- 13- Res. No. 375-09 que aprueba la Convenci6n de Viena sobre el Derecho de los Tratados,del23 dem ayo de 1969. EL CONGRESO NACIONAL En Nom bredela Repùblica Res.No.375-09 VISTO :E1Inciso 14 de1Articulo 37 de la Constituciôn dela Repflblica. VISTA :La Convenciôn de Viena sobre elDerecho de 1os Tratados,de fecha 23 de mayo de 1969. R E SU E L V E: IINICO:APROBAR laConvenciôn deVienasobreelDerechode1osTratados,defecha 23 de mayo de 1969, la cual tiene como propôsito codificar el derecho internacional consuetudinario de 1os tratados y adem âs desarrollarlo progresivam ente.De igualmanera dispone que elconsentim iento de un Estado en obligarse porun tratado podrâ manifestarse mediantelafirma,elcanjedeinstrumentosqueconsti tuyanuntratado,laratificaciôn,la aceptaciôn,la aprobaciôn o la adhesiôn,o en cualquier forma que se hubiere convenido, quecopiado a letradice asi: - 14- CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECH O DE LOS TIRATADO S Viena,23 de mayo de 1969 U.N.DocA/CONF.39/27(1969),1155U.N.T.S.331,entréen vigorel 27 de enero del1980 Indice Parte1-lntroducciôn. Parte11-Celebraciôn v entradaen viaorde1ostratados. Parte111-Observancia-aplicaciôn einterpretaciôn de1ostratados. ParteIV -Enmienda vm odificaciôn de1ostratados. ParteV -Nulidadeterminaciôn v suspensiôn de1ostratados. ParteV1-Disposicionesdiversas. ParteV11-Depositariosenotificacionesecorreccionesv reaistro. ParteV111-Disposicionesfinales. Anexos LosEstadosPartes en la presente Convenci6n Considerando la funciôn fundamental de 1os tratados en la historia de 1as relaciones internacionales; Reconociendo la importancia cada vez m ayor de 1os tratados como fuente de1 derecho internacionaly como m edio de desarrollarla cooperaciôn pacifica entre 1as naciones,sean cualesfueren susregimenesconstitucionalesy sociales' . Advirtiendo que 1os principiosde1libre consentimiento y dela buena fe y lanorma ''pacta suntservanda''estân universalm ente reconocidos Afirm ando que 1% controversias relativas a 1os tratados, al igual que 1as demis controversias internacionales deben resolverseporm ediospacificos y de conform idad con 1osprincipiosdelajusticiayde1derechointernacional; Recordandolaresoluciônde1ospueblosde1asNacionesUnidasdecrearcondicionesbajo 1ascualespuedanmantenerselajusticiay elrespetoa1asobligacionesemanadasde1os tratados: Teniendo presentes1os principiosde derecho internacionalincorporados en la Carta de 1as Naciones Unidas, tales com o 1os principios de la igualdad de derechos y de la libre - 15- determ inaciôn de 1os pueblos,de la igualdad soberana y la independencia de todos 1os Estados,delanoinjerenciaen1osasuntosinternosde1osEstados,delaprohibiciôndela amenaza o el uso de la fuerza y de1respeto universal a 1os derechos hum anos y a 1as libertadesfundamentalesdetodosy la efectividad detalesderechosy libertades. Convencidos de que la codificaciôn y eldesarrollo progresivo de1derecho de 1os tratados logrados en la presente Convenciôn contribuirân a la consecuciôn de 1ospropôsitos de 1% Naciones Unidasenunciados en la Carta,que consisten en mantenerla paz y la seguridad internacionales, fom entar entre 1as naciones 1as relaciones de am istad y realizar la cooperaciôn internacional; Afirm ando que 1asnormas de derecho internacionalconsuetudinario continuarân rigiendo 1ascuestionesno reguladas en 1% disposicionesde lapresenteConvenciôn, Han convenido lo siguiente: PARTE I Introducci6n. 1.Alcance dela presente Convenci6n. La presente Convenciôn seaplicaa 1ostratadosentreEstados. 2.Térm inosem pleados. 1.Para 1osefectosdelapresente Convenciôn: a) seentiendepor'tratado''un acuerdo i nternacionalcelebradoporescrito entre Estados y regido por el derecho internacional,ya conste en un instrum ento fmico o en dos o m âs instrumentos conexos y cualquiera que sea su denominaciôn particular; b) seentiendepor'' ratificaciôn'''aceptaciôn'''aprobaciôn' 'y 'adhesiôn''segfm el caso, el acto internacional asi denom inado por el cual un Estado hace constar en el âmbito internacional su consentim iento en obligarse por un tratado' , se entiende por ''plenos poderes''un documento que em ana de la autoridad competente de un Estado y por elque se designa auna o variaspersonaspara representar al Estado en la negociaciôn, la adopciôn o la autenticaciôn de1 texto de un tratado,para expresarelconsentimiento de1Estado en obligarse poruntratado,oparaejecutarcualquierotroactoconrespectoauntratado' , - 16- d) se entiende por '' reserva''una declaraciôn unilateral,cualquiera que sea su enunciado o denominaciôn,hecha porun Estado alfirm ar,ratificar,aceptar o aprobaruntratadooaladherirseaé1,conobjetodeexcluiromodificar1os efectosjuridicosdeciertasdisposicionesde1tratado en su aplicaciôna ese Estado' , e) seentiendeporun '' Estado negociador'un Estado que ha participado en la elaboraciôn y adopciôn de1texto de1tratado' , t) seentiendepor'Estadocontratante'unEstadoquehaconsentidoenobligarse poreltratado,hayao no entrado en vigoreltratado' , g) seentiendepor'parte'unEstadoquehaconsentidoenobligarseporeltratado y con respecto alcualeltratado estâen vigor; h) seentiendepor'' TercerEstado''unEstadoquenoesparteeneltratado' , se entiende por ''organizaciôn intergubernamental. internacional'' una organizaciôn 2.Las disposicionesde1Pérrafo 1sobre 1ostérm inosempleados en la presente Convenciôn seentenderânsi nperjuiciode1empleodeesostérminosode1sentidoquese1espuedadar en elderecho interno de cualquierEstado. 3.Acuerdosinternacionalesno com prendidosen elâm bito dela presente Convenci6n. E1 hecho de que la presente Convenciôn no se aplique nia 1os acuerdos internacionales celebradosentreEstadosyotrossujetosdederechointernacionaloentreesosotrossujetos de derecho internacional,nia 1os acuerdos internacionales no celebrados por escrito,no afectara' . a) alvalorjuridicodetalesacuerdos' , b) a la aplicaciôn a 1osmismosde cualquiera de 1asnormas enunciadas en la presente Convenciôn a que estuvieren som etidos en virtud de1 derecho internacionalindependientem ente deesta Convenciôn; c) alaaplicaciôn de laConvenciôn a 1% relacionesde1osEstados entre sien virtud de acuerdos internacionales en 1os que fueren asimism o partes otros sujetosdederechointernacional. 4.Irretroactividad de la presente Convenci6n.Sin perjuicio de la aplicaciôn de cualesquiera normas enunciadas en la presente Convenciôn a 1as que 1os tratados estén sometidos en virtud de1derecho internacional independientem ente de la Convenciôn,ésta sôlo se aplicarâ a 1os tratados que sean celebrados por Estados después de la entrada en vigorde la presenteConvenciôn con respecto a talesEstados. - 17- 5.Tratadosconstitutivos de organizaciones internacionalesy tratadosadoptados en el âm bito de una organizaci6n internacional.La presente Convenciôn se aplicarâ a todo tratado que sea un instrumento constitutivo de una organizaciôn internacionaly a todo tratadoadoptadoenelâmbitodeunaorganizaciôninternacional,sinperjuiciodecualquier norm apertinentede laorganizaciôn. PARTE 11 Celebm ci6n y entrada en vigordelostratados. sEcclôN PRIMEIU Celebm ci6n de lostm tados. 6.Capacidad de los Estados para celebrar tratados.Todo Estado tiene capacidad para celebrartratados. 7.Plenospoderes. l. Para la adopciôn, la autenticaciôn de1 texto de un tratado para m anifestar el consentim iento de1 Estado en obligarse por un tratado, se considerari que una persona representaa un Estado: a)sisepresentan 1osadecuadosplenospoderes,o b)sisededucedelaprâcticaseguidapor1osEstadosinteresadosodeotrascircunstancias, que la intenciôn de esos Estados ha sido considerara esa persona representante de1Estado paraesosefectosy prescindirdelapresentaciôn deplenospoderes. 2.En virtud de sus funciones,y sin tenerque presentarplenospoderes,se considerarâ que representan asu Estado' . a)1osJefes de Estado,Jefes de Gobierno y Ministros de relacionesexteriores,para la ejecuciôndetodos1osactosrelativosalacelebraciôndeuntratado' , b)1osJefesdemisiôn diplométicaoparalaadopciônde1textodeuntratadoentreelEstado acreditante y elEstado ante elcualseencuentran acreditados' , c)1osrepresentantesacreditadospor1osEstadosanteunaconferenciainternacionaloante una organizaciôn internacional o uno de sus ôrganos,para la adopciôn de1texto de un tratado en ta1conferencia,organizaciôn u ôrgano. - 18- 8.Confirmaci6n ulterior deun acto ejecutado sin autorizaci6n.Un actorelativo a la celebraciôndeuntratadoejecutadoporunapersonaque,conformealArticulo7,nopueda considerarseautorizadapararepresentarconta1finaunEstado,nosurtirâefectosjuridicos amenosque sea ulteriorm ente confirmado porese Estado. 9.A dopci6n deltexto. l.La adopciôn de1texto de untratado seefectuarâ porconsentim iento detodos1os Estados participantes en su elaboraciôn,salvo lo dispuesto en elPârrafo 2. 2.La adopciôn de1texto de un tratado en una conferencia internacionalse efectuarâ por m ayoria de dos tercios de 1os Estados presentes y votantes, a menos que esos Estados decidan porigualmayoria aplicaruna regla diferente. 10.Autenticaci6n deltexto.E1texto de un tratado quedarâ establecido com o auténtico y definitivo: a)medianteelprocedimiento queseprescribaené1oqueconvengan1osEstadosquehayan participado en su elaboraciôn;o b)a faltadeta1procedimiento,mediante lafirma,lafirma '' ad referéndum' 'o la nkbrica puestapor 1osrepresentantesde esos Estados en eltexto de1tratado o en elactafinalde la conferencia en laque figure eltexto. 11. Form as de manifestaci6n del consentimiento en obligarse por un tratado. E1 consentim iento de un Estado en obligarse por un tratado podrâ manifestarse m ediante la firmaoelcanjedeinstrumentosqueconstituyanuntratado,laratificaciôn,laaceptaciôn,la aprobaciôn o la adhesiôn,o en cualquierotraform aque sehubiereconvenido. 12.Consentim iento en obligarse por un tm tado m anifestado m ediante la firm a.E1 consentim iento de un Estado en obligarse porun tratado se manifestarâ mediante la firma desu representante: a)cuandoeltratadodispongaquelafirmatendrâeseefecto; b)cuando constedeotro modo que1osEstadosnegociadoreshan convenidoque lafirma tenga eseefecto;o c)cuandolaintenciôn de1Estado dedareseefectoa lafirma sedesprendade1osplenos poderes de su representante o sehayam anifestado durante lanegociaciôn. 2.Para 1osefectosde1Pârrafo 1: a)lankbricadeun textoequivaldrâa lafirma de1tratado cuandoconste que1osEstados negociadoresasilo han convenido' , - 19- b)la firma '' ad referéndum' 'de un tratado por un representante equivaldrâ a la firma definitivade1tratado sisu Estado laconfirm a. 13.Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante elcanje de instrum entos que constituyen un tratqdo.E1consentimiento de 1os Estados en obligarse poruntratadoconstituidoporinstrumentoscanjeadosentreellossemanifestarâmediante estecanje: a)cuando1osinstrumentosdisponganquesucanjetendrâeseefecto;o b)cuando conste deotro modoqueesosEstadoshan convenido queelcanje de1os instrumentostengaese efecto. 14.Consentim iento en obligarse por un tm tado m anifestado m ediantela ratificaci6n, la aceptaci6n o la aprobaci6n. l.E1consentimiento de un Estado en obligarse porun tratado se m anifestarâ m ediante la ratificaciôn: a) cuando el tratado disponga que ta1 consentimiento debe manifestarse mediante la ratificaciôn; b)cuandoconstedeotromodoque1osEstadosnegociadoreshanconvenidoqueseexi jala ratificaciôn; c)cuandoelrepresentantede1Estadohayafirmadoeltratadoareservaderatificaciôn;o d)cuando laintenciôn de1Estadodefirmareltratadoareservaderatificaciônsedesprenda de1osplenospoderesde su representante o sehayam anifestado durante lanegociaciôn. 2.E1consentimiento de un Estado en obligarse porun tratado se m anifestarâ m ediante la aceptaciônolaaprobaciônencondicionessemejantesa1% querigenparalarati ficaciôn. 15.Consentim iento en obligarse porun tm tado manifestado m ediante la adhesi6n.E1 consentim iento de un Estado en obligarse por un tratado se m anifestarâ mediante la adhesiôn: a)cuandoeltratado dispongaqueeseEstadopuedemanifestarta1consentimientomediante laadhesiôn: b)cuando constedeotromodoque1osEstadosnegociadoreshanconvenidoqueeseEstado puede manifestarta1consentimiento m ediante la adhesiôn;o c)cuandotodas1asparteshayan consentidoulteriormentequeeseEstadopuedemanifestar ta1consentim ientom ediante la adhesiôn. - 20- 16.Canje o deposito de losinstrumentos de mtificaci6n,aceptaci6n,aprobaci6n o adhesi6n. Salvo que el tratado disponga otra cosa 1os instrumentos de ratificaciôn, aceptaciôn, aprobaciôn o adhesiôn harân constar el consentimiento de un Estado en obligarseporun tratado alefectuarse: a)sucanjeentre1osEstadoscontratantes: b)sudepôsitoenpoderde1depositario' ,o c)sunotificaciôna1osEstadoscontratanteso aldepositariosiasisehaconvenido. 17. Consentim iento en obligarse respecto de parte de un tratado y opciôn entre disposicionesdiferentes. l.Sinperjuiciodelodispuestoen1osArticulos19a23,elconsentimientodeunEstadoen obligarse respecto de parte de un tratado sôlo surtirâ efecto sieltratado lo permite o 1os dem isEstadoscontratantesconvienen en ello 2.E1consentimiento de un Estado en obligarse porun tratado que perm ita una opciôn entre disposiciones diferentes solo surtirâ efecto sise indica claram ente a qué disposiciones se refiereelconsentimiento. 18.Obligaci6n deno frustm relobjetoy elfm deun tmtado antesdesu entmda en vigor.UnEstadodeberâabstenersedeactosenvirt udde1oscualessefrustrenelobjetoyel fin deun tratado: a)sihafirmadoeltratadoohacanjeadoinstrumentosqueconstituyeneltratadoareserva deratificaciôn,aceptaciôn o aprobaciôn,m ientrasno hayam anifestado su intenciôn de no llegaraserparte en eltratado:o b)sihamanifestado su consentimiento en obligarseporeltratado,durante elperiodo que preceda ala entradaen vigorde1m ismo y siempre queéstano seretarde indebidamente. sEcclôN SEGUNDA Resen as 19.Form ulaci6n de resenras.Un Estado podrâ formular una reserva en elmomento de firm ar,ratificar,aceptaro aprobarun tratado o deadherirse alm ismo,a menos: a)quelareservaestéprohibidaporeltratado' , b)queeltratadodispongaquefmicamentepuedenhacersedeterminadasreservas,entre1as cualesnofigure lareserva deque setrate' ,o - 21- c)que,en1oscasosnoprevistosen 1osapartadosa)yb),lareservaseaincompatiblecon el objetoyelfinde1tratado. 20.Aceptaci6n delasresenr asy objeci6n alasresenr as. l.Una reserva expresam ente autorizada poreltratado no exigirâ la aceptaciôn ulterior de 1osdem âsEstadoscontratantes,am enosque eltratado asilo disponga. 2.Cuandode1nflmeroreducidodeEstadosnegociadoresyde1objetoyde1finde1tratado se desprenda que la aplicaciôn de1 tratado en su integridad entre todas 1as partes es condiciôn esencialde1consentim iento de cada una de ellasen obligarse poreltratado,una reserva exigirâ la aceptaciôn detodas1% partes. 3.Cuando eltratado sea un instrumento constitutivo deuna organizaciôn internacionaly a m enos que en é1 se disponga otra cosa,una reserva exigirâ la aceptaciôn de1 ôrgano competente de esaorganizaciôn 4.En 1oscasos no previstos en 1ospérrafos precedentesy a m enos que eltratado disponga otracosa: a)laaceptaciôn deunareservaporotroEstadocontratanteconstituirâalEstadoautordela reserva en parte en eltratado en relaciôn con ese Estado,sieltratado ya estâ en vigor o cuando entre en vigorpara esosEstados: b)laobjeciônhechaporotroEstadocontratanteaunareservanoimpedirâlaentradaen vigorde1tratadoentreelEstadoquehayahecholaobjeciônyelEstadoautordelareservao amenos que elEstado autorde la objeciôn manifieste inequivocamente la intenciôn contraria; c)un actoporelqueun Estadomanifiestesuconsentimientoen obligarseporun tratado y que contenga una reserva surtirâ efecto en cuanto acepte la reserva alm enos otro Estado contratante. 5.Para 1os efectos de 1os Pérrafos 2 y 4,y a m enos que eltratado disponga otra cosa,se considerarâ que una reserva ha sido aceptada por un Estado cuando éste no ha formulado ningunaobjeciônalareservadentrode1osdocemesessiguientesalafechaenquehayan recibido la notificaciôn de la reserva o en la fecha en que haya manifestado su consentim iento en obligarseporeltratado siesta flltim aesposterior. 21.Efedosjuridicosdelasresen' asy delasobjecionesalasresenr as. l.Una reserva que sea efectiva con respecto a otra parte en eltratado de conform idad con 1osArticulos l9,20 y 23: - 22- a)modificarâconrespectoalEstadoautordelareservaen susrelacionescon esaotraparte 1as disposiciones de1tratado a que se refiera la reserva en la m edida determ inada por la m ism a: b)modificarâenlamismamedida,esasdisposicionesenloquerespectaaesaotraparteen eltratado en susrelacionescon elEstado autorde la reserva. 2.La reserva no modificarâ 1as disposiciones de1 tratado en lo que respecta a 1as otras partesen eltratado en susrelaciones ''interse'' 3.CuandounEstadoquehayahechounaobjeciônaunareservanoseopongaalaentrada en vigor de1tratado entre é1 y elEstado autor de la reservao 1as disposiciones a que se refieraésta no se aplicarân entre 1osdosEstadosen lam edidadeterminada porlareserva. 22.Retirodelasresen' asydelasobjecionesalasresenras. l.Salvo que eltratado disponga otra cosao una reserva podrâ ser retirada en cualquier m omento y no se exigirâ para su retiro elconsentim iento de1Estado que lahaya aceptado. 2.Salvoqueeltratadodispongaotracosa,unaobjeciônaunareservapodrâserretiradaen cualquierm om ento. 3.Salvo queeltratado dispongao se haya convenido otra cosa: a)elretirodeunareservasôlo surtirâefectorespectodeotroEstadocontratantecuando ese Estado hayarecibido lanotificaciôn: b)elretirodeunaobjeciônaunareservasôlosurtirâefectocuandosunotificaciônhaya sido recibida porelEstado autorde la reserva. 23.Procedimiento relativo a lasresenras. 1.Lareservaolaaceptaciônexpresadeunareservaylaobjeciônaunareservahabrânde formularse por escrito y comunicarse a 1os Estados contratantes y a 1os dem is Estados facultadosparallegara serpartes en eltratado. 2.Lareservaqueseformuleenelmomentodelafirmadeuntratadoquehayadeserobjeto de ratificaciôn, aceptaciôn o aprobaciôn,habrâ de ser confirm ada form alm ente por el Estado autordelareservaalmanifestarsu consentimiento en obligarse poreltratado.En ta1 caso se considerarâque la reserva hasido hechaen la fechade su confirmaciôn. 3.Laaceptaciôn expresadeunareservao laobjeciônhechaaunareservaanteriorala confirmaciôn de lam ism aono tendrâ que serasu vez confirmada. 4.E1retirodeunareservaodeunaobjeciônaunareservahabrâdeformularseporescri to. - 23- sEcclôN TERCEIU Entrada en vigor y aplicaci6n provisionalde lostratados. 24.Entrada en vigor. l.Un tratado entrarâ en vigor de la manera y en la fecha que en é1 se disponga o que acuerden 1osEstadosnegociadores. 2.A falta de ta1disposiciôn o acuerdo,eltratado entrarâ en vigor tan pronto com o haya constancia de1 consentim iento de todos 1os Estados negociadores en obligarse por el tratado. 3.Cuando elconsentim iento de un Estado en obligarse por un tratado se haga constar en una fecha posterior a la de la entrada en vigor de dicho tratado,éste entrarâ en vigor con relaciôn a eseEstado en dicha fechaoam enos queeltratado dispongaotra cosa. 4.Las disposicionesde un tratado queregulen la autenticidad de su texto,la constancia de1 consentim iento de 1os Estados en obligarse por el tratado, la m anera o la fecha de su entrada en vigor, 1as reservas.1as funciones de1 depositario y otras cuestiones que se susciten necesariamente antes de la entrada en vigor de1tratado,se aplicarân desde el m omento delaadopciôn desu texto. 25.Aplicaci6n provisional. l.Un tratado ouna partede é1seaplicarâprovisionalm enteantes de su entrada en vigor: a)sielpropiotratadoasilodispone:o b)si1osEstadosnegociadoreshan convenidoen ellodeotromodo. 2.La aplicaciôn provisionalde un tratado o de una parte de é1respecto de un Estado terminarâsiéstenotifica a 1osEstadosentre 1os cuales eltratado se aplica provisionalmente su intenciôn de no llegar a serparte en elm ismo,a m enos que eltratado disponga o 1os Estadosnegociadoreshayan convenido otra cosa alrespecto. PARTE III Obsenrancia,aplicaci6n e interpretaci6n de lostm tados. SECCION PRIM EM Obsenrancia de lostratados. 26.''Pacta suntsenranda''.Todo tratado en vigorobliga a 1aspartes y debe sercumplido porellasdebuenafe. - 24- 27.Elderecho interno y la obsenrancia delostm tados.Una parte no podrâ invocar 1as disposicionesdesuderechointernocomojustificaciônde1incumplimientodeuntratado. EstanormaseentenderâsinperjuiciodelodispuestoenelArticulo46. SECCION SEGUNDA Aplicaci6n delostm tados. 28.Irretroactividad de lostratados.Las disposiciones de un tratado no obligarân a una parte respecto de ningfm acto o hecho que hayatenido lugarcon anterioridad a la fecha de entrada en vigor de1tratado para esa parte nide ninguna situaciôn que en esa fecha haya dejadodeexistir,salvoqueunaintenciôndiferentesedesprendade1tratadooconstede otrom odo. 29.imbito territorialdelostmtados.Un tratado serâ obligatorioparacada unade 1% partesporlo querespecta a latotalidad desu tenitorio,salvo que unaintenciôn diferente se desprenda de é1o conste deotro m odo. 30.Aplicaci6n detratadossucesivosconcernientesa lam ism a m ateria. 1.SinperjuiciodelodispuestoenelArticulol03delaCartade1% NacionesUnidas,1os derechos y 1as obligacionesde 1os Estados partes en tratados sucesivos concernientes a la m ism amateriase determ inarân conforme a1ospârrafos siguientes. 2.Cuando un tratado especifique que estâ subordinado a un tratado anterior o posterior o que no debe ser considerado incompatible con ese otro tratado prevalecerân 1as disposicionesdeeste flltim o. 3.Cuando todas1% partes en eltratado anteriorsean también partes en eltratado posterior, pero el tratado anterior no quede term inado ni su aplicaciôn suspendida conform e al Articulo 59, el tratado anterior se aplicarâ fmicam ente en la m edida en que sus disposicionessean com patiblescon 1asde1tratado posterior. 4.Cuando 1aspartes en eltratado anteriorno sean todasellaspartesen eltratadoposterior: a) en 1% relaciones entre 1os Estados partes en ambos tratados se aplicarâ la norma enunciada en elPârrafo 3: b)en1asrelacionesentreun Estado queseaparteenambostratadosyun Estadoquesôlolo sea en uno de ellos,1os derechos y obligaciones reciprocos se regirân por eltratado en el que1osdosEstados sean partes. - 25- 5.E1Pârrafo4seaplicarâsinperjuiciodelodispuestoenelArticulo41ynoprejuzgarâ ninguna cuestiôn de term inaciôn o suspensiôn de la aplicaciôn de un tratado conforme al Articulo 60 nininguna cuestiôn de responsabilidad en quepueda incurrir un Estado porla celebraciôn o aplicaciôn de un tratado cuyas disposiciones sean incompatibles con 1as obligacionescontraidascon respecto a otro Estado en virtud de otrotratado. SECCION TERCEM Interpraacipn delosswzso x. 3l.Regla genem ldeinterpretaci6n. l.Un tratado deberâ interpretarse de buena fe conforme alsentido coniente que haya de atribuirsea1ostérminosde1tratadoenelcontextodeéstosyteniendoencuentasuobjetoy fin. 2.Para 1os efectosde la interpretaciôn de un tratado elcontexto comprenderâ,ademâs de1 texto,incluidossu preâmbulo y anexos: a)todoacuerdoque serefieraaltratadoy hayasido concertado entretodas1aspartescon m otivo de la celebraciôn de1tratado: b)todo instrumento formulado poruna o mâs partes con motivo de la celebraciôn de1 tratado y aceptado por1asdem iscomo instrum ento referente altratado' , 3.Juntam entecon elcontexto,habrâ detenerse en cuenta: a)todo acuerdo ulteriorentre 1% partes acerca de la interpretaciôn de1tratado o de la aplicaciôn desusdisposiciones: b)toda prâcticaulteriormente seguida en la aplicaciôn de1tratado porla cualconste el acuerdo de 1aspartes acerca delainterpretaciôn de1tratado: c)toda forma pertinente de derecho internacionalaplicable en 1% relaciones entre 1as Partes. 4.Se darâa un térm ino un sentido especialsiconsta queta1fuelaintenciôn de 1aspartes. 32. M edios de interpretaci6n com plem entarios. Se podrân acudir a medios de interpretaciôncomplementarios,enparticulara1ostrabajospreparatoriosde1tratadoya1as circunstancias de su celebraciôn,para confirmar elsentido resultante de la aplicaciôn de1 Articulo 3l,o para determinarelsentido cuando la interpretaciôn dada de conformidad con elArticulo 31: - 26- a)dejeambiguouoscuroelsentido' ,o b)conduzcaaunresultadomanifiestamenteabsurdooinw onable. 33.Interpretaci6n de tratados autenticadosen doso m âsidiomas.l.Cuando un tratado haya sido autenticado en dos o m is idiomas,eltexto harâ igualm entefe en cada idioma,a m enos que el tratado disponga o 1% partes convengan que en caso de discrepancia prevalecerâuno de1ostextos. 2.Unaversiôn de1tratado en idiom a distinto de aquélen quehaya sido autenticado eltexto serâ considerada com o texto auténtico fmicamente sieltratado asilo dispone o 1% partes asilo convienen. 3.Sepresumirâ que1ostérminos de1tratado tienen en cadatexto auténtico igualsentido. 4.Salvo en elcaso en que prevalezca un texto determ inado conform e a lo previsto en el Pérrafo 1,cuando la com paraciôn de 1os textos auténticosrevele una diferencia de sentido que no pueda resolverse con la aplicaciôn de 1osArticulos 31y 39,se adoptarâ elsentido quemejorconcilieesostextos,habidacuentade1objetoyfinde1tratado. SECCION CUARTA Los sw/l#z?xJ?lostercerosEstados. 34.Norma genem lconcerniente a terceros Estados.Un tratado no crea obligacionesni derechosparauntercerEstado sin su consentimiento. 35.Tratados en que se prevén obligaciones para terceros Estados.Una disposiciôn de un tratado darâ origen a una obligaciôn para un tercer Estado si1% partes en eltratado tienen la intenciôn de queta1disposiciôn sea elm edio de crear la obligaciôn y sieltercer Estado acepta expresamente por escrito esaobligaciôn. 36.Tm tadosen quese prevén derechosparatercerosEstados. l.Una disposiciôn deun tratado darâ origen a un derecho paraun tercerEstado sicon ella 1as partes en eltratado tienen la intenciôn de conferirese derecho altercer Estado o a un grupo deEstadosalcualpertenezca,o bien atodos1os Estadosy sieltercerEstado asiente aello.Su asentimiento se presumirâ mientrasno haya indicaciôn en contrario,salvo que el tratado disponga otracosa. 2.UnEstadoqueejerzaunderechoconarregloalPérrafo1deberâcumplir1ascondiciones queparasuejercicioesténprescritaseneltratadooseestablezcanconformeaéste. - 27- 37.Revocaci6n o modificaci6n de obligacioneso de derechosde terceros Estados. 1.Cuando de conform idad con elArticulo 35 se haya originado una obligaciôn para un tercer Estado, ta1 obligaciôn no podrâ ser revocada ni m odificada sino con el consentim iento de 1as partes en eltratado y de1tercer Estado, a menos que conste que habian convenido otra cosa alrespecto. 2.Cuando de conform idad con elArticulo 36 se haya originado un derecho para un tercer Estado,ta1derecho no podrâserrevocado nim odificado por1% partessiconsta que setuvo la intenciôn de que elderecho no fuera revocable nim odificable sin elconsentimiento de1 tercerEstado. 38.Norm as de un tratado que lleguen a ser obligatorias pam terceros Estados en virtud de una costum bre internacional. Lo dispuesto en 1os Articulos 34 a 37 no impedirâ que una norm a enunciada en un tratado llegue a ser obligatoria para un tercer Estado como norma consuetudinariade derecho internacionalreconocidacom otal. PARTE IV Enm ienda y modificaci6n de lostm tados. 39.Norm a general concerniente a la enmienda de los tratados.Un tratado podrâ ser enm endado poracuerdo entre 1% partes.Se aplicarân ata1acuerdo 1asnorm as enunciadas en la Parte11,salvo en la medidaen que eltratado disponga otra cosa. 40.Enm ienda de lostratadosm ultilaterales. l.Salvo que eltratado disponga otra cosa,la enmienda de 1ostratados multilaterales se regirâpor1ospârrafos siguientes. 2.Toda propuesta de enmienda de un tratado multilateralen 1asrelacionesentre todas 1as partes habrâ de ser notificada a todos 1os Estados contratantes, cada uno de 1os cuales tendrâ derecho aparticipar: a)enladecisiônsobre1asmedidasquehayaqueadoptarconrelaciônata1propuesta: b)enlanegociaciônylacelebraciôndecualquieracuerdoquetengaporobjetoenmendar eltratado. 3.Todo Estado facultado para llegara serparte en eltratado estarâ también facultado para llegaraserparte en eltratado en su forma enm endada. 4.E1acuerdo en virtud de1cualse enm iendeeltratadono obligarâa ningfm Estado quesea ya parte en eltratado que no llegue a serlo en ese acuerdo,con respecto a ta1Estado se aplicarâelapartadob)de1Pérrafo4de1Articulo30. - 28- 5.Todo Estado que llegue a ser parte en el tratado después de la entrada en vigor de1 acuerdo en virtud de1 cual se enmiende el tratado serâ considerado, de no haber m anifestado ese Estadounaintenciôn diferente: a)parteeneltratadoensuformaenmendada;y b)parteen eltratado no enmendado con respecto atodaparte en eltratado que no esté obligadaporelacuerdo en virtud de1cualseenmiende eltratado. 41. Acuerdos pam m odificar tratados m ultilatem les entre algunas de las partes énicam ente. l.Dos o m is partes en un tratado multilateralpodrân celebrar un acuerdo que tenga por objetomodificareltratadofmicamenteensusrelacionesmutuas: a)silaposibilidaddeta1modificaciônestâprevistaporeltratado:o b)sita1modificaciônnoestâprohibidaporeltratadoacondiciôndeque: i)noafectealdisfrutede1osderechosquea1% demâspartescorrespondanenvirt udde1 tratado nialcumplimiento de susobligaciones:y ii) no se refiera a ninguna disposiciôn cuya modificaciôn sea incompatible con la consecuciônefectivade1objetoyde1finde1tratadoensuconjunto. 2.Salvo que en elcaso previsto en elapartado a)de1Pârrafo leltratado disponga otra cosa,1aspartesinteresadasdeberân notificar a 1asdem âspartes su intenciôn de celebrar el acuerdo y lam odificaciôn de1tratado que en eseacuerdo sedisponga. PARTE V Nulidad,terminaci6n y suspensi6n dela aplicaci6n delostm tados. SECCION PRIM EM Disposicionesgenerales. 42.Validezy continuaci6n en vigordelostratados. l.La validez de un tratado o de1consentim iento de un Estado en obligarse porun tratado nopodrâ serimpugnada sino mediantelaaplicaciôn de lapresenteConvenciôn. 2.La term inaciôn deun tratado,su denuncia o elretiro de una parteno podrân tenerlugar sino com o resultado de la aplicaciôn de 1as disposiciones de1 tratado o de la presente Convenciôn.Lam ism anorma seaplicarâ ala suspensiôn de laaplicaciôn de untratado. - 29- 43.Obligaciones impuestas por el derecho internacional independientem ente de un tratado.Lanulidad,terminaciôn o denuncia deun tratado,elretiro deunade 1asparteso la suspensiôn de la aplicaciôn de1 tratado, cuando resulten de la aplicaciôn de la presente Convenciôn o de 1as disposiciones de1tratado,no m enoscabarân en nada eldeber de un Estado de cumplirtoda obligaciôn enunciada en eltratado a la que esté sometido en virtud de1derecho internacionalindependientem ente de esetratado. 44.Divisibilidad delasdisposicionesde un tratado. l.E1derecho de una parte,previsto en un tratado o em anado de1Articulo 56,a denunciar esetratado,retirarsedeé1osuspendersuaplicaciônnopodrâejercersesi noconrespectoa latotalidad de1tratado,a menosque eltratado dispongao 1aspartesconvengan otracosa al respecto. 2.Una causa de nulidad o term inaciôn de un tratado,de retiro de una de 1as partes o de suspensiôn de la aplicaciôn de un tratado reconocida en la presente Convenciôn,no podrâ alegarse sino con respecto a la totalidad de1tratado,salvo en 1os casos previstos en 1os pérrafossiguienteso en elArticulo 60. 3.Silacausaserefiere sôlo a determ inadascléusulas,nopodrâalegarsesino con respecto a esasclâusulascuando: a)dichascléusulas sean separablesde1resto de1tratado en lo que respecta a su aplicaciôn; b)se desprenda de1tratado o conste de otro modo que la aceptaciôn de esas clâusulasno ha constituido paralaotra parte o 1asotraspartesen eltratado unabase esencialdesuconsentimientoenobligarseporeltratadoensuconjunto.y c)lacontinuaciônde1cumplimientode1restode1tratadonoseainjusta. 4.En 1os casosprevistosen 1osArticulos49 y 50,elEstado facultado para alegareldolo o la corrupciôn podrâ hacerlo en lo que respecta a la totalidad de1 tratado o, en el caso previsto en elPérrafo 3,en lo querespecta adeterm inadasclâusulasfmicamente. 5.En 1os casos previstos en 1os Articulos 5l,52 y 53 no se adm itirâ la divisiôn de 1% disposicionesde1tratado. 45. Pérdida del derecho a alegar una causa de nulidad, terminaci6n, retiro o suspensi6n dela aplicaci6n de un tratqdo.Un Estado no podrâya alegaruna causapara anularun tratado,darlo porterm inado,retirarsede é1o suspender su aplicaciôn con arreglo a lo dispuesto un 1os Articulos 46 a 50 o en 1os Articulos 60 y 62,si,después de haber tenido conocimiento de 1oshechos,eseEstado: a)ha convenido expresamenteen que eltratado esvâlido,permanece en vigoro continflaen aplicaciôn,segfm elcaso;o - 30- b) se ha comportado de ta1 manera que debe considerarse que ha dado su aquiescencia a la validez de1tratado o a su continuaciôn en vigor o en aplicaciôn segfm elcaso. sEcclôN SEGUNDA Nulidad delostratados. 46.Disposiciones de derecho interno concernientes a la com petencia pam celebrar tratados. l.E1hecho de que elconsentim iento de un Estado en obligarse porun tratado haya sido m anifiesto en violaciôn de una disposiciôn de su derecho interno concerniente a la competenciapara celebrartratadosno podrâ seralegado pordicho Estado como vicio desu consentim iento, a menos que esa violaciôn sea manifiesta y afecte a una norma de importancia fundamentaldesu derecho interno. 2.UnaviolaciônesmanifiestasiresultaobjetivamenteevidenteparacualquierEstadoque proceda en lam ateriaconforme alaprécticausualy de buenafe. 47. Restricci6n especifica de los poderes para m anifestar el consentim iento de un Estado.Si1ospoderesdeun representante para manifestarelconsentimiento de un Estado enobligarseporuntratadodeterminadohansidoobjetodeunarestricciôn especifica,la inobservancia de esa restricciôn por ta1 representante no podrâ alegarse com o vicio de1 consentim iento manifestado por é1, a menos que la restricciôn haya sido notificada con anterioridad a lam anifestaciôn deeseconsentimiento,a 1osdemis Estadosnegociadores. 48.Error. l.Un Estado podrâ alegar un error en un tratado com o vicio de su consentimiento en obligarse por eltratado sielerror se refiere a un hecho o a una situaciôn cuya existencia diera por supuesta ese Estado en elmomento de la celebraciôn de1tratado y constituyera unabaseesencialde su consentim iento en obligarseporeltratado. 2.E1Pârrafo 1no se aplicarâsielEstado de que setrate contribuyô con su conductaalerror o si1ascircunstanciasfueron talesquehubieraquedado advertido delaposibilidad deerror. 3.Un errorque conciernasôlo a la redacciôn de1texto de un tratado no afectarâ alavalidez deéste:en ta1caso seaplicarâ elArticulo 79. 49.Dolo.Siun Estado ha sido inducido a celebrarun tratado porla conductafraudulenta de otro Estado negociador,podrâalegareldolo com o vicio de su consentimiento en obligarse poreltratado. - 31- 50.Corrupci6n delrepresentante de un Estado.Sila manifestaciôn de1consentim iento de un Estado en obligarse por un tratado ha sido obtenida m ediante la corrupciôn de su representante,efectuada directa o indirectam ente por otro Estado negociador,aquelEstado podrâ alegaresa corrupciôn como vicio de su consentim iento en obligarseporeltratado. 51.Coacci6n sobre elrepresentante de un Estado.La manifestaciôn de1consentim iento de un Estado en obligarse por un tratado que haya sido obtenida por coacciôn sobre su representante m ediante actos o am enazas dirigidos contra é1 carecerâ de todo efecto juridico. 52.Coacci6n sobreun Estado por la am enaza o eluso dela fuerza.Esnulotodo tratado cuya celebraciôn se haya obtenido porla amenaza o eluso de la fuerza en violaciôn de 1os principiosdederecho internacionalincorporadosen la Carta de1asNacionesUnidas. 53. Tratados que estân en oposici6n con una norm a imperativa de derecho intenmcionalgeneral(''juscogens'').Esnulo todo tratado que,en elmomento de su celebraciôn esté en oposiciôn con una norma imperativa de derecho internacionalgeneral. Para 1os efectos de lapresenteConvenciôn,una norma imperativade derecho internacional generalesuna norm a aceptada y reconocida porla comunidad internacionalde Estados en su conjunto como norma queno admite acuerdo en contrario y que sôlo puede ser m odificada poruna norma ulterior de derecho internacional general que tenga el mism o carâcter. SECCION TERCEM Term inaci6n de lostratadosy suspensi6n de su aplicaci6n. 54.Terminaci6n de un tratado o retiro de él en virtud de sus disposiciones o por consentim iento delaspartes.Laterminaciôn de un tratado o elretiro de una partepodrân tenerlugar: a)conformea1% disposicionesde1tratado,o b)encualquiermomento,porconsentimientodetodas1aspart esdespuésdeconsul tara1os dem isEstadoscontratantes. 55.Reducci6n delnùmero de partes en un tratado multilaterala un nùm ero inferior al necesario para su entrada en vigor.Un tratado m ultilateralno term inarâ por elsolo hecho de queelnflmero departeslleguea serinferioralnecesario para su entrada en vigor, salvo queeltratado disponga otracosa. 56.Denuncia o retiro en elcaso de que eltm tado no contenga disposiciones sobre la term inaci6n,la denuncia o elretiro.l.Untratado que no contenga disposicionessobre su terminaciônniprevealadenunciaoelretirode1mismo,nopodrâserobjetodedenunciao deretiro a menos: - 32- a)queconstequefueintenciôn de1aspartesadmi tirlaposibilidaddedenunciaode retiro:o b)queelderechodedenunciaoderetiropuedainferirsedelanaturalezade1tratado. 2.Una parte deberâ notificarcon doce meses,porlo menos,de antelaciôn su intenciôn de denunciarun tratado o de retirarsede é1conform ealPârrafo l. 57.Suspensi6n de la aplicaci6n de un tratado en virtud de sus disposiciones o por consentim iento de las partes.La aplicaciôn deun tratado podrâ suspenderse con respecto atodas1asparteso auna partedeterminada: a)conformea1% disposicionesde1tratado,o b)en cualquiermomento,porconsentimiento detodas1% partesprevia consul ta con 1os dem isEstadoscontratantes. 58.Suspensi6n de la aplicaci6n de un tratado multilateralpor acuerdo entre algunas delaspartesfm icam ente. l.Dos o m is partes en un tratado multilateralpodrân celebrar un acuerdo que tenga por objetosuspenderlaaplicaciôndedisposicionesde1tratado,temporalmenteysôloensus relacionesmutuas: a)silaposibilidaddeta1suspensiônestâprevistaporeltratado:o b)sita1suspensiônnoestâprohibidaporeltratado.acondiciôndeque: i)no afectealdisfrutede1osderechosque a1asdemâspartescorrespondan en virtud de1tratado nialcumplimiento de susobligaciones:y ii)noseaincompatibleconelobjetoyelfinde1tratado. 2.Salvo que en elcaso previsto en elapartado a)de1Pârrafo leltratado disponga otra cosa,1aspartesinteresadasdeberân notificar a 1asdem âspartes su intenciôn de celebrar el acuerdo y 1asdisposicionesde1tratado cuya aplicaciôn sepropone suspender. 59. Terminaci6n de un tratado o suspensi6n de su aplicaci6n im plicitas com o consecuencia dela celebraci6n deun tratado posterior. 1. Se considerarâ que un tratado ha terminado si todas 1as partes en é1 celebran ulteriormente untratado sobrela mism am ateriay: a)sedesprendede1tratadoposterioroconstadeotromodoquehasidointenciônde 1% partesquelamateriaserijaporesetratado' ,o - 33- b)1% disposicionesde1tratado posteriorson hastata1punto incompati blescon 1as de1tratado anteriorque 1osdostratadosno pueden aplicarsesimultâneamente. 2.Se considerarâ que la aplicaciôn de1tratado anteriorha quedado fm icamente suspendida sise desprende de1tratado posterior o consta de otro modo queta1ha sido la intenciôn de 1aspartes. 60.Term inaci6n deun tratado o suspensi6n de su aplicaci6n com o consecuencia de su violaci6n. l.Una violaciôn grave deun tratado bilateralpor una de 1% partes facultarâ a la otrapara alegar la violaciôn com o causa para dar por term inado eltratado o para suspender su aplicaciôn totalo parcialm ente. 2.Una violaciôn grave deuntratado multilateralporunade 1aspartesfacultarâ: a)a1% otraspartes,procediendoporacuerdounânimeparasuspenderlaaplicaciôn de1tratadototalo parcialmenteo darloporterminado,sea: i)en1asrelacionesentreellasyelEstadoautordelaviolaciôn:o ii)entretodas1aspartes; b)aunaparteespecial menteperjudicadaporlaviolaciônparaalegaréstacomo causa para suspenderla aplicaciôn de1tratado totalo parcialmente en 1asrelaciones entre ellay elEstado autorde laviolaciôn; c)a cualquierparte,que no sea elEstado autor de la violaciôn,para alegar la violaciôn com o causa para suspender la aplicaciôn de1tratado totalo parcialmente con respecto a sim ismaosieltratado esdeta1indoleque una violaciôn grave desus disposiciones por una parte m odifica radicalmente la situaciôn de cada parte con respectoalaejecuciônulteriordesusobligacionesenvirtudde1tratado. 3.Para 1osefectosde1presentearticulo,constituirân violaciôn gravedeun tratado: a)unrechazode1tratadonoadmi tidoporlapresenteConvenciôn;o b)laviolaciôndeunadisposiciônesencialparalaconsecuciônde1objetoode1fin de1tratado. 4.Losprecedentespérrafosseentenderân sin per juiciode1asdisposicionesde1tratado aplicables en caso de violaciôn. - 34- 5. Lo previsto en 1os Pérrafos l a 3 no se aplicarâ a 1as disposiciones relativas a la protecciôn de la persona hum ana contenidas en tratados de carécter hum anitario, en particular a 1% disposiciones que prohiben toda form a de represalias con respecto a 1as personasprotegidasportalestratados. 61.Imposibilidad subsiguientede cum plim iento. 1.Unapartepodrâ alegarla imposibilidad de cumplirun tratado como causa paradarlo por terminado o retirarse de é1si esa imposibilidad resulta de la desapariciôn o destrucciôn definitivadeunobjetoindispensableparaelcumplimientode1tratado.Silaimposibilidad es temporal, podrâ alegarse fmicam ente como causa para suspender la aplicaciôn de1 tratado. 2.La im posibilidad de cumplimiento no podrâ alegarse por una de 1% partes com o causa paradarporterminado un tratado,retirarsede é1o suspendersu aplicaciôn siresultade una violaciôn,por la parte que la alegue,de una obligaciôn nacida de1tratado o de toda otra obligaciôn internacionalcon respecto a cualquierotraparteen eltratado. 62.Cam bio fundam entalen lascircunstancias. l.Un cambio fundamentalen 1% circunstanciasocunido con respecto a 1asexistentesen el m omento de la celebraciôn de un tratado y que no fue previsto por 1% partes no podrâ alegarse com o causaparadarporterm inado eltratado oretirarse deé1,am enosque: a) la existencia de esas circunstancias constituyera una base esencial de1 consentim iento de1aspartesen obligarseporeltratado,y b) ese cambio tenga por efecto modificar radicalmente el alcance de 1as obligacionesquetodaviadeban cumplirse en virtud de1tratado. 2.Un cambio fundamentalen 1ascircunstanciasno podrâ alegarsecomo causapara darpor terminado un tratado o retirarse de é1: a)sieltratadoestableceunafrontera' ,o b)sielcambiofundamentalresul tade unaviolaciôn porlaparte quelo alega,de una obligaciôn nacida de1 tratado o de toda otra obligaciôn internacional con respecto a cualquierotraparteen eltratado. 3.Cuando,con arreglo a lo dispuesto en 1os pârrafos precedentes,una de 1% partespueda alegarun cambio fundamentalen 1% circunstancias como causa para darporterminado un tratado o para retirarse de é1,podrâtam bién alegarese cambio como causa para suspender laaplicaciôn de1tratado. - 35- 63. Ruptura de relaciones diplom âticas o consulares. La ruptura de relaciones diplomâticasoconsularesentrepartesdeuntratadonoafectarâa1asrelacionesjuridicas establecidas entre ellasporeltratado,salvo en lam edida en que la existenciade relaciones diplomâticaso consularessea indispensable para la aplicaciôn de1tratado. 64.Aparici6n deunanuevanormaimpemtiva dederechointenmcionalgeneral(''jus cogens'').Sisurge una nueva norma imperati va de derecho internacionalgeneral,todo tratado existenteque estéen oposiciôn con esa norm aseconvertirâen nulo y term inarâ. SECCION CUARTA Procedimiento 65.Procedim iento que deberâ seguirse con respedo a la nulidad o term inaci6n deun tratado,elretiro deuna parteo la suspensi6n dela aplicaci6n deun tm tado. 1.La parte que,basândose en 1% disposiciones de la presente Convenciôn,alegue un vicio de su consentimiento en obligarse porun tratado o una causa para impugnar la validez de un tratado,darlo porterm inado,retirarse de é1o suspender su aplicaciôn,deberânotificara 1as dem âs partes su pretensiôn.En la notificaciôn habrâ de indicarse la m edida que se proponga adoptarcon respecto altratado y 1asrazonesen que ésta sefunde. 2.Si,despuésde un plazo que,salvo en casos deespecialurgencia,no habrâ de serinferior a tres meses contados desde la recepciôn de la notificaciôn,ninguna parte ha formulado objeciones,lapartequehayahecholanotificaciônpodrâadoptarenlaformaprescritaenel Articulo 67 lamedida quehayapropuesto. 3.Siporelcontrario,cualquierade1% demisparteshaformuladounaobjeciôn,1% partes deberân buscar una soluciôn por1os medios indicados en elArticulo 33 de la Carta de 1as NacionesUnidas. 4. Nada de lo dispuesto en 1os pârrafos precedentes afectarâ a 1os derechos o a 1as obligaciones de 1aspartesque se deriven decualesquiera disposicionesen vigorentre ellas respecto de la soluciôn decontroversias. 5.Sinperjuiciodelo dispuesto en elArticulo45,elhechodequeun Estadonohaya efectuado la notificaciôn prescrita en elPârrafo lno le impedirâhacerla en respuestaa otra parte quepida elcumplimiento de1tratado o aleguesu violaciôn. 66.Procedimientosdearreglojudicialdearbitrajey deconciliaci6n.Si,dentro de1os docemesessiguientesalafechaenquesehayaformuladolaobjeciôn,nosehallegadoa ninguna soluciôn conforme alPârrafo 3 de1Articulo 65,se seguirân 1os procedimientos siguientes: - 36- a)cualquierade1aspartesenunacontroversiarelativaalaaplicaciônolainterpretaciôn de1 Articulo 53 o elArticulo 64 podrâ,m ediante solicitud escrita,som eterla a la decisiôn de la Corte lnternacional de Justicia a m enos que 1% partes convengan de comfm acuerdo someterlacontroversiaalarbitraje: b)cualquierade1% partesen unacontroversiarelativaalaaplicaciônolainterpretaciônde cualquiera de 1osrestantes articulos de la parte V de la presente Convenciôn,podrâ iniciar elprocedimiento indicado en elanexo de la Convenciôn presentando alSecretario General de1asNacionesUnidasunasolicitud ata1efecto. 67. Instrum entos para declam r la nulidad de un tratado, darlo por terminado, retirarsedeélo suspender su aplicaci6n. l.Lanotificaciôn prevista en elPârrafo l de1Articulo 65 habrâ dehacerseporescrito. 2.Todo acto encam inado a declararla nulidad deun tratado,darlo porterminado,retirarse de é1o suspender su aplicaciôn de conform idad con 1% disposiciones de1tratado o de 1os Pérrafos2 6 3 de1Articulo 65,seharâconstaren un instrumento que serâ comunicado a 1as dem ispartes.Sielinstrumento no estâ firm ado porelJefede1Estado,elJefede1Gobierno o elM inistro deRelaciones Exteriores,elrepresentante de1Estado quelo comuniquepodrâ serinvitado a presentarsusplenospoderes. 68.Revocaci6n de las notificacionesy de losinstrumentosprevistosen losArticulos 65 y 67.Lasnotificaciones o 1os instrum entosprevistos en 1os Articulos65 y 67 podrân ser revocadosen cualquierm omento antesde quesurtan efecto. SECCION QUINTA Consecuencias #e la nulida4 la terminacién o la suspensién de la aplicacién de un tratado. 69.Consecuenciasdelanulidad deun tratqdo. l.Esnulo un tratado cuyanulidad quede determinada en virtud de la presente Convenciôn. Lasdisposicionesdeuntratadonulocarecendefuerzajuridica. 2.Sinoobstantesehanejecutadoactosbasândoseenta1tratado: a)todapartepodrâexigirdecualquierotrapartequeenlamedidadeloposibleestablezca ensusrelacionesmutuaslasituaciônquehabriaexistidosinosehubieranejecutadoesos actos; b)1osactosejecutadosdebuenafeantesdequesehayaalegadolanulidadnoresultarân ilicitosporelsolo hecho de lanulidad de1tratado' , - 37- 3.En 1os casos com prendidos en 1os Articulos 49,50,51 6 52,no se aplicarâ elPârrafo 2 con respecto a la parte a la que sean im putables el dolo, el acto de corrupciôn o la coacciôn. 4.En caso de que elconsentimiento deun Estado determ inado en obligarse por un tratado m ultilateral esté viciado,1as norm as precedentes se aplicarân a 1as relaciones entre ese Estado y 1aspartesen eltratado. 70.Consecuenciasdelaterminaci6n de un tratado. l.Salvo que eltratado disponga o 1aspartesconvengan otra cosa alrespecto,laterm inaciôn deun tratado en virtud de susdisposicioneso conforme alapresente Convenciôn: a)eximirâa1aspartesdelaobligaciôndeseguircumpliendoeltratado' , b)noafectarâaningfm derecho,obligaciônosituaciônjuridicade1% partescreados porlaejecuciônde1tratadoantesdesutermi naciôn. 2.Siun Estado denuncia un tratado m ultilateralo seretira de é1,se aplicarâ elPârrafo l a 1as relaciones entre ese Estado y cada una de 1% demâspartesen eltratado desde la fecha en que surtaefectosta1denuncia oretiro. 71.Consecuencias de la nulidad de un tratado que esté en oposici6n con una norm a im perativa dederecho internacionalgeneral. l.Cuandoun tratado sea nulo en virtud de1Articulo 53,1% partesdeberân: a)eliminaren lo posible1% consecuenciasdetodo actoquesehayaejecutado basândose en una disposiciôn que esté en oposiciôn con la norm a im perativa de derecho internacionalgeneral,y b)ajustarsusrelacionesmutuasa1asnormasimperativasdederechointernacional general. 2. Cuando un tratado se convierta en nulo y term ine en virtud de1 Articulo 64, la terminaciôn de1tratado: a)eximirâa1aspartesdetodaobligaciôndeseguircumpliendoeltratado' , b)noafectarâaningfm derecho,obligaciônosituaciônjuridicade1% partescreados porlaejecuciônde1tratadoantesdesuterminaciôn;sinembargo,esosderechos, obligaciones o situaciones podrân en adelantem antenerse fmicamente en la medida en que su mantenimiento no esté por si mism o en oposiciôn con la nueva norma imperativa dederecho internacionalgeneral. - 38- 72.Consecuencias de la suspensi6n de la aplicaci6n de un tm tado. l.Salvo que el tratado disponga o 1aspartesconvengan otracosa alrespecto,la suspensiôn de la aplicaciôn deun tratado basadaen susdisposicioneso conforme alapresente Convenciôn: a)eximi râ a 1as partesentre 1asque se suspenda la aplicaciôn de1tratado de la obligaciôn de cumplirlo en susrelacionesmutuasduranteelperiodo desuspensiôn; b)noafectarâdeotromodoa1% relacionesjuridicasqueeltratadohayaestablecido entre 1aspartes. 2.Durante elperiodo de suspensiôn 1aspartes deberân abstenerse detodo acto encam inado aobstaculizarlareanudaciôn dela aplicaciôn de1tratado. PARTE VI Disposiciones diversas. 73.Casos de sucesi6n de Estados,de responsabilidad de un Estado o de ruptura de hostilidades.LasdisposicionesdelapresenteConvenciônnoprejuzgarânningunacuestiôn que con relaciôn aun tratado pueda surgircom o consecuencia de una sucesiôn deEstados, de la responsabilidad internacional de un Estado o de la ruptura de hostilidades entre Estados. 74.Relaciones diplom âticas o consulares y celebm ci6n de tratados. La ruptura o la ausencia de relaciones diplom âticas o consulares entre dos o mâs Estadosno im pedirâ la celebraciôndetratadosentredichosEstados.Ta1celebraciônporsimismanoprejuzgarâ acerca de lasituaciôn de 1% relacionesdiplom âticaso consulares. 75. Caso de un Estado agresor. Las disposiciones de la presente Convenciôn se entenderânsin perjuiciodecualquierobligaciônquepuedaoriginarseconrelaciôn aun tratado para un Estado agresor com o consecuencia de medidas adoptadas conforme a la Cartade1% NacionesUnidascon respecto a la agresiôn de ta1Estado. PARTE VII Depositarios,notificaciones,correccionesy registros. 76.Depositariosdelostratados. l. La designaciôn de1 depositario de un tratado podrâ efectuarse por 1os Estados negociadores en eltratado mismo o de otro m odo.E1depositario podrâ ser uno o m âs Estados,una organizaciôn internacional o el principal funcionario administrativo de ta1 organizaciôn. - 39- 2.Lasfuncionesde1depositario de un tratado son de carâcter internacionaly eldepositario estâ obligado a actuarimparcialmente en eldesem pefio de ellas.En particular,elhecho de que un tratado no haya entrado en vigorentre algunas de 1aspartes o de que haya surgido unadiscrepanciaentreun Estado y un depositario acercade1desempefio de 1asfuncionesde éste,no afectarâa esaobligaciôn de1depositario. 77. Funciones de los depositarios. l. Salvo que el tratado disponga o 1os Estados contratantes convengan otra cosa alrespecto,1as funciones de1depositario com prenden en particular1assiguientes: a) custodiar eltexto originalde1tratado y 1os plenos poderes que se le hayan remitido: b)extender copias cert ificadas conformes de1texto origi naly preparartodos1os dem is textos de1tratado en otros idiomas que puedan requerirse en virtud de1 tratado ytransm itirlosa 1aspartesen eltratado y a1osEstadosfacultadosparallegar aserlo; c)recibir1% firmasde1tratadoyrecibirycustodiar1osinstrumentos,notificaciones y comunicacionesrelativosaéste; d) examinar si una fi rmaoun instrumento o una notificaciôn o comunicaciôn relativos altratado estân en debida form a y,de sernecesario,sefialarelcaso a la atenciôn de1Estado de quesetrate' , e)informara1aspartesen eltratadoya1osEstadosfacultadosparallegaraserlode 1osactos,notificacionesy comunicacionesrelativos altratado' , t)informara1osEstadosfacultadosparallegaraserparteseneltratadodelafecha en que se ha recibido o depositado elnflm ero de firmas o de instrumentos de ratificaciôn,aceptaciôn, aprobaciôn o adhesiôn necesario para la entrada en vigor de1tratado' , g)registrareltratadoen laSecretariade1asNacionesUnidas' , h)desempefiar 1asfuncionesespecificadas en otrasdisposiciones de la presente Convenciôn. 2.De surgiralguna discrepancia entre un Estado y eldepositario acerca de1desem pefio de 1as funciones de éste, el depositario sefialarâ la cuestiôn a la atenciôn de 1os Estados signatarios y de 1os Estados contratantes o,sicorresponde,de1 ôrgano com petente de la organizaciôn internacionalinteresada. - 40- 78.Notificaciones y comunicaciones.Salvo cuando eltratado o la presente Convenciôn disponga otra cosa alrespecto,una notificaciôn o com unicaciôn que debe hacer cualquier Estado en virtud de lapresente Convenciôn: a)deberâ sertransmitida,sino hay depositario,directamente a 1os Estados a que esté destinada,o,sihay depositario,a éste; b)sôlo seentenderâquehaquedadohechaporelEstadodequesetratecuandohayasido recibidaporelEstado alque fuetransmitidao,en su caso,poreldepositario' , c)siha sido transmitida a un deposi tario sôlo se entenderâ que ha sido recibidaporel Estado al que estaba destinada cuando éste haya recibido de1 depositario la informaciôn prevista en elapartado de1Pârrafo lde1Articulo 77. 79.Correcci6n de erroresen textoso en copiascertificadas conform esdelos tm tados. l.Cuando,después de la autenticaciôn de1texto de un tratado 1os Estados signatarios y 1os Estados contratantesadviertan de comfm acuerdo que contiene un error,éste,a menosque talesEstadosdecidan procedera su correcciôn deotro modo,serâcorregido: a)introduciendo la correcciôn pertinenteen eltexto y haciendo quesearubricada porrepresentantesautorizadosen debida forma; b)formalizandouninstrumentoocanjeandoinstrumentosen1osquesehagaconstar la correcciôn que sehaya acordado hacer;o c)formalizando,porelmismo procedimiento empleado para eltexto original,un texto corregido detodo eltratado. 2.En el caso de un tratado para el que haya depositario,éste notificarâ a 1os Estados signatariosya1osEstadoscontratanteselerrorylapropuestadecorregirloyfi jarâunplazo adecuadoparahacerobjecionesalacorrecciônpropuesta.A laexpiraciônde1plazofi jado: a)sino se ha hecho objeciôn alguna,eldepositario efectuarâ y rubricarâ la correcciôn en el texto extenderâ un acta de rectificaciôn de1texto y comunicarâ copiadeellaa 1aspartesen eltratado y a 1osEstadosfacultadospara llegara serlo; b)sisehahechounaobjeciôn,eldepositariocomunicarâlaobjeciôna1osEstados signatariosy a 1osEstadoscontratantes. 3.Lasdisposicionesde 1osPârrafos ly 2 se aplicarân también cuando eltexto deun tratado haya sido autenticado en dos o masidiom asy se adviertaunafalta de concordanciaque 1os Estados signatariosy 1os Estadoscontratantesconvengan en que debe corregirse. - 41- 4.E1texto corregido sustituirâ ''ab initio''al texto defectuoso a m enos que 1os Estados signatariosy 1os Estados contratantesdecidan otra cosa alrespecto. 5.La correcciôn de1texto de un tratado que haya sido registrado serâ notificada a la Secretaria de1% NacionesUnidas. 6. Cuando se descubra un error en una copia certificada conform e de un tratado, el depositario extenderâ un acta en la que harâ constar larectificaciôn y comunicarâ copia de ellaa 1osEstadossignatariosy a1os Estadoscontratantes. 80.Registroy publicaci6n delostratados. l.Los tratados,después de su entrada en vigor, se transmitirân a la Secretaria de 1as Naciones Unidas para su registro o archivo e inscripciôn, segfm el caso, y para su publicaciôn. 2.La designaciôn de un depositario constituirâ la autorizaciôn para que éste realice 1os actosprevistosen elpérrafo precedente. PARTE VIII Disposiciones fm ales. 81.Firm a.LapresenteConvenciôn estarâ abierta ala firm adetodos1osEstados M iembros de 1as Naciones Unidas o m iem bros de algfm organismo especializado o de1Organism o lnternacionalde Energia Atômica,asicom o detodo Estado parte en elEstatuto de la Corte lnternacionalde Justiciay decualquierotro Estado invitado porla Asamblea Generalde 1% Naciones Unidas a ser parte en la Convenciôn, de la manera siguiente: Hasta el 30 de noviembre de 1969,en el Ministerio Federalde Relaciones Exteriores de la Repflblica de Austriaoy,después,hasta el30 de abrilde 1970,en la sede de 1% Naciones Unidas,en NuevaYork. 82.Ratificaci6n.LapresenteConvenciônestâsujetaarati ficaciôn.Losinstrumentosde ratificaciôn se depositarân en poderde1Secretario Generalde 1asNacionesUnidas. 83. Adhesi6n. La presente Convenciôn quedarâ abierta a la adhesiôn de todo Estado perteneciente a una de 1ascategorias mencionadas en elArticulo 8l.Los instrumentos de adhesiôn se depositarân en poderde1SecretarioGeneralde1% NacionesUnidas. 84.Entrada en vigor. 1.LapresenteConvenciôn entrarâen vigoreltrigésim o dia apartirde lafecha en quehaya sido depositado eltrigésim o quinto instrum ento deratificaciôn o de adhesiôn. - 42- 2.Para cada Estado que ratifique la Convenciôn o se adhiera a ella después de habersido depositado eltrigésim o quinto instrumento de ratificaciôn o de adhesiôn,la Convenciôn entrarâ en vigoreltrigésim o dia a partirde la fecha en que ta1Estado haya depositado su instrumento deratificaciôn o deadhesiôn. 85. Textos auténticos. E1 original de la presente Convenciôn, cuyos textos en chino, espafiol,francés,inglés y ruso son igualmente auténticos,serâ depositado en poder de1 Secretario Generalde 1asNacionesUnidas. En testimonio de lo cual,1os plenipotenciarios infrascritos,debidamente autorizados por susrespectivosGobiernos,han firm ado lapresente Convenciôn. Hecha en Viena,eldiaveintitrésdem ayo de mi1novecientossesenta y nueve. ANEXO l.E1 Secretario General de 1as Naciones Unidas establecerâ y mantendrâ una lista de amigablescomponedoresintegradaporjuristascalificados.A ta1efecto,seinvitarâatodo Estado que sea miembro de 1asNaciones Unidas o parte en la presente Convenciôn a que designe dos am igables componedores' , 1os nombres de 1as personas asi designadas constituirân la lista. La designaciôn de 1os amigables componedores, entre ellos 1os designados para cubrir una vacante accidental, se harâ para un periodo de cinco afios renovable. A1 expirar el periodo para el cual hayan sido designados, 1os am igables componedorescontinuarân desempefiando 1asfuncionespara 1ascualeshayan sido elegidos con arreglo alpârrafo siguiente. 2.Cuando se haya presentado unasolicitud,conforme alArticulo 66,alSecretario General, éste someterâ la controversia a una Comisiôn de Conciliaciôn, compuesta en la forma siguiente' . E1Estado o 1osEstadosqueconstituyan una de1% partesen la controversianombrarân: a)un amigable componedor,delanacionalidad deeseEstado o deuno de esos Estados, elegido o no de lalista mencionada en elPârrafo 1,y b)un amigable componedorquenotengalanacionalidaddeeseEstado nideninguno de esosEstados,elegido de lalista. E1 Estado o 1os Estados que constituyan la otra parte en la controversia nombrarân dos amigables com ponedores de la mism a manera. Los cuatro amigables componedores elegidos por 1% partes deberân sernombrados dentro de 1os sesenta dias siguientes a la fecha en que elSecretario Generalhaya recibido la solicitud. - 43- Loscuatro am igables componedores,dentro de 1ossesenta diassiguientesa la fecha en que se haya efectuado el flltim o de sus nombram ientos, nom brarân un quinto amigable componedor,elegido de la lista,queserâPresidente. Sielnom bramiento de1Presidente o de cualquiera de 1os dem is am igables componedores no se hubiere realizado en elplazo antes prescrito para ello, lo efectuarâ el Secretario Generaldentro de 1os sesenta dias siguientes a la expiraciôn de ese plazo.E1Secretario Generalpodrânom brarPresidente aunade 1aspersonas de la lista o auno de 1osm iem bros de la Comisiôn de Derecho lnternacional.Cualquiera de 1os plazos en 1os cuales deban efectuarse 1os nombram ientos podrâ prorrogarse por acuerdo de 1as partes en la controversia. Todavacante deberâ cubrirse en la form aprescrita paraelnombram iento inicial. 3.LaComisiôn deConciliaciôn fi jarâsu propio procedi miento.La Comisiôn,previo consentim iento de1aspartesen la controversia,podrâ invitaracualquierade1% partesen el tratado a exponerle sus opiniones verbalmente o por escrito. Las decisiones y recom endaciones de la Comisiôn se adoptarân por m ayoria de votos de sus cinco m iem bros. 4.La Comisiôn podrâ sefialar a la atenciôn de 1% partes en la controversia todas 1as m edidasque puedan facilitarunasoluciôn amistosa. 5.LaComisiônoi râa1aspartes,examinarâ1aspretensionesyobjeciones,yharâpropuestas a1aspartescon mirasa que lleguen aunasoluciôn amistosa de la controversia. 6.La Comisiôn presentarâ su inform e dentro de 1os doce mesessiguientes alafecha de su constituciôn.E1informe se depositarâ en poderde1Secretario Generaly se transm itirâ a 1as partes en la controversia.E1informe de la Comisiôn,incluidas cualesquiera conclusiones queen é1seindiquen en cuanto a1oshechosy a 1ascuestionesdederecho,no obligarâ a 1as partes nitendrâ otro carécter que elde enunciado de recom endaciones presentadas a 1as partespara su consideraciôn,afin defacilitaruna soluciôn am istosa dela controversia. 7. E1 Secretario General proporcionarâ a la Com isiôn la asistencia y facilidades que necesite.Los gastos de la Comisiôn serân sufragados porla Organizaciôn de 1asNaciones Unidas. - 44- STATUS AS AT :02-04-2009 10:02:56 EDT CHAPTER XXIII LAW OF TREATIES 1.Vienna Convention on the Law ofTreaties Vienna,23 M ay 1969 Entryintoforce: 27Janual ' y 1980,i n accordancewi tharticle84(1) Registration : Status : Text : Note : 27 Janual'y 1980,No.l8232 Signatories:45.Parties:l08 United Nations,Treaty Series,vol.l155,p.331. The Convention was adopted on 22 M ay 1969 and opened for signature on 23 M ay 1969 by the United Nations Conference on the Law of Treaties.The Conference was convened pursuantto General Assembl y resolutions 2166 (XX1)1of 5 December 1966 and 2287 (XX11)2-of6 December1967.TheConferenceheldtwo sessions,both atthe Neue Hotburg in Viennaothe firstsession from 26 M arch to 24 M ay 1968 and the second session from 9 Aprilto 22 M ay 1969.ln addition to the Convention,the Conference adopted the FinalActand certain declarations and resolutions,which are annexed to thatAct.By unanim ous decisiôn ofthe Conference,the originalof the Final Act was deposited in the archives of the Federal M inistl'y for Foreign Affairs of Austria.The textof the FinalActis included in docum ent A/CONF.39 11Add.2. Accessionta),Successiontd), Participant Afkhanistan z Signature 23 M ay 1969 Albania Alaeria Andorra Araentina Annenia Australia Austria Barbados Belarus Belgium Bolivia Ratificatiôn 27 Jun 2001a 8 Nov 1988a 5 Apr2004 a 23 X4ay 1969 5 Dec 1972 17 M ay 2005 a 13 Jun 1974 a 30 Apr 1979 a 23 X4ay 1969 23 X4ay 1969 24 Jun 1971 lM ay 1986 a lSep 1992 a - Bosnia and Herzegovina3 Brazil 45- lSep 1993 d 23 X4ay 1969 Bulgaria BurkinaFaso Cam bodia Cam eroon Canadâ CentralAfrican Republic chile chinal Colonabia Congo CostaRica Cote d'Ivoire Croatia. Y Cuba CyPITIS Czech Republic1 Democratic Republic oftheCongo 21 Apr 1987 a 25 M ay 2006 a 23 X4ay 1969 23 Oct1991a 14 Oct1970 a 10 Dec 1971 a 23 X4ay 1969 23 M ay 1969 23 M ay 1969 23 M ay 1969 23 Ju11969 9 Apr l98l 3 Sep 1997 a 10 Apr 1985 12 Apr 1982 22Nov 1996 12 Oct1992 d 9 Sep 1998 a 28 Dec 1976 a 22 Feb 1993 d 25 Ju11977 a l8 Apr 1970 Denmark Ecuador Eavpt E1Salvador Estonia Ethiopia Finland Gabon Georgia Germ any i'2 Ghana G*eece Guatemala Guinea lJun 1976 23 M ay 1969 ll Feb 2005 ll Feb 1982 a 16 Feb 1970 21 Oct1991a 30 Apr 1970 23 M ay 1969 19 Aug 1977 5 Nov 2004 a 8 Jun 1995 a 30 Apr 1970 21 Ju11987 23 X4ay 1969 30 Oct1974 a 23 X4ay 1969 21 Ju11997 16 Sep 2005 a - Guyana Haiti 46- 23 X4ay 1969 15 Sep 2005 25 Aug 1980 a 30 Sep 1969 Holy See Honduras 25 Feb 1977 23 X4ay 1969 Hungary lrân(lslamicRepublicot) 20 Sep 1979 19 Jun 1987 a 23 X4ay 1969 lreland 7 Aug 2006 a 22 Apr 1970 ltaly Jam aica Japan Kazakhstan 25 Ju11974 23 X4ay 1969 23 X4ay Kenya 1969 Kiribati Kuwait Kyrgyzstan Lao People'sDem ocratic Republic Latvia Lesotho 23 X4ay Liberia 1969 Licchtenstein Lithuania Luxembourg 4 Sep 1969 23 M ay M adagascar 1969 M alawi M alaysia M aldives M ali M auritius 23 X4ay M éxico 1969 M ongolia M ontenegro 8 23 X4ay M orocco 1969 M ozambique M yanm ar 28 Ju11970 2 Ju11981a 5 Jan 1994 a 15 Sep 2005 a llNov 1975 a ll M ay 1999 a 31 M ar 1998 a 4 M ay 1993 a 3 M ar 1972 a 29 Aug 1985 8 Feb 1990 a 15 Jan 1992 a 23 M ay 2003 23 Aug 1983 a 27 Ju11994 a 14 Sep 2005 a 31 Aug 1998 a 18 Jan 1973 a 25 Sep 1974 16 M ay 1988 a 23 Oct2006 d 26 Sep 1972 8 M ay 2001a 16 Sep 1998 a - 47- Nauru Nepal Netherlands2 New Zealand Niger Nigeria Om an Pakistan Panamâ Paraguay Penk Philippines Poland Portuaal Republic oflkorea.I .Q Republic ofM oldova Russian Federation Rwanda SaudiArabia Senegal Serbia' à Slovakia1 Sloveniaà Solom on Islands Spain St.Vincentand the Grenadines Sudan Surinam e Sweden Switzerland Svrian Arab Republic Tajikistan 5 M ay 1978a 23 X4ay 1969 29 Apr 1970 23 X4ay 1969 9 Apr 1985a 4 Aug 1971 27 Oct 1971a 31Ju11969 18Oct 1990 a 29Apr 1970 23 X4ay 1969 23 X4ay 1969 27 Nov 1969 23 X4ay 1969 28Ju11980 a 3 Feb 1972 a 14 Sep 2000 15Nov 1972 2 Ju11990 a 6 Feb 2004 a 27 Apr1977 26 Jan 1993 a 29 Apr1986 a 3 Jan 1980 a l4Apr2003 a llApr1986 a 12 M ar2001 d 28M ay 1993 d 6 Ju11992 d 9 Aug 1989 a 16 M ay 1972 a 27 Apr1999 a 18Apr1990 31Jan 1991a 23 Apr1970 4 Feb 1975 7 M ay 1990 a 2 Oct 1970 a 6 M ay 1996 a - 48- Thefonner Yugoslav Republic of M acedoniaà Togo Trinidad and Tobago 23 X4ay 1969 Tunisia Turkmenistân Ukraine United Kinadom of Great Britain and Northern lreland 8Ju11999 d 28Dec 1979 a 23 Jun 1971 a 4 Jan 1996 a 14 M ay 1986 a 20 Apr1970 25Jun 1971 12 Apr1976 a United RepublicofTanzania 24 Apr1970 United States ofAmerica Uruguay 23 X4ay 1969 Uzbekistân VietNam Zambia 5M ar1982 12 Ju11995 a 10 Oct2001a 23 X4ay 1969 49- - * %.%.s S.y k!s'é.' 1, ? 4.r F.' '''qt' Y! REPUBLICADOMINICANA s' ecretarù JàLstaiib tàKefaclbnesFwvcnbrc. ç DEJ/STI CERTIFICACION Yo,EmbajadorMiguelA.Pichardo Olivier Subsecretario de Estado Encargado del (lepartarnento Juridico CEJtT1F1CC):quelapresentees copiaEeldelaConvencién de Viem sobreelDerechodelosTratados del23 dennayode1969 cuyotextooiginz se encuentradepositadoenlosarchivosdelaSecretariaGeneraldelasNacionesUnidas. Dada en Santo Domingo de Gtlzmâno Distrito Nacional Capital de la Puepflblica Dominicana alostres(3)cliasdelmesdeabrildelafiodosmilnueve(2009). M IGUELA.PICHARDO OLIVIER SubsecretariodeEstado EmbajadorEncargadodelDepartamentoJuridico. - 50- DADA en la Sala de Sesiones de1 Senado, Palacio de1 Congreso N acional, en Santo Dom ingo de Guzmân, Distrito Nacional, Capital de la Repflblica Dom inicana, a 1os veintisiete (27)diasde1mes de octubre de1afio dosmi1nueve (2009). ,afios l66 de la lndependenciay l47 de la Restauraciôn. Reinaldo Pared Pérez Presidente DionisAlfonso Sânchez Carrasco Secretario Rubén Dario Cruz Ubiera Secretario DADA en la Sala de Sesiones de la Câmara de Diputados,Palacio de1Congreso Nacional, en Santo Dom ingo de Guzmân,Distrito N acional,capitalde la Repflblica Dominicana,a 1osquince(15)diasde1mesdediciembre de1afiodosmi1nueve(2009). ,afiosl660dela lndependencia y 1470de la Restauraciôn. Julio CésarValentin Jim inién Presidente GladysSofia Azcona dela Cruz Secretaria Teodoro Ursino Reyes Secretario LEO NEL FERNANDEZ Presidente de la Repùblica Dominicana En ejerciciode1asatri bucionesquemeconfiereelArticulo55delaConstituciôndela Repflblica. PROM ULGO lapresenteResoluciôn y mando que seapublicada en laGaceta Oficial,para su conocimiento y cumplim iento. DADA en Santo Domingo de Guzm ân, Distrito Nacional, capital de la Repflblica Dominicana,a1osveintitrés(23)diasde1mesdediciembrede1afio dosmi1nueve(2009). , afios l66 de la lndependenciay l47 de la Restauraciôn. LEONEL FERNANDEZ