1.Vienna Convention on the Law ofTreaties
Vienna,23 M ay 1969
Entryintoforce: 27Janual
'
y 1980,i
n accordancewi
tharticle84(1)
Registration :
Status :
Text :
Note :
27 Janual'y 1980,No.l8232
Signatories:45.Parties:l08
United Nations,Treaty Series,vol.l155,p.331.
The Convention was adopted on 22 M ay 1969 and opened for
signature on 23 M ay 1969 by the United Nations Conference on the
Law of Treaties.The Conference was convened pursuantto General
Assembl
y resolutions 2166 (XX1)1of 5 December 1966 and 2287
(XX11)2-of6 December1967.TheConferenceheldtwo sessions,both
atthe Neue Hotburg in Viennaothe firstsession from 26 M arch to 24
M ay 1968 and the second session from 9 Aprilto 22 M ay 1969.ln
addition to the Convention,the Conference adopted the FinalActand
certain declarations and resolutions,which are annexed to thatAct.By
unanim ous decisiôn ofthe Conference,the originalof the Final Act
was deposited in the archives of the Federal M inistl'y for Foreign
Affairs of Austria.The textof the FinalActis included in docum ent
A/CONF.39 11Add.2.
Accessionta),Successiontd),
Participant
Afkhanistan
z
Signature
23 M ay
1969
Albania
Alaeria
Andorra
Araentina
Annenia
Australia
Austria
Barbados
Belarus
Belgium
Bolivia
Ratificatiôn
27 Jun 2001a
8 Nov 1988a
5 Apr2004 a
23 X4ay
1969
5 Dec 1972
17 M ay 2005 a
13 Jun 1974 a
30 Apr 1979 a
23 X4ay
1969
23 X4ay
1969
24 Jun 1971
lM ay 1986 a
lSep 1992 a
-
Bosnia and Herzegovina3
Brazil
45-
lSep 1993 d
23 X4ay
1969
Bulgaria
BurkinaFaso
Cam bodia
Cam eroon
Canadâ
CentralAfrican Republic
chile
chinal
Colonabia
Congo
CostaRica
Cote d'Ivoire
Croatia.
Y
Cuba
CyPITIS
Czech Republic1
Democratic Republic oftheCongo
21 Apr 1987 a
25 M ay 2006 a
23 X4ay
1969
23 Oct1991a
14 Oct1970 a
10 Dec 1971 a
23 X4ay
1969
23 M ay
1969
23 M ay
1969
23 M ay
1969
23 Ju11969
9 Apr l98l
3 Sep 1997 a
10 Apr 1985
12 Apr 1982
22Nov 1996
12 Oct1992 d
9 Sep 1998 a
28 Dec 1976 a
22 Feb 1993 d
25 Ju11977 a
l8 Apr 1970
Denmark
Ecuador
Eavpt
E1Salvador
Estonia
Ethiopia
Finland
Gabon
Georgia
Germ any i'2
Ghana
G*eece
Guatemala
Guinea
lJun 1976
23 M ay
1969
ll Feb 2005
ll Feb 1982 a
16 Feb 1970
21 Oct1991a
30 Apr 1970
23 M ay
1969
19 Aug 1977
5 Nov 2004 a
8 Jun 1995 a
30 Apr 1970
21 Ju11987
23 X4ay
1969
30 Oct1974 a
23 X4ay
1969
21 Ju11997
16 Sep 2005 a
-
Guyana
Haiti
46-
23 X4ay
1969
15 Sep 2005
25 Aug 1980 a
30 Sep 1969
Holy See
Honduras
25 Feb 1977
23 X4ay
1969
Hungary
lrân(lslamicRepublicot)
20 Sep 1979
19 Jun 1987 a
23 X4ay
1969
lreland
7 Aug 2006 a
22 Apr 1970
ltaly
Jam aica
Japan
Kazakhstan
25 Ju11974
23 X4ay
1969
23 X4ay
Kenya
1969
Kiribati
Kuwait
Kyrgyzstan
Lao People'sDem ocratic Republic
Latvia
Lesotho
23 X4ay
Liberia
1969
Licchtenstein
Lithuania
Luxembourg
4 Sep 1969
23 M ay
M adagascar
1969
M alawi
M alaysia
M aldives
M ali
M auritius
23 X4ay
M éxico
1969
M ongolia
M ontenegro 8
23 X4ay
M orocco
1969
M ozambique
M yanm ar
28 Ju11970
2 Ju11981a
5 Jan 1994 a
15 Sep 2005 a
llNov 1975 a
ll M ay 1999 a
31 M ar 1998 a
4 M ay 1993 a
3 M ar 1972 a
29 Aug 1985
8 Feb 1990 a
15 Jan 1992 a
23 M ay 2003
23 Aug 1983 a
27 Ju11994 a
14 Sep 2005 a
31 Aug 1998 a
18 Jan 1973 a
25 Sep 1974
16 M ay 1988 a
23 Oct2006 d
26 Sep 1972
8 M ay 2001a
16 Sep 1998 a
-
47-
Nauru
Nepal
Netherlands2
New Zealand
Niger
Nigeria
Om an
Pakistan
Panamâ
Paraguay
Penk
Philippines
Poland
Portuaal
Republic oflkorea.I
.Q
Republic ofM oldova
Russian Federation
Rwanda
SaudiArabia
Senegal
Serbia'
à
Slovakia1
Sloveniaà
Solom on Islands
Spain
St.Vincentand the Grenadines
Sudan
Surinam e
Sweden
Switzerland
Svrian Arab Republic
Tajikistan
5 M ay 1978a
23 X4ay
1969
29 Apr 1970
23 X4ay
1969
9 Apr 1985a
4 Aug 1971
27 Oct 1971a
31Ju11969
18Oct 1990 a
29Apr 1970
23 X4ay
1969
23 X4ay
1969
27 Nov
1969
23 X4ay
1969
28Ju11980 a
3 Feb 1972 a
14 Sep 2000
15Nov 1972
2 Ju11990 a
6 Feb 2004 a
27 Apr1977
26 Jan 1993 a
29 Apr1986 a
3 Jan 1980 a
l4Apr2003 a
llApr1986 a
12 M ar2001 d
28M ay 1993 d
6 Ju11992 d
9 Aug 1989 a
16 M ay 1972 a
27 Apr1999 a
18Apr1990
31Jan 1991a
23 Apr1970
4 Feb 1975
7 M ay 1990 a
2 Oct 1970 a
6 M ay 1996 a
-
48-
Thefonner Yugoslav Republic of
M acedoniaà
Togo
Trinidad and Tobago
23 X4ay
1969
Tunisia
Turkmenistân
Ukraine
United Kinadom of Great Britain
and
Northern lreland
8Ju11999 d
28Dec 1979 a
23 Jun 1971 a
4 Jan 1996 a
14 M ay 1986 a
20 Apr1970
25Jun 1971
12 Apr1976 a
United RepublicofTanzania
24 Apr1970
United States ofAmerica
Uruguay
23 X4ay
1969
Uzbekistân
VietNam
Zambia
5M ar1982
12 Ju11995 a
10 Oct2001a
23 X4ay
1969
49-
-
* %.%.s
S.y
k!s'é.'
1,
?
4.r
F.'
'''qt'
Y!
REPUBLICADOMINICANA
s'
ecretarù JàLstaiib
tàKefaclbnesFwvcnbrc.
ç
DEJ/STI
CERTIFICACION
Yo,EmbajadorMiguelA.Pichardo Olivier Subsecretario de Estado Encargado del
(lepartarnento Juridico CEJtT1F1CC):quelapresentees copiaEeldelaConvencién de
Viem sobreelDerechodelosTratados del23 dennayode1969 cuyotextooiginz se
encuentradepositadoenlosarchivosdelaSecretariaGeneraldelasNacionesUnidas.
Dada en Santo Domingo de Gtlzmâno Distrito Nacional Capital de la Puepflblica
Dominicana alostres(3)cliasdelmesdeabrildelafiodosmilnueve(2009).
M IGUELA.PICHARDO OLIVIER
SubsecretariodeEstado
EmbajadorEncargadodelDepartamentoJuridico.
-
50-
DADA en la Sala de Sesiones de1 Senado, Palacio de1 Congreso N acional, en Santo
Dom ingo de Guzmân, Distrito Nacional, Capital de la Repflblica Dom inicana, a 1os
veintisiete (27)diasde1mes de octubre de1afio dosmi1nueve (2009).
,afios l66 de la
lndependenciay l47 de la Restauraciôn.
Reinaldo Pared Pérez
Presidente
DionisAlfonso Sânchez Carrasco
Secretario
Rubén Dario Cruz Ubiera
Secretario
DADA en la Sala de Sesiones de la Câmara de Diputados,Palacio de1Congreso Nacional,
en Santo Dom ingo de Guzmân,Distrito N acional,capitalde la Repflblica Dominicana,a
1osquince(15)diasde1mesdediciembre de1afiodosmi1nueve(2009).
,afiosl660dela
lndependencia y 1470de la Restauraciôn.
Julio CésarValentin Jim inién
Presidente
GladysSofia Azcona dela Cruz
Secretaria
Teodoro Ursino Reyes
Secretario
LEO NEL FERNANDEZ
Presidente de la Repùblica Dominicana
En ejerciciode1asatri
bucionesquemeconfiereelArticulo55delaConstituciôndela
Repflblica.
PROM ULGO lapresenteResoluciôn y mando que seapublicada en laGaceta Oficial,para
su conocimiento y cumplim iento.
DADA en Santo Domingo de Guzm ân, Distrito Nacional, capital de la Repflblica
Dominicana,a1osveintitrés(23)diasde1mesdediciembrede1afio dosmi1nueve(2009).
,
afios l66 de la lndependenciay l47 de la Restauraciôn.
LEONEL FERNANDEZ
Descargar